Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Архив Конкурса соискателей » Сергеев Станислав Сергеевич "Достойны ли мы отцов и дедов"


Сергеев Станислав Сергеевич "Достойны ли мы отцов и дедов"

Сообщений 11 страница 20 из 192

11

Очень интересное и и продоожидаемое :) получилось произведение. Хотя уже и на изрядно истоптанную тему, но со своими любопытными поворотами сюжета и прочими нюансами. Плюсую.

К сожалению, не очень-то хорошо дела обстоят со стилистикой и грамматикой. Весьма много ошибок. Я кое что, по своему разумению, стал выписывать и комментировать, но чувствую, что слишком много тапочек получается и остановился. Что нарыл привожу.

***

Слишком часто употребляется слово "были". Не оправдано много соединений через "и", обычно достаточно некоторые из них заменить запятыми.

Что-то неправильное с временами глаголов, часто прошедшее время вперемешку с настоящим, например,

stasvirus написал(а):

Мы в это время были на работе, а наши семьи уже заперлись в бункере, а верхний дом заминирован.

Канцеляризм или что-то иное, но звучит неуклюже.

stasvirus написал(а):

Быстро сбегали принесли сумки со снаряжением и начали переодевание и снаряжение.

stasvirus написал(а):

В центре города, где располагались республиканские управлении СБУ и МВД шел бой и наблюдалась высокая задымленность.

Частое повторение одних и тех же слов в пределах одного предложения.

Часто причастные и деепричастные обороты не выделены запятыми. Нередко вводные слова оказываются без запятых. Частенько "не" с

прилагательными пишется неверно.

stasvirus написал(а):

Потери были не малые, но наша четверка как костяк отряда оставалась неизменной.

немалые

stasvirus написал(а):

В вершинах деревьев гулял ветер, но благодаря деревьям у земли ветер вообще не ощущался и оставался стоячим как в парилке.

"В вершинах деревьев гулял ветер, но благодаря им,  у земли воздух оставался стоячим как в парилке, ни малейшего дуновения  не ощущалось."

Что, между прочим, мне кажется неверно. По опыту, в лесах средней полосы, если ветер мотает верхушки деревьев, внизу даже в очень густом лесу совсем спокойным воздух не остается.

stasvirus написал(а):

Правда немец еще не пуганный и вряд ли я наткнусь на какую-нибудь ягдкоманду, они появились только в сорок втором, в противовес партизанскому движению, но меры предосторожности нужно принимать особенно, еще не хватало наскочить на отступающих наших и получить глупую пулю.

Слово "особенно" как-то не так тут стоит. Возможно перед ним надо поставить точку или хотя бы запятую.

stasvirus написал(а):

Пройдя еще метров триста, нашел приметное место недалеко от лесного ручейка. Место для временной базы подойдет.

Дважды "место". Второе "место" можно и опустить.

stasvirus написал(а):

Как то недавно, точнее в далеком будущем, наша группа схлестнулась с бандой татарских мародеров на улицах Симферополя, вот один бородатый джигит высадил в нас весь диск на сорок семь патронов, пока наша снайпер Катерина не завалила его из 'винтореза'.

"Как-то недавно" и "вот" не сочетаются.  "пока...не завалила" не согласуется с "вот... высадил"

И это не единственный пример с подобного рода ошибкой в тексте. Предлагаю

"Как-то недавно, точнее в далеком будущем, наша группа схлестнулась с бандой татарских мародеров на улицах Симферополя, там один бородатый джигит успел высадить в нас весь диск на сорок семь патронов пока наша снайпер Катерина не завалила  его из 'винтореза'.

stasvirus написал(а):

Что сделаешь привычка. Я сюда тоже не выпускного попал. Тоже повоевать пришлось.

"Что поделаешь, привычка. Я сюда тоже не с выпускного попал. Тоже повоевать пришлось."

stasvirus написал(а):

Судя по звуку наступательные осколочные гранаты. Но звук боя изменился. Загрохотал немецкий MG-34 и в общий звук влилось неторопливое стрекотание нескольких MP-38.

Повторяется слово "звук". Кроме того, вливание стрекотания от MP-38 описано так будто это продолжение описания как загрохотал MG-34. Возможно, лучше так:

"Судя по звуку, наступательные осколочные гранаты. Но шум боя изменился. Загрохотал немецкий MG-34, добавилось неторопливое стрекотание нескольких MP-38.

stasvirus написал(а):

В качестве оружия для дальних дистанций прихватил свою любимую СВУ (снайперскую винтовку укороченную), которая тоже разрабатывалась для спецподразделений и имеет кучу достоинств в виде неплохой дальности действенного огня, малых размеров по сравнению с СВД, сошками и эффективным пламегасителем.

"и имела кучу достоинств в виде...сошек и эффективного пламегасителя."

stasvirus написал(а):

Подавление огнем охват и уничтожение засады.

запятая после огнем.

stasvirus написал(а):

Выхватываю из разгрузки гранату и кидаю, не выдергивая кольца, и кричу:

многократное "и", лучше первое "и" заменить на запятую

stasvirus написал(а):

Немец заученно падает за дерево, а я успеваю сместиться влево, и немец сразу попадает в сектор моего обстрела.

"Немец" два раза.

"Немец заученно падает за дерево, но я успеваю сместиться влево, и он сразу попадает в сектор моего обстрела. "

stasvirus написал(а):

Подхожу к каждому немцу и делаю контрольные выстрелы. Порядок есть порядок, за спиной не оставлять недобитого противника. Подобрав свою гранату, потрусил в сторону выстрелов, забирая немного левее.

или "я за спиной не оставляю" или "порядок есть порядок, нельзя за спиной оставлять"

stasvirus написал(а):

По окончанию университета попал в доблестные лавы збройных сил незалежной и пришлось отбегать год простым 'портяночником' в дивизии ПВО в Севастополе.

по окончании

и что за "лавы"? - лапы?

stasvirus написал(а):

Да и в военной службе начал сильно разочаровываться. Учитывая политические процессы в стране вообще и в частности кадровую политику в вооруженных силах смысла служить уже не было. С горем пополам уволился и переехал в Симферополь и занялся бизнесом.

запятые пропущены. Лишнее "и"

stasvirus написал(а):

Через некоторое время созрел к открытию своего дела и со временем с двумя друзьями открыл свою фирму.

Коряво, "некоторое время", "со временем", да и "созрел к открытию" так тоже не говорят, если имелось ввиду, что человек сам свою фирму открывал.

"Через некоторое время созрел до открытия своего дела и постепенно с двумя друзьями создали свою фирму. "

stasvirus написал(а):

Как любой мужчина всегда любил оружие и послужив в армии научился его уважать.

"любой", "любил" и опять что-то режет слух в сочетании " и послужив"

Кажется лучше "Как и любому мужчине, мне всегда нравилось оружие, а послужив в армии, я научился его уважать."

stasvirus написал(а):

Но вот охотится не любил - как-то жалко было убивать зверей а вот в тире пострелять да на полигоне - самое то.

охотиться

stasvirus написал(а):

Так как на тот момент, отношения среди учредителей внутри фирмы пошли в разнос, я согласился, продав свой бизнес своим компаньонам, устроился в банк.

"Так как на тот момент, отношения среди учредителей внутри фирмы пошли вразнос, я согласился, продав свою долю бизнеса своим  компаньонам, устроиться в банк. "

stasvirus написал(а):

В последствии, с одним из них,

Впоследствии,

stasvirus написал(а):

Жизнь наладилась, зарплата устраивала. На деньги, полученные от продажи бизнеса, за городом прикупил участок под дом. Сын подрастал.

