Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Бешеный прапорщик (тринадцатая тема)


Бешеный прапорщик (тринадцатая тема)

Сообщений 651 страница 660 из 998

651

"Метания бешеного подпоручика"?

Как вариант интерпретации термина "анабасис" с добавлением многозначности

0

652

РустэмАРК написал(а):
Wil написал(а):

Ну, вообще-то эту книгу читают люди интеллектом повыше, чем поклонники г-жи Донцовой и "Дома-2", так что слово "анабасис" не должно ввергать их в ступор. Нет, конечно, на все воля авторов, но такая неуверенность в своих читателях...

Может пора  тест входа на форум с проверкой Айкью ?

По русски это будет называться умственные способности.))) Айкью - англицизм))) не засоряйте наш "великий и могучий" русский язык. У нас и так засилье бутиков...)))

+2

653

MVG написал(а):

Айкью - англицизм)))

И, кстати, по русски это сокращение пишется точно так-же, как по английски - IQ.
А словечком Айкью можно своего пета домашнего любимца наградить.   http://read.amahrov.ru/smile/smile.gif

0

654

Максимыч написал(а):

А словечком Айкью можно своего пета домашнего любимца наградить.   http://read.amahrov.ru/smile/smile.gif

Хомячка и потом мерить умственные способности в хомячках.  http://read.amahrov.ru/smile/smile.gif

0

655

Максимыч написал(а):

И, кстати, по русски это сокращение пишется точно так-же, как по английски - IQ.

Дык мы люди простые, простодушные. Гимназиев не заканчивали, политесу и англицкому не обучались.  Как слышу, так и пишу.
А по хранцузски, на каком кое что разумею, то буде И-КУ.

0

656

Максимыч написал(а):

И, кстати, по русски это сокращение пишется точно так-же, как по английски - IQ.

По русски - это пишется УИ - уровень интеллекта. Другое дело, что термин практически полностью вытеснен английским.

+1

657

Долго-долго терли за анабасис. Теперь будем долго-долго тереть за IQ.
Вашу энергию, коллеги, да в мирных бы целях...

+3

658

ВВГ написал(а):

Вашу энергию, коллеги, да в мирных бы целях...

Конвертировать сложно. Проще уж - на врага...

0

659

ВВГ написал(а):

Долго-долго терли за анабасис. Теперь будем долго-долго тереть за IQ.

Это еще ерунда! А помните, сколько страниц за Ахерон терли?  http://read.amahrov.ru/smile/hang.gif

0

660

Wil написал(а):

Это еще ерунда! А помните, сколько страниц за Ахерон терли?

Да всего несколько.
А что касается "анабасиса", то подобное название просто не пропустит издатель. Потому что название изданной книги должно быть "продающим".
А как поступит среднестатистический покупатель в книжном магазине, увидев на полке книжку с таким названием? Даже аннотацию читать не станет (не то что в словаре смотреть), благо на полке рядом куча литературы с более понятными названиями вроде "Спасти принцессу, жениться на медсестре", "Как хорошо бить генералов", "Три попаданца", "Полоса препятствий" и т.д.

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Бешеный прапорщик (тринадцатая тема)