Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Антиляп » Языковые различия славянских народов.


Языковые различия славянских народов.

Сообщений 21 страница 30 из 104

21

Краткий словарь вятского языка

0

22

Domini canis написал(а):

Так что профессиональное слово несколько расширило свое значение

Я ж на вятском писал.

0

23

Москва. Район Бронных и Палашевского переулка. Рубеж 50-х 60-х годов.
Особенности не столько произношения, сколько значения слов.
Скажем, нюансы отношений юноши и девушки характеризовались такими словами:
Они (вместе)
- ходят
- гуляют
- дружат
- встречаются
- живут
Слово "любят" не употреблялось, как неприличное. Вообще слова "любовь" и "любить" применялись только по отношению к родителям, Родине, профессии, еде и т.д. Был, правда, вариант "любиться", но "приличные люди так не говорят", так как этим словом обозначалось совокупление.
Достаочно были распространены "лОжить", "звОнить".

0

24

swalka написал(а):

Я полагаю, диалектные слова можно разделить на три вида
- отклонения/искажения русских слов (существующих или устаревших) - такие, в принципе, любой русский человек поймёт.
- заимствованные из других языков
- жаргонные, придуманные для специфичных видов деятельности.

Ну, вообще-то есть и научное определение))) Но если упрощая - то:
первый пункт - не отклонения/искажения, а особенности местных говоров (то же смягченное "г" в южных говорах. По нему, к слову, в Москве украинца на раз вычисляют. Как и мы москвичей - по быстрой речи и аканью)))
второй пункт - можно оставить
третий пункт - по большей части относится к арго, в остальном - смыкается с пунктом вторым и не имело смысла его выделять.
А вот что Вы забыли, коллега swalka - так это устаревшие слова (те слова, которые в литературном и повседневном языке практически не употребляютя, но могли сохраниться в речи отдельных регионов или местностей). Очень хорошо это отмечено в справке по вятским говорам, любезно предоставленной коллегой Годзилко. Да и грамматическая форма его ника этимологически близка к старой форме звательного падежа. (см. Садко, Михайло etc)

0

25

Болгарский язык:
църква - ето организация
църковен събор - ето мероприятие у организации
черква - храм где старушки свечи ставят и поп кадылницей машет
черковни камбани - церковные колокола

старая орфография:
цѣрква и чѣрква

В школе нам двоек ставили когда неправильную форму в сочинениях вставляли.

Отредактировано Dimo (23-10-2010 14:13:33)

+1

26

swalka написал(а):

К тому-ж, гуглю профессионально.

С чем позвольте Вас и поздравить. Но затруднительно томиком Даля докидываться до Ваших краев. Проще Гуглем))) Тем более, если Вы можете предоставить образцы говора вашей местности - лучше сделать это, а не продолжать... гм. Не в обиду - в семье три филолога - словари иногда и с ног сбивают)))

0

27

Что-то вспомнился мне под этот спор Дилэни с его Вавилоном...

0

28

Годзилко написал(а):

swalka написал(а):

    Годзилко - а почему "закопёрщик" - это модератор?
    Собственно, пошло-то от слова "копёр"
    Хотя, если он мочит всех бабой, как по свае...

Закопёрщик - человек, который берёт на себя функции главного в каком-либо деле.

Вот именно, что сам берёт на себя, а модераторов всё-таки назначают :)

0

29

swalka написал(а):

Ну в первом пункте они перечислены - "отклонения/искажения русских слов (существующих или устаревших) "

Речь идет о СОХРАНИВШИХСЯ  устаревших словах.

swalka написал(а):

А что есть "особенности" - смягчение, редуцирование, замена - как не отклонения/искажения?

Для меня в данном контексте - искажение - намеренное внесение изменений, намеренное повреждение, т.е. действие произведенное осознанно и позднее. Дескать взяли литературный язык, исказили и диалектом назвали. Отклонение - опять-таки подразумевает позднейшее изменение УЖЕ СУЩЕСТВУЮЩЕГО. Все это верно - но в большей степени в отношении к арготизмам, а не к диалектам.

Коллега swalka давайте прекращать этот оффтоп. А то придет Уксус...

0

30

Давным давно, когда еще не убили букву "ѣ", и когда некоторые представители интеллигенции не занялись языковыми реформами, было простое правило:
Если не уверен как правильно "я","е" или "и" пиши "ѣ" - "мѣсо", "мѣсто". И никому не интересно было что в деревню Дальные зажопки выговаривают ето слово как-то иначе.

+1


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Антиляп » Языковые различия славянских народов.