Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Елены Горелик » Горелик Е - Цикл "Опасное ремесло" - 3


Горелик Е - Цикл "Опасное ремесло" - 3

Сообщений 61 страница 70 из 86

61

zigbee написал(а):

Легко перекинуть мужика через фальшборт?

По своему опыту знаю - под действием адреналина (а кто скажет, что в бою это не так? ;) ) вполне возможно ;) Особенно если мужик находится в весьма неустойчивой позе ;)

Над тапками подумаю, спасибо ;) Но прошу учесть, что я пишу на нашем южномандрыковском... пардон - южном диалекте русского языка :) Есть некоторые обороты и особенности построения фраз, которые свойственны именно нашему региону, и тут я мало что могу поделать: я тут родилась и выросла.

Отредактировано Елена Горелик (26-05-2009 23:16:02)

0

62

Елена Горелик написал(а):

Есть некоторые обороты и особенности построения фраз, которые свойственны именно нашему региону, и тут я мало что могу поделать: я тут родилась и выросла.

Тады мне што, вось гэтак писаць свае творы? :)

0

63

Не обязательно ;) Но мой южномандрыковский, как ни крути, всё равно будет выпирать наружу ;)

0

64

Елена Горелик написал(а):

Но мой южномандрыковский, как ни крути, всё равно будет выпирать наружу

Нэхай кляти москали вывчають нашу мову. Если же серьёзно, то южный диалект великорусского языка достаточно распространён и понятен для обитающих в других регионах, чтобы не заморачиваться по этому поводу. Воинствующие эстеты читать романы о пиратках не будут. Разве что, пролистнут пару страниц, чтобы смачнее плюнуть. Ну их!

0

65

zigbee написал(а):

"Дыра в башке" - это звучит современно. Может быть, Причард в семнадцатом веке сказал "с перерезаной глоткой"?

Нормально звучит... берёшь пистоль за ствол--и тюкаешь по башке: кстати, и крови намного меньше потом отмывать.

0

66

Елена Горелик написал(а):

Но мой южномандрыковский, как ни крути, всё равно будет выпирать наружу

Не прибедняйтесь :) Нормальный разговорный русский язык. Местами прихрамывает пунктуация, но только местами и чуть-чуть :)

0

67

Иначе бедный звэр не смог бы читать :)

0

68

Начал приучать дочку к творчеству форумчан. Спросила, что бы почитать - дал ей "Не женское дело". Сидит, читает. Говорит, нравится.

Отредактировано Wil (27-05-2009 23:04:55)

0

69

Солнцы, СИ глючит по-чёрному, положить 3 часть не могу, потому кладу её на свои Карибы ;)
http://caribbean.ucoz.ru/load/0-0-0-18-20

+2

70

Елена Горелик, вордовый файл - это правильно. Удобно вставлять правки.

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Елены Горелик » Горелик Е - Цикл "Опасное ремесло" - 3