Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Конкурс соискателей » Снежок. Фанфик по Гарри Поттеру


Снежок. Фанфик по Гарри Поттеру

Сообщений 41 страница 50 из 199

41

Little - ну это ж все на усмотрение автора...  Просто все оно такое фкусное, что хочется всего и побольше. Шоб значит, ни директору, ни Волдику не досталося.. А то как-то оно все слишком подозрительно. :suspicious:

0

42

Cherdak13
Парселтанг запланирован на второй курс.

0

43

Сергей_Калашников написал(а):

К тому же ему стало не доставать времени - шибко интересные книги стала выдавать ему школьная библиотекарь.

По-моему уместнее хватать

Сергей_Калашников написал(а):

К концу учебного года Гарри был вынужден перечитать и школьные учебники по математике за следующие классы, иначе многое оставалось непонятным из описания физических законов и химических формул.

По-моему лишнее. Поттеру всё равно придётся обращаться к учебникам по физике и химии, (а потом и математике) так как там всё-таки есть последовательность изучения.

Сергей_Калашников написал(а):

И понимания того, насколько мало он знает.

Кстати, помню, что в детстве с огромным трудом находил книги по теме "Как это работает". Общая эрудиция уже что-то говорила, но до практической реализации дело не доходило.

0

44

SergV написал(а):

Кстати, помню, что в детстве с огромным трудом находил книги по теме "Как это работает". Общая эрудиция уже что-то говорила, но до практической реализации дело не доходило.

Все-таки в данной сфере очень много значит наставник или понимающий в деле человек, который и покажет, и расскажет, что к чему, и как. В нашем классе этим занимались мама Петьки Кирчигина и отец Алеши Ломазина. Первая - учитель физики в нашей школе, второй - мастер на производстве на одном из городских заводов.

Отредактировано Cherdak13 (22-07-2017 13:07:24)

+1

45

Это да. Учитель физики Виктор Кузьмич Дрожжачих за 45 минут урока объяснил, как работает полупроводниковый диод. А еще за следующие 45 минут -  как работает транзистор. После были техникум и институт, но ничего нового в этом они уже не добавили.

0

46

Очень увлекательное и интересное повествование!
  http://read.amahrov.ru/smile/l_daisy.gif 
Снежок искренне полюбился мне, с удовольствием буду следить за вашим творчеством!

