Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Литературная кухня » Рецензионная палата


Рецензионная палата

Сообщений 31 страница 40 из 264

31

Годзилко написал(а):

Михаил Токуров «Любимый город»…

Итак, созрел я написать альтернативную рецензию

Книга "Любимый город", насколько можно судить по словам автора, входит в цикл "Мир королевы Барбары"; вероятно, будут и другие книги.
АИ-мир, показанный в книге, для большинства шокирующий, и поначалу, кажется совершенно невозможным - Речь Посполита от Проливов и Балтики до Сахалина; древлеправославные фундаменталисты и проч..
Те читатели, кого это не оттолкнёт, увидят очень необычный, но интересный мир.
Развилка (которая вероятно будет еще описана в других книгах) в 1551 г. привела к тому, что католичество в Польше не доминирует.
В Смутное время, Минин и Пожарский почти разбиты оккупантами шведами (в этой АИ - католиками), но их спасает гетман Ходкевич.
На Земском соборе царём становится Ягеллон. Обиженные Романовы готовят Раскол.
Позднее происходит Потоп, который в этом мире вылился в совместные действия Разина, раскольников (назначившим его на роль святого Степана), шведов и бунташной шляхты. После победы основана Цесария 4 народов (Королевства Польского, Царств Литовского, Русского и Московского), которая превращается в одного из мировых лидеров
К ХХ-му веку государство раскинулось от Одры и Проливов до Сахалина.
По устройству - скорее федерация. Помимо державной мовы (столица - Киев), в каждой комиссарии есть свои языки - старопольский в Кракове (который столичные кияне считают архаичным), немецкий в Крулевце (родине Канта), москворусский в Москве, великорусский ("вельми понеже") в Костроме, украинский в Нальчике и Моздоке (встречается упоминание молдовской и болгарской комиссарий).
Спокойным этот мир назвать не получится. И тут присутствуют как пограничные конфликты, так и внутренние (15 лет назад отгремела Костромская война, и до сих пор староверские террористы с "поясами ратника" устраивают взрывы), собственно вокруг чего и закручен сюжет.

Язык книги живой и разнообразный. Правда в электронном виде читать диалоги на 6 языках (где люди легко переходят с одного на другой) тяжеловато. На бумаге сноски наверное должны быть более читаемы.
Стиль вельми   неплох.   :glasses:
Разные главы идут от разных героев. И если главы от лица жены ГГ выглядят, как изящная стилизация под Хмелевску, главы с ГГ стандартно детективны, то при чтении глав о полевом командире сотнике Индрике возникает ощущение, что в фоне наигрывают на гуслях "Die Fahne hoch!".
Книга от этого разнообразия, на мой взгляд, выигрывает, ощущения "окрошки" не возникает, всё довольно цельно.

Детализация. Кое-какие подробности мира всплывают в размышлениях героев, в обрывках телепередач.
Перегруженности деталями, в целом, нет. Упоминаемые многоязычные  диалоги, хоть и заставляют спотыкаться, придают определённый "колорок" описываемому миру. Тем не менее, практически полное умолчание об одежде, архитектуре и т.п.
А ведь ещё несколько деталей вполне могли бы добавить "колорку", причём не меньше, чем диалоги.
Словарный запас описываемого мира изменён в меру. Слова "самоход", "бюровец", и т.п. присутствуют, но не загромождают текст.
В то же время ряд терминов явно в том мире мог бы быть другим. Ну да, оставим на усмотрение автора.

Что ещё можно добавить? Идея книги в чем-то близка "Всем способным носить оружие" Лазарчука,  "Агонии" Маркьянова.
Устойчивость большого государства. Стоило ли для этого изобретать столь необычный мир? Не знаю, но получилось же вроде бы...

Резюме.  Книга, конечно, не массовая, но лично меня заинтересовала и понравилась.

PS. Интересно было бы прочитать тамошнего "Тараса Бульбу" Миколы Гоголя, чем в том мире завершилось покорение Крыма?

Отредактировано Ядыгар (10-02-2010 17:34:58)

+2

32

Бычков Михаил, Данилов Д.М. - "В Бихаре всё спокойно"
Обсуждение на форуме.

Началось всё с того, что коллеги bmvcher и Dimson, решили выразить свою любовь к фантастике и детективам Раймонда нашего Чандлера, написав тетраптих про сыщика по имени Гэбрил Сухарь.
Надо полагать, что про сыщика Гаррета, описанного Гленом Куком, авторы знали, но цикл "Ласковые/злобные/хмурые/...  жестяные/золотые/чугунявые/... сердца/небеса/канализации/..." показался авторам (да и не только им) не вполне...

Таким образом были написаны первая (Гэбрил Сухарь), третья (Талисман гномов) и четвёртая (Клиент с того света) части.
Результат мне понравился: живое действие, закрученный сюжет, загадка, интрига, хороший язык, достаточно проработанