Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Ермак 7. Война.


Ермак 7. Война.

Сообщений 1161 страница 1170 из 1412

1161

Игрок написал(а):

Не помню ни одного случая потопления броненосного крейсера водоизмещением порядка  шести тысяч тонн тараном истребителем(контрминоносцем, эсминцем, дестроером) водоизмещением порядка четырёхсот тонн в реальной истории.

Эсминец таранил крейсер единожды в истории. В 1940 году британец "Глоуорн" протаранил "Хиппера". Эсминец утонул, "Хиппер" даже ход не потерял.

Отредактировано Wil (10-09-2021 22:34:27)

+4

1162

Андр-Мэн написал(а):

Может взрыв запасных торпед поспособствовал?

Это сильно зависит от местоположения запасных торпед на истребителях.
Если бы японцы могли быстро отсоединить боевые зарядные отделения запасных торпед и поместить их в форпик своих истребителей, то да, это могло бы привести к существенным повреждениям броненосного крейсера и вероятной гибели бронепалубного, так как взрыв двух запасных торпед приблизительно аналогичен попаданию двух-трёх фугасных двенадцатидюймовых снарядов непосредственно у борта крейсеров. Но отсоединение и перемещение боевого зарядного отделения торпеды процедура длительная, а в форпик его поместить вряд ли вообще возможно. А на местах своего хранения взрыв запасных торпед губителен для истребителя, но не обеспечивает надёжного поражения протараненного крейсера. Истребитель ведь относительно длинный, наши 350-тонные - порядка 60 метров длиной. Взрыв запасных торпед хранимых в ящиках на верхней палубе приблизительно в двадцати-сорока метрах от борта протараненного крейсера вряд ли способен нанести ему смертельные повреждения.

+1

1163

Зануда написал(а):

Нет такого слога в японском языке. В ...дцатый раз повторяю, то, что Хэпберн записывал как shi, в транскрипции Поливанова передаётся как "си": Хиросима, Цусима, Мицубиси.

Угу, а сами японцы так не считают. Те же Митсубиши с 2018 года аж официально требуют называть себя только на "ши". У нас тут даже по всем местным сми в свое время было разъяснение, что в их дилерском центре есть официальная бумага из головного офиса (разослана вообще всем дилерам) и теперь их надо называть только так. И в местном универе тоже поясняют, что шипящие у японцев таки есть, хотя и немного и звучать чуть мягче русских. А Поливанова с его транскрипцией многие современные японисты матом кроют...

Отредактировано Stprapor (11-09-2021 08:19:30)

0

1164

Пост 1132

Курсант написал(а):

Поэтому Миядзи делал всё возможное, для того, чтобы освободить фарватер.

Запятая лишняя.

Курсант написал(а):

А затем, отстранив от штурвала рулевого, самостоятельно повёл свой истребитель к тонущему крейсеру, в надежде проскочить мимо него и не сесть на мель.

Запятая лишняя.

Курсант написал(а):

- Я отомщу за вас, Дэва-сама, - тихо прошептал Масши.

Запятая пропущена.

Курсант написал(а):

Бэндзайтен – богиня удачи отвернулась от них, и русский снаряд, попав в мину, подорвал её.

Запятая пропущена.

Курсант написал(а):

Будто бы подтверждая мысль о том, что не только богиня удачи, но и остальные шесть богов счастья больше не смотрят за «Муракумо», ещё один снаряд крупного калибра, пронзил борт и взорвался в угольной куче, повредив осколками один из трёх котлов Торникрофта.

Запятая лишняя.

Курсант написал(а):

Дав команду «самый полный вперёд» и телеграфом, и голосом в переговорную трубу, командир истребителя чуть довернул штурвал, направляя корабль на крейсер русских.

Запятая пропущена.

+1

1165

Пост 1156

Курсант написал(а):

Оскар Викторович, как и большинство членов экипажа «Владимира Мономаха», не смогли спастись с быстро затонувшего корабля.

Пропущена запятая, несогласованность единственного и множественного чисел: Оскар Викторович - не смоГ спастиСЬ.

Курсант написал(а):

Два бывших полуброненосных фрегата, всё-таки небольшая цена за три потопленных новейших японских бронепалубных крейсера, ещё такой же крейсер плюс броненосный получили столько повреждений, что не затонули только потому, что один добрался до мели, а второй до берега.

Запятая лишняя.

Курсант написал(а):

По эсминцам, счёт также в нашу пользу, один «Сокол» против четырёх японских истребителей типа «Муракумо», в которых опознали пятый отряд истребителей Объединённого флота Японии.

Запятая лишняя.

Курсант написал(а):

Получив небольшие повреждения, наши корабли в поднявшемся  тумане  смогли оторваться от противника, и сейчас все идут на точку рандеву с основными силами эскадры.

Лишние запятая и местоимение "все".

Курсант написал(а):

Проведённый бой показал, что постоянные тренировки и выходы в море в течение последнего года привели к тому, что эскадра Тихого океана пусть ещё слабо, но стала напоминать единый, боевой и, самое главное, управляемый механизм.

Пропущены запятые.

Курсант написал(а):

Только сейчас Скрыдлов, не смотря на проводимые ранее учения, понял, насколько был не прав, когда до последнего сопротивлялся перекраске наших кораблей.

Запятая лишняя.

Курсант написал(а):

В рубке флагмана, после того как было доложено о составе вражеской эскадры, наступила тревожная тишина.

Запятые пропущены.

Отредактировано Stprapor (11-09-2021 09:17:00)

+1

1166

Stprapor написал(а):

Угу, а сами японцы так не считают...

Таки считают. В ромадзи し транскрибируется как si. Другой вопрос — экономическая и военная гегемония США сказывается, среди прочего, и на том, что система Хэпберна используется чаще даже самими японцами.

Система Поливанова, разумеется, не идеальна, а разница между ней и русской транслитерацией американской транслитерации создаёт неоднозначность, но на её стороне лучшее соответствие фонетике русского языка и традиция употребления советскими японистами, поэтому я настаивал, настаиваю и буду настаивать на её употреблении.

+1

1167

Зануда написал(а):

Таки считают.

И что тогда насчет официальных писем из головного офиса Митсубиши по поводу их названия?

0

1168

Stprapor написал(а):

И что тогда насчет официальных писем из головного офиса Митсубиши по поводу их названия?

Подпиндосники.

0

1169

Курсант написал(а):

четыре броненосных трехтрубных крейсера-близнеца «Идзумо», «Адзума», «Якума» и «Ивате».

На сколько я знаю - однотипными были лишь "Идзумо" и "Ивате". Остальные имели практически одинаковые ТТХ, но силуэты имели характерные, легко узнаваемые.
Кроме того другие крейсера и строились на других заводах в разных странах.

+1

1170

Канонир написал(а):

На сколько я знаю - однотипными были лишь "Идзумо" и "Ивате". Остальные имели практически одинаковые ТТХ, но силуэты имели характерные, легко узнаваемые.
Кроме того другие крейсера и строились на других заводах в разных странах.

Совершенно верно. «Адзума» - французской постройки, «Якума» (точнее «Якумо») - немецкой.

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Ермак 7. Война.