0

47

Глава 6. Долгожданная встреча

<tab>- А, Снежок! Надо же, прошёл почти год, а ты совсем не вырос, - такими словами встретил вспрыгнувшего на подоконник Гарри дедушка любительницы толстых книг. - Первый день каникул, а ты уже ищешь свою подругу. Она каждый раз, когда звонит нам, обязательно спрашивает, не заглядывал ли ты? И сегодня звонила, и тоже интересовалась. А к обеду и сама приедет вместе с папой и мамой. Они уже в пути, а живут неподалёку. Проходи, располагайся. Не желаешь чаю?
<tab>Поттер прошел на кухню и мяукнул около холодильника. Он сегодня с самого утра знатно размялся в перелеске с граблями и нагулял отличный аппетит.
<tab>- Чего-нибудь более существенного, - сообразил дедушка, распахивая дверцу. В этот момент из глубины дома его позвала бабушка, и он ушёл.
<tab>Гарри мгновенно превратился в мальчика, достал вскрытую жестянку с маслинами и положил несколько штук на блюдце, которое поставил в уголок, где его когда-то угощали котлетой. Добавил к этому кусочек, отрезанный им же самим от окорока и, услышав шаги, поспешно вернул себе вид кота.
<tab>- Молодец! Не растерялся, - похвалил мужчина, убирая на место разделочную доску и нож. - Внучка считает, что ты - заколдованный принц, - с хитринкой посмотрел он на гостя. - Как тебе такая версия? Она ведь ещё маленькая, хотя изо всех сил старается казаться взрослой и серьёзной.
<tab>Гарри молча трудился в углу над кусочком окорока и всё яснее понимал, что поскромничал с размером отрезаемого куска. А маслины ему не понравились. Он и взял-то их чисто из любопытства, потому что раньше никогда не пробовал. Но, верный своим принципам, доел всё и вылизал пустое блюдце.
<tab>Вошла бабушка и принялась трогать стоящие на плите кастрюли, накрытые полотенцами:
<tab>- Вроде, не остыло. Или немного подогреть, - засомневалась она. - Рада тебя видеть, Снежок. Сосиску? Кусочек жареной печени?
<tab>Мяукнул два раза. То есть, и то, и другое. И ведь хорошо пошло, но под конец из-за сытости просто лапы подкосились. А тут за окном заурчал автомобильный двигатель, и вскоре в дом ворвался маленький лохматый вихрь.
<tab>- У, налопался, обжора, - Гермиона осторожно подвела под котика свои тонкие ладошки и, подняв его с пола, перенесла в гостиную, где уложила в кресло. - Отдохни после тяжких трудов.
<tab>- Ты помнишь, Эмма, я ещё прошлым летом упоминал, что в нашем лесочке кто-то собирает и сжигает мусор? - обратился дедушка к матери Гермионы. - Так вот - этого трудягу так до сих пор никому ни разу и не удалось увидеть. Любители прогуляться с собаками несколько раз пытались найти источник дыма, но так и не добрались до него. Говорят, будто нечистая сила их водит вокруг да около. Некоторые из собачников и сами стали собирать обёртки и упаковки в пакеты и относить их в контейнеры на обратном пути. А озерцо, в котором ты так любила плескаться, когда была маленькой, совсем очистилось, и вода в нём стала прозрачной. Мальчишки там уже купаются.
<tab>- Вот чего ты расхвастался, старый? - вмешалась бабушка. - Пусть лучше внучка расскажет о своих успехах в школе.
<tab>- Я хорошо учусь, - голос Гермионы прозвучал сдержанно. Стало понятно, что не всё в школе у неё безоблачно.

***

<tab>Лето началось просто замечательно и так же прекрасно продолжалось - чтение интересных книг и прогулки по окрестностям вместе с лохматой девчонкой занимали почти всё время. Гарри только изредка ненадолго пропадал, чтобы создать эффект присутствия у Дурслей, съедая символические порции за завтраком и ужином. И заглядывал на часок к Смитам - Бетси показывала ему буквы и ужасно гордилась своими познаниями. Сгребал и сжигал мусор он обычно рано утром, когда все ещё спят. Тётя Петунья, как легко понять, осталась без помощника - слишком ценил Гарри эти летние деньки, чтобы тратить их на непрекращающиеся домашние дела. Просто уходил в чулан, откуда исчезал, переносясь в безлюдное место неподалеку от пункта своего следующего пребывания.
<tab>В виде кота он не мог волшебным образом переноситься или избавляться от чужого внимания - это было тщательно проверено. Зато, когда Гарри из котика перекидывался обратно в человека, то на нем оказывалась та же самая одежда, в которой он превращался в Снежка, причем вместе с вещами, что лежали в карманах или были в руках: все это словно возвращалось к владельцу из какой-то волшебной камеры хранения. Это очень важное обстоятельство он использовал, поместив в специально пришитый карман мешковатой куртки удобный кусок водопроводной трубы: на случай, если придётся отбиваться от собак. Всё-таки забывать об осторожности было нельзя.
<tab>В компании Гермионы очень интересно читалось. К тому же девочка часто давала пояснения, которых он, собственно, и не спрашивал.
<tab>Гвоздём программы этого лета оказалась книга "Келли в дни войны". Вроде бы детская, но про взрослых. Про то, как ребёнок, или подросток воспринимает самые разные глупости, на которые подвигает вполне, казалось бы, состоявшихся людей... вот про то, что подвигает, и был разговор с дедушкой. Гарри сильно призадумался относительно того, что было названо мотивацией.
<tab>А его подруга откровенно загрустила - от этой задумчивости не помогала ни ловля собственного хвоста, ни преследование солнечного зайчика. Цепкие руки девочки отлавливали котика и очень приятно его гладили, однако на общую мрачность во взоре это влияния не оказывало - что-то в обычной, казалось бы, истории, сильно зацепило Гермиону.
<tab>В июле в отпуск уехали Смиты, а на август родители забрали и любимую читательницу, чтобы отвезти её к тёплому морю. Гарри попросился в машину вместе с подругой и с интересом смотрел в окно, лёжа за спинкой заднего сиденья - отсюда лучше всего было видно. Он полагал, что добравшись до дома девочки и осмотревшись, сможет переноситься сюда, когда захочет повидаться с ней.
<tab>- Я так и знала, что ты отправишься гулять сам по себе, - напутствовала его Гермиона. - Ты ведь поехал с нами, чтобы узнать дорогу?
<tab>Потеревшись о ноги девочки, котик направился к ближайшему кустарнику. Его правильно поняли.
<tab>Проводив Гермиону на море, Поттер опять начал помогать по дому миссис Дурсль и, как-то раз совершенно случайно, то есть от неожиданности, внутренне пожелал кузену... крепкого нездоровья. Эффект был не менее неожиданным: Дадли долго не вылезал из туалета. То есть, первые часы вообще выходил только, чтобы поменять одежду, а потом ешё пару недель жестоко страдал от внезапных приступов острого желания снова уединиться в клозете. Врачи, клиника, всё такое прочее, так что почти весь месяц домашнее хозяйство было на одном Гарри, поскольку тётю целиком поглотили проблемы со здоровьем сыночки. Деньги на продукты и стиральные порошки Поттер брал у Вернона, терпеливо выслушивая ворчание по поводу неоправданных расходов.
<tab>Перед началом учебного года стало понятно - сохранение такого положения неприемлемо, потому что надо же и в школу ходить, и уроки делать, а не горбатиться у кухонной плиты или приплясывать вокруг гладильной доски - главе семейства каждый день требовалась свежая сорочка. И иные предметы туалета он тоже менял часто.
<tab>Пришлось сильно напрячься, чтобы пожелание здоровья кузену получилось искренним - тот внезапно и полноценно выздоровел, но сел на строгую диету, которая, по мнению тёти, как раз и помогла ему справиться с болезнью.
<tab>На качестве питания Гарри это обстоятельство никак не сказалось - порции для него по-прежнему выделялись скромные. "Догонялся" он у Смитов, где Мэри по первому же мяву щедрой рукой распахивала холодильник. И еще случалось мышку поймать, или птичку - очень полезные для растущего кота продукты питания. А ещё он распробовал лягушек.

***

<tab>Учебный год снова был заполнен посещениями библиотеки, приготовлением уроков и высиживанием в классе положенных часов. Как ни странно, учителя не сообщали ничего нового. Когда только Гарри успел всё это узнать? И много ещё сверх положенного. Хотя программа в начальной школе крутилась вокруг чтения, письма и счёта, что для мальчика, пытающегося самостоятельно разобраться в логарифмах, было откровенно скучно. Сведения о том, что при нагревании тела расширяются, показались тривиальными, а про температуры замерзания и закипания воды он знал, кажется, давным-давно. Другое дело Евклид с его доказательствами равенства треугольников! Но за этим - в библиотеку. И то это доступно только из-за хороших отношений с хранительницей неисчерпаемых запасов человеческой мудрости.
<tab>А во время, когда мозги не заняты, можно подумать об окружающих его странностях. Прежде всего это касается поведения миссис и мистера Дурсль. Гарри уже видел, как относятся к детям в других семьях и для него не секрет, что Петунья и Вернон ведут себя, как самые настоящие психи, уродуя жизнь родного сына, балуя его и буквально закармливая. Да, диета. Но не тазиками же пожирать диетическую кашу и столь же диетическую свинину! И как им могло настолько заклинить мозги? Гарри помнит короткий разговор, подслушанный в конце прошлой весны, когда колченогий с каркающим голосом доложил о том, что стёр кому-то воспоминания. Может, и Дурслей тоже слегка... того-самого... где-то подтёрли, а где-то, может, и подрисовали? Волшебство, конечно, штука занятная, но он об этом слишком мало знает. Зато видит, что отсутствия племянника они не замечают, но на присутствие всегда реагируют негативно. Нет в них критичности, вот. Вместо неё - одна сплошная предвзятость. Поэтому исчезать из поля зрения опекунов - плодотворно. А вот мозолить им глаза - чревато.

