Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Елены Горелик » Горелик Е - Цикл "Опасное ремесло" - 3


Горелик Е - Цикл "Опасное ремесло" - 3

Сообщений 51 страница 60 из 86

51

Елена Горелик написал(а):

Это с нашим-то салом? ))))))))

Пословица: Дурне сало без хлеба, у кого возникла? Сало у нас прибавка к чему-то, а не основное блюдо. Тем более, у горожан. В жизни не поверю, если прекрасная сочинительница заявит, что ест сало просто так.

0

52

А в море при отсутствии холодильников хлеба не напасёшься ;) Ели солонину, пойманную рыбу, иногда в качестве деликатеса пекли маисовые лепёшки... Отчего, ты думаешь, моряки в Мэйне так много болели?

0

53

Анатолий Спесивцев, я не сочинительница, но сало ем без хлеба.

Нешто Галке в жизни не доводилось употреблять грудинку или бекон? Мясо с чистым жиром.

С печенью у неё должно быть всё в порядке, иначе она не дожила бы до преклонных лет в Мэйне.

Отредактировано zigbee (22-05-2009 17:38:56)

0

54

В связи с поступлением информации о мясе ламантина, снимаю свои возражения. Если его сравнивали с говядиной, то наверное, оно не было слишком жирным.

0

55

Елена Горелик написал(а):

Отчего, ты думаешь, моряки в Мэйне так много болели?

От избыточной любви к мясу.

0

56

Положила отредактированную 2-ю часть ;)
http://zhurnal.lib.ru/g/gorelik_elena_w … lo_2.shtml

+4

57

Плюсик поставил. Главку прочитал, точнее пречитал в обновлённом виде, с большим удовольствием.
Жду следующую.

0

58

Спасибо.

0

59

Уплюсил, чту.

0

60

Елена Горелик написал(а):

Положила отредактированную 2-ю часть

Сам писать не умею, поэтому немного поупражняюсь в метании тапков :)

Елена Горелик написал(а):

Шлюпку часовые заметили бы моментально. Даже в темноте, она ведь не сплошная.

Кто не сплошная? Шлюпка? :)

Елена Горелик написал(а):

Потому первые шестеро диверсантов отправились вплавь на короткую дистанцию.

Первый раз вижу сочетание "вплавь на ... дистанцию" . Обычно с дистанцией пишут "заплыв". Как Вам
Поэтому первым шестерым диверсантам предстоял заплыв на короткую дистанцию

Елена Горелик написал(а):

Тихо сняв часовых, эти шестеро проверили корабль на предмет наличия ещё какого-нибудь неудачника. Не обнаружив таковых,

Не желаете ли согласовать числа?
эти шестеро проверили корабль на предмет наличия ещё каких-нибудь неудачников

Елена Горелик написал(а):

шлюпка подплыла к левому, обращённому к морю, борту "Лиса"

Вы, я надеюсь, в курсе, что плавает по морю, а что ходит? Гугл, кстати, подавляющим большинством голосов тоже считает, что шлюпки подходят, а не подплывают :)

Елена Горелик написал(а):

Поднимались-то они по трапу по одиночке

поодиночке - наречие, пишется слитно.

Елена Горелик написал(а):

Фрегат вспух изнутри, сквозь разломанные бимсы и доски палубы вырвались эффектные красно-жёлто-оранжевые языки огня, поджигавшие такелаж. Полетели горящие обломки.

Странное предложение. Такое впечатление, что единственное предназначение языков огня - поджигать такелаж. А как же рангоут и паруса? Неужели огонь обошёл их стороной? :)
Фрегат вспух изнутри. Сквозь разломанные бимсы и доски палубы вырвались эффектные красно-жёлто-оранжевые языки огня, облизнули мачты и реи. Вспыхнул такелаж, занялись паруса. Во все стороны полетели горящие обломки.
Как Вам такой вариант?

Елена Горелик написал(а):

Они тут не при чём

По мнению Русского орфографического словаря Российской Академии Наук, должно быть ни при чём
_http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%ED%E8+%EF%F0%E8+%F7%B8%EC&all=x

Елена Горелик написал(а):

она не отказалась бы поспать часок-другой в своём закутке, которую здесь гордо именовали

который

Елена Горелик написал(а):

Другой на твоём месте уже лежал бы на дне гавани, с дырой в башке.

