Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Бешеный прапорщик (тринадцатая тема)


Бешеный прапорщик (тринадцатая тема)

Сообщений 191 страница 200 из 998

191

Дилетант написал(а):

Нет, Слава. Просто Гуров с этим Ахероном может ах... как облажаться. Эту же песню Шаляпин по всей империи петь будет. Не хотелось бы...

У Ахерона - название пункта. Тоесть погиб на берегу реки.
Под Ахероном - название местности. Тоесть гдето не далеко от реки.
А вообще - это уже заклепкометрия ради самой себя.
ИМХО

+1

192

Mihail123 написал(а):

Под Ахероном - название местности. Тоесть гдето не далеко от реки.

Ни разу не слышал, чтобы говорили под Волгой, под Клязьмой, под Уводью, под Днестром и так далее.

Но насчет заклепкометрии - согласен. Ничего исправлять не надо. Просто если в сцене с концертом понадобиться снова цитировать эту песню - пусть Шаляпин споет "у Ахерона". Всего-то делов...

Отредактировано Kra (11-08-2017 16:20:57)

+1

193

Есть довольно забавный нюанс, характерный именно для этой эпохи - все "уважаемые" люди того времени учились либо в гимназии, либо в кадетских корпусах. В гимназиях изучение древнегреческого и латыни было обязательным.
До сих пор помню, как попалась мне книжка, мистическая такая, 1915 года издания. Так вот, там автор, старательно переводя цитаты с французского или немецкого, латынь и греческие, даже когда на пол страницы, не переводил вообще!
Поэтому к Ахерону придерутся точно! Как же, такая возможность свою великую учёность быдлу показать.
Название книжки не помню, автора тоже, но одна цитата оттуда запомнилась навсегда:
"И если я утверждаю это, то это не означает, что это правда. Я просто обозначаю свою мысль".
По-моему, гениально!

Отредактировано Efimytch (11-08-2017 19:32:42)

+1

194

Efimytch написал(а):

Поэтому к Ахерону придерутся точно! Как же, такая возможность свою великую учёность быдлу показать.

Пусть для начала кто-нибудь приведет строгое доказательство того, что городка с названием Ахерон не существовало во времена древнего Рима. То что такого города нет сейчас - ничего не значит. Сейчас ни Трои нет, ни Карфагена, ни много чего ещё. (И кстати в то, что Троя когда-то существовала на самом деле тоже многие не верили (что не мешало восхищаться Илиадой), пока Шлиман её не раскопал). Главное, что городок с таким названием мог существовать в древности. (Мог и не существовать, но доказать этого невозможно: то ли не было, то ли был, но не попал в хроники, руин то ли нет, то ли есть, но ещё не нашли).
Скорее можно представить, что после окончания войны толпы энтузиастов ломануться в Грецию и перекапают все берега этой самой речки Ахерон в поисках города, который упоминается в песне. И не факт, что не найдут вообще ничего.  :crazyfun:

+6

195

Ну, раз пошла такая пьянка...

Пустынный и ужасный вид потока, протекающего между отвесными как стены скалами и часто теряющегося в тёмных безднах, в связи со страшной глубиной и вредными испарениями Ахерузийского озера был причиной как народного верования греков, что здесь находится вход в преисподнюю, так и того, что вблизи озера с древних времён находился оракул. Также и в некоторых других странах этим именем назывались озёра, вид которых порождал подобные представления, а именно в Аркадии и Кампании.

Это с "Академика" http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/51843

Так что критиков в любой момент можно послать на... озеро в Аркадии, например.
Ну, и кроме того:

У греков и римлян слова «Ахерон» и «ахерузийский» употреблялись вообще для обозначения глубины и ужасов преисподней.

В таком случае и "псов", которым "досталась кровь" можно к Церберу привязать.

======

Борода написал(а):

перекапают все берега этой самой речки Ахерон в поисках города, который упоминается в песне. И не факт, что не найдут вообще ничего.

А вот это - вряд ли.
Там между горами и озером-болотом, куда речка впадает, расстояния всего ничего.
Короткая речка, хоть и со знаменитым названием.

Отредактировано Wild Cat (11-08-2017 21:54:35)

+1

196

А вот это там будет?

Contendimus: Gallia omnis
Divisa est in partes tres.
Victoria sextae legionis,
Victoria sextae legionis
Est certa res! Est bona res!
(перевод: Утверждаем:Галлия полностью разделена на три части. Победа шестого легиона - это дело несомненное. Это дело правильное).
Первая фраза после двоеточия совпадает с первой фразой "Записок о галльской войне", только с перестановкой слов.

0

197

Dimitriy написал(а):

Сетка-рабица уже давно известна, стоит добавить.

ЕМНИП, в то время сие название писалось несколько иначе: сетка Рабица, видимо, по имени изобретателя...

Efimytch написал(а):

автор, старательно переводя цитаты с французского или немецкого, латынь и греческие, даже когда на пол страницы, не переводил вообще!

Лев наш Николаич, тот,  http://read.amahrov.ru/smile/guffaw.gif   что Толстой, и с французского не переводил.. До сих пор с дрожью вспоминаю, как продирался через галльскую словесность при первом чтении "Войны и мира"))  http://read.amahrov.ru/smile/neigh.gif    http://read.amahrov.ru/smile/viking.gif

Отредактировано Drronn (11-08-2017 23:42:55)

+1

198

Совершенно не верю, что Шаляпин положительно оценит "Орла шестого легиона". Скорее это для него будет какая-то дикарская тумца-тумца на одной ноте для певца без голоса, достойная вялого этнографического интереса, но не более. "Солдатушки -- бравы ребятушки" в музыкальном отношении на два порядка интереснее.

+1

199

Kstati написал(а):

Совершенно не верю, что Шаляпин положительно оценит "Орла шестого легиона". Скорее это для него будет какая-то дикарская тумца-тумца на одной ноте для певца без голоса, достойная вялого этнографического интереса, но не более. "Солдатушки -- бравы ребятушки" в музыкальном отношении на два порядка интереснее.

"Солдатушки" песня не новая для всех известная, а вот "Когда мы были на войне" или "Как служил солдат службу ратную" будет самый раз для Шаляпина.

0

200

Николай 1 написал(а):

"Солдатушки" песня не новая для всех известная, а вот "Когда мы были на войне" или "Как служил солдат службу ратную" будет самый раз для Шаляпина.

Тогда уж "А степная трава пахнет горечью". Как раз для голоса Шаляпина. Только строку "эхо ушедшей войны" заменить на "идущей".

+1


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Бешеный прапорщик (тринадцатая тема)