***

<tab>К дому, где вместе с родителями живёт Гермиона, Гарри изредка наведывался. Переносился туда мальчиком, а под дверью мяукал котом. У подруги был период учебного запоя. По годам-то она сверстница, а вот по кругу интересов и широте эрудиции - просто монстр какой-то. То есть, нет, логарифмы и ей пока недоступны, зато сколько она успела узнать из химии! И пробирки с колбами на отдельном столе со специальной спинкой! Или это не "спинка", а по-другому называется? Ну, в общем то, что состоит из полочек. Но тут тебе и шипит, и перекрашивается, и выпадает в осадок! Стало так завидно, что захотелось превратиться в мальчика, чтобы потрогать всё руками. А про то, что воздух состоит из азота и кислорода, он и раньше знал.
<tab>Одним словом, очередной учебный год пролетел за учебными делами, а за ним и лето, которое Гермиона опять провела у дедушки с бабушкой. Вернее, в дедушкиной библиотеке, ежедневно выгуливая по окрестностям маленького чёрного котика. А перед традиционным убытием подруги  вместе с родителями Гарри исполнилось одиннадцать.

Отредактировано Сергей_Калашников (07-08-2017 06:50:45)

+10

48

Ура... щас они взаправду познакомятся! Лохматушка и Гарри, который не кот.  http://read.amahrov.ru/smile/girl_smile.gif

0

49

Прода — эт'хорошо, эт'правильно. :)
Вот мы ей ПМСМ-тапочек сейчас...

Сергей_Калашников написал(а):

И сегодня звонила[кмкЗПТнужна (повторяющееся "и")] и тоже интересовалась.

- Молодец! Не растерялся, - похвалил мужчина, убирая на место разделочную доску и нож. - Внучка считает, что ты - заколдованный принц, - с хитринкой посмотрел он на гостя.

Тут не очень ясно... Дедушка заметил, что у кота в углу появилось блюдце с отрезанным кусочком окорока?

Гарри молча трудился в углу над кусочком окорока и всё сильнее[яснее] понимал, что поскромничал

Но, верный своим принципам, доел[ все] и вылизал пустое блюдце.

- У, налопался, обжора, - Гермиона осторожно подвела под котика свои тонкие ладошки и, подняв его с пола, перенесла в гостиную, где уложила в кресло. - Отдохни после тяжких трудов.

Дальше резкий переход, воспринимается так, что к Эмме обращается не дедушка, а Гермиона. Можно бы слова автора перетащить к началу абзаца:

>- Ты помнишь, Эмма, я ещё прошлым летом упоминал, что в нашем лесочке кто-то собирает и сжигает мусор?[ — обратился дедушка к матери Гермионы. —] Так вот - этого трудягу так до сих пор никому ни разу и не удалось увидеть. Любители прогуляться с собаками несколько раз пытались найти источник дыма, но так и не добрались до него. Говорят, будто нечистая сила их водит вокруг да около, - рассказывал дедушка дочери - матери Гермионы. - Некоторые из собачников и сами стали собирать обёртки и упаковки в пакеты и относить их в контейнеры на обратном пути. А озерцо, в котором ты так любила плескаться, когда была девчонкой[маленькой], совсем очистилось, и вода в нём стала прозрачной.

Зато, пребывая в виде животного["котоформе"] он оставался одет в ту же[не утрачивал, так сказать, "право на] одежду[КВЧК], в которой превратился, и[причем вместе] с теми вещами, что лежали в карманах или были в руках. Это очень важное обстоятельство он использовал, поместив в специально пришитый карман мешковатой куртки удобный кусок водопроводной трубы[ДВТЧ] на случай, если придётся отби[ва]ться от собак.[ Всё-таки забывать об осторожности было нельзя.]
<tab>Да, забывать об осторожности было нельзя. Отсюда такая предусмотрительность.
<tab>В компании Гермионы очень интересно читалось. К тому же девочка часто давала пояснения, которых он, вроде бы[собственно,] и не спрашивал.
<tab>Гвоздём программы этого лета оказалась книга "Келли в дни войны". Вроде бы детская, но про взрослых. Про то, как ребёнок, или подросток воспринимает самые разные глупости, на которые подвигает вполне, казалось бы, состоявшихся людей... вот про то, что подвигает[ЗПТ] и был разговор с дедушкой.

>["Проводив" Гермиону на море, ]Поттер опять начал помогать по дому миссис Дурсль и, как-то раз совершенно случайно, то есть от неожиданности, внутренне пожелал кузену... крепкого нездоровья. Эффект был не менее неожиданным: Дадли долго не вылезал из туалета. То есть, первые часы вообще выходил только, чтобы поменять трусы[одежду], а потом[ еще] пару недель жестоко страдал от внезапных приступов острого желания снова оказаться на унитазе[уединиться в клозете]. Врачи, клиника, всё такое прочее, так что почти весь месяц домашнее хозяйство было на одном Гарри, поскольку тётю целиком поглотили проблемы со здоровьем сынули[сыночки].

Пришлось сильно напрячься, чтобы пожелание здоровья кузену получилось искренним[ЗПТ и тот] - он внезапно и полноценно выздоровел, но сел на строгую диету, которая, по мнению тёти, как раз и помогла ему справиться с болезнью.

Хотя,[ЗПТлишняя, можно многоточие] программа в начальной школе крутилась вокруг чтения, письма и счёта, что для мальчика[ЗПТ] пытающегося самостоятельно разобраться в логарифмах[ЗПТ] было откровенно скучно.

Прежде всего,[ЗПТлишняя] это касается поведения миссис и мистера Дурсль. Гарри уже видел, как относятся к детям в других семьях[ЗПТ] и для него не секрет, что Петунья и Вернон ведут себя, как самые настоящие психи, уродуя жизнь родного сына, балуя его и буквально закармливая. Да, диета. Но не тазиками же пожирать диетическую кашу и постную свинину[Тут я человек темный, но звучит странновато. В какой-то пост англиканам или католикам разрешена свинина? Вариант замены: "и столь же диетическую свинину"]!

Зато заметил[видит], что отсутствия племянника они не замечают, но на присутствие всегда реагируют негативно. Нет в них критичности, вот. Вместо неё - одна сплошная предвзятость. Поэтому,[ЗПТлишняя] исчезать из поля зрения опекунов - плодотворно. А[ вот] мозолить им глаза - чревато.

По годам-то она сверстница, а вот по кругу интересов и широте[ ТИРЕ] эрудиции просто монстр какой-то. То есть, нет, логарифмы и ей пока недоступны, зато сколько она успела узнать из химии! И пробирки с колбами в[на] отдельном столе со специальной спинкой! Или это не [КВЧК]спинка[КВЧК], а по-другому называется? Потому[Ну, в общем, то], что состоит из полочек. Но тут тебе и шипит, и перекрашивается, и выпадает в осадок! Стало так завидно, что захотелось превратиться в мальчика, чтобы потрогать всё руками. А про то, что воздух состоит из азота и кислорода[ЗПТ] он и раньше знал.

А там и ещё один год миновал, и наступило лето одиннадцатилетия.

Если это не умышленная игра на созвучности (либо, например, из "канона" (которого я не читал, пора уже признаться :)) устойчивое сочетание, или даже "магицки-юридицкий" термин: ЛЕТО  ОДИННАДЦАТИЛЕТИЯ), то можно бы слегка разбавить, убрав повтор однокоренных, например: "и приблизилось одиннадцатилетие".

+2

50

ИнжеМех написал(а):

И сегодня звонила[кмкЗПТнужна (повторяющееся "и")] и тоже интересовалась

А мне кажется, что запятая будет здесь лишней, так как первое И относилось ко времени, а второе И - к действию. Если, к примеру, исключить из фразы слова "сегодня", "тоже", то будет повторяющееся и, а так - сомнительно.

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Конкурс соискателей » Снежок. Фанфик по Гарри Поттеру