"Дыра в башке" - это звучит современно. Может быть, Причард в семнадцатом веке сказал "с перерезаной глоткой"?

Елена Горелик написал(а):

нас кто-то ловко сюда затащил, и швырнул на игровую доску вместо потерянных фигур

лишняя запятая

Елена Горелик написал(а):

О нём не сильно болтали, но Галка имела подозрение,

"иметь подозрение" - мадемуазель знает толк в извращениях   http://gardenia.my1.ru/smile/rofl.gif 

Елена Горелик написал(а):

Хотя, основатель айкидо Морихэй Уэсиба наверняка был бы против использования его искусства

"Хотя" как подчинительный союз не выделяется запятыми.

Елена Горелик написал(а):

После отбоя заваливалась в любезно отведенном ей закутке, по какому-то недоразумению именовавшемуся каютой

повторение сравнения закутка с каютой

Елена Горелик написал(а):

через часок можно будет обменяться любезностями из всех стволов

заклепкометрически - половиной стволов, только с одного борта :)

Елена Горелик написал(а):

Галка даже не подозревала, как долго перезаряжаются пушки семнадцатого века. ... [Бертье] Рассказал, как забивать в ствол пороховой картуз, засаживать что-то вроде пыжа, как после выстрела охлаждать её водой

Местоимение "её" не согласовано с предыдущими существительными: "пушки" (по числу) и "ствол" (по роду)

Елена Горелик написал(а):

Девушка, дождавшись команды Старого Жака, стала на одно колено, приложилась из кремнёвого французского ружьишка и отжала курок

"приложилась из" - приложилась к или прицелилась из ??
"отжала курок" - у кремневого замка в семнадцатом веке уже был спусковой крючок. Наверное, Галка нажала на спусковой крючок.

Елена Горелик написал(а):

Саблю она пока не доставала. Пару пистолетов разрядила перед абордажем, но пока испанцев на "Орфее" не наблюдалось, можно было это исправить.

Повтор слов.

Елена Горелик написал(а):

После чего незадачливого испанца, скорчившегося в три погибели, уже гораздо проще было вышвырнуть за борт.

Легко перекинуть мужика через фальшборт?

Елена Горелик написал(а):

Не зря её прозвали Бешенной

Бешеной (с одной Н)
_http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E1%E5%F8%E5%ED%E0%FF

Елена Горелик написал(а):

левая рука как бы невзначай легла на рукоять ножа, который она теперь носила раскрытым в высоком голенище

В семнадцатом веке действительно были складные ножи? Или это её собственный нож из века двадцатого-двадцать первого?

Елена Горелик написал(а):

девушка с полубака на спор попадала в муху, сидящую на грот-мачте

Неудачный порядок слов. Такое впечатление, что полубак относится к девушке, а не к "попадала"
девушка на спор с полубака попадала в муху, сидящую на грот-мачте

Елена Горелик написал(а):

- Если меня не повесят, - рассмеялась девушка. И ...запела. По-русски.
   
   Призрачно всё в этом мире бушующем.

Общепринято указывать автора стихотворения, использованного в тексте.
На всякий случай: Леонид Дербенев

Елена Горелик написал(а):

При звуках незнакомой речи у многих испанцев глаза полезли на лоб

у большинства (?)

Елена Горелик написал(а):

Мощным взмахом поднимает
   Он красавицу княжну
   И за борт ее бросает
   В набежавшую волну.
   
   Над Порт-Ройялом, английским городом, которому больше подошёл бы "Весёлый Роджер" на флагштоке форта, разносилась русская разбойничья песня.

Вообще-то у этой песни есть автор, и написана она во второй половине 19-го века: Садовников Дмитрий Николаевич, опубликована в "Волжском вестнике", № 12 за 1883 год.
Наверное, уместнее сказать русская разухабистая песня

Тапки, подозреваю, не все, поздновато уже :)

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Елены Горелик » Горелик Е - Цикл "Опасное ремесло" - 3