Мелочь, но стилистически, наверное, лучше немного изменить порядок слов

"Жизнь наладилась, зарплата устраивала. На деньги, полученные от продажи бизнеса,  прикупил за городом участок под дом. Подрастал сын."

stasvirus написал(а):

На всем участке сняли верхний слой земли и выкопали по периметру всего участка котлован глубиной около четырех метров глубиной.

Второе "всего участка" лишнее. Если слой земли снят на всем участке, значит слова "по периметру" уже однозначно указывают на геометрию работ.

stasvirus написал(а):

Выровняли дно и залили ровным слоем бетона и вывели боковые стены по всему периметру. На высоте трех метров положили бетонные блоки-перекрытия оставив в перекрытиях несколько отверстия под лифт для автомобиля и для резервного выхода.

несколько отверстий

Опять лишнее "и", оно придает какой-то неуместный, в данном случае, вид былинного рассказа произведению.

stasvirus написал(а):

Мощнейшие землетрясения начали содрогать восток США. Один заряд был взорван в Лондоне, и Великобритания сразу потеряла на время управление. Паника охватила мир. По Ирану в ответ наносится серия ядерных ударов. Радиоактивное облако сносит в сторону Турции. Китай нападает на Тайвань.

"Начали содрогать" - так по-русски не говорят. К тому же переход от прошедшего времени к настоящему.

"Восток США содрогался от мощнейших землетрясений. Ещё один заряд взорвался в Лондоне, и Великобритания сразу же на какое-то время потеряла управление. Паника охватила мир. По Ирану в ответ нанесли серию ядерных ударов. Радиоактивное облако понесло в сторону Турции. Китай напал на Тайвань."

stasvirus написал(а):

Я с Мишкой Авдеевым выпрыгнул через окно на соседней улице и начали обходить их с фланга, а Витька с Коляном открыли ответный огонь из окон.

Ошибки в согласовании.

"Мы с Мишкой Авдеевым выпрыгнули через через окно на соседней улице..."

stasvirus написал(а):

Тогда нам очень повезло, что татары не успели создать надежных кордонов для бегства народа и мы ушли, присоединив по дороге несколько машин с сотрудниками российского консульства.

Кордоны создаются не для бегства, а для препятствия бегству. То есть, должно быть что-то типа "...не успели создать надёжных кордонов, народ беспрепятственно бежал и мы ушли..."  или "...не успели создать надежных кордонов для пресечения бегства народа и мы ушли..."

stasvirus написал(а):

За городом мы забазировались, но наличие бункера афишировать не стали.

Так не по-русски. Правильнее "Мы обосновались за городом,"

stasvirus написал(а):

На выезде столкнулись с группой гаишников которые старались организовать спасение своих семей. Вооружив их трофейным оружием, организовали блок пост на въезде в город и стали готовить мобильные группы.

Наверное "столкнулись с группой гаишников" не совсем удачно, потому что в контексте описания боёв, слово "столкнулись с какой-то группой" имеет оттенок смысла столкновения с неприятелем. Слово "организовать" дважды повторяется.

Мой вариант: "На выезде повстречали группу гаишников, которые старались организовать спасение своих семей. Вооружив их трофейным оружием, соорудили блокпост  на въезде в город и стали готовить мобильные группы."

0

12

Фух. Про стилистику и грамматику в курсе и по мере написания влезую в ранние главы и редактирую. Я ж сказал в начале что рабочий вариант и грамматику буду исправлять.
Меня больше интересуют тапки на счет сюжета. Вот вопрос о том что нагрузился как лось и тащит с собой кучу барахла которое по весу как взрослый человек - согласен. Надо аппетиты поумерить. Что и сделаю. А все остальное сам исправлю при перепрочтении. сейчас усиленно пишу 27 главу. Ссылка на сайт Самиздата у меня в информации но можно и так http://zhurnal.lib.ru/s/stanislaw_s_s/
Сами понимаете что творчество процесс сложный и при том доводка до ума бывает намного дольше нежели сам процесс. Так что прошу тапками не сильно кидаться. А только по смыслу.
А если учесть что первые 6-8 глав были написаны на одном дыхании то не удивительно такое количесво очепяток.

Отредактировано stasvirus (23-03-2010 15:06:21)

0

13

Mike77 написал(а):

и что за "лавы"? - лапы?

По русски - "ряды". Ряды вооруженных сил.

0

14

Краском написал(а):

По русски - "ряды". Ряды вооруженных сил.

Все правильно..но придется переписать - это небольшой стеб на ЗСУ (збройны силы украины) когда писал рапорт на увольнения там была фраза "прошу звильныты з лав ЗСУ"

А за подсказки спасибо буду редактировать конечно :-)
жаль чо не могу пока народу ставить позитивы

Отредактировано stasvirus (23-03-2010 16:10:48)

0

15

stasvirus написал(а):

Меня больше интересуют тапки на счет сюжета.

Их есть у меня :) Например, я читал, что план "Барбаросса" советская разведка добыла ещё задолго до войны, так что каким-то откровением он не должен был быть.

stasvirus написал(а):

Все правильно..но придется переписать - это небольшой стеб на ЗСУ (збройны силы украины) когда писал рапорт на увольнения там была фраза "прошу звильныты з лав ЗСУ"

Тогда может не убирать это слово, а как-то выделить его. В принципе, догадаться несложно и даже в русском языке есть (было?) выражение "атакующая лава", просто в том контексте мне чего-то вдруг показалось иначе.

Отредактировано Mike77 (23-03-2010 16:16:30)

0

16

Mike77 написал(а):

Их есть у меня  Например, я читал, что план "Барбаросса" советская разведка добыла ещё задолго до войны, так что каким-то откровением он не должен был быть.

Не уверен. Даже в воспоминаниях Жукова указывается что ожидалось нападение на основные продовольственные нефтеносные районы страны. Поэтому разгром западного фронта являлся закономерным результатом стратегического просчета. По моему мнению слух то что директива №21 была извесна руководству СССР я считаю только слухом и не более того. Это из цикла "Сталину доложили но он дурак не верил".
Другое дело что Жуков во всем винил Сталина, но по большому счету сколько читал, Сталин как неплохой управленец старался сосветоваться со специалистами. И в то время преобладала доктрина навязання Жуковым.
На самиздате была интересная статья на эту тему. Постараюсь найти ссылку.

Отредактировано stasvirus (23-03-2010 16:25:38)

0

17

Дэв написал(а):

Может семеро?

Просто в тексте лишняя запятая

+1

18

stasvirus написал(а):

Другое дело что Жуков во всем винил Сталина, но по большому счету сколько читал, Сталин как неплохой управленец старался сосветоваться со специалистами. И в то время преобладала доктрина навязання Жуковым

Дело в том еще, что очень много различных вариантов возможного нападения, от направлений до сроков, шло из разных источников. Причем зачастую взаимоисключающих. Приходилось читать, что немцы провели довольно хорошо спланированную кампанию дезинформации советского руководства.

+1

19

Ivto написал(а):

Дело в том еще, что очень много различных вариантов возможного нападения, от направлений до сроков, шло из разных источников. Причем зачастую взаимоисключающих. Приходилось читать, что немцы провели довольно хорошо спланированную кампанию дезинформации советского руководства.

Тоже верно. Тот же Зорге реально слал такие обтекаемые донесения, что реально узнать сроки нельзя было.

0

20

stasvirus написал(а):

грамматику буду исправлять

Есть пожелание - перед выкладкой хотя бы просмотреть стиль. Дело в том, что вариант с СИ читается очень тяжело - слишком много несогласованных предложений, так что порой глаз просто "цепляется".

Отредактировано A-минор (23-03-2010 21:27:51)

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Архив Конкурса соискателей » Сергеев Станислав Сергеевич "Достойны ли мы отцов и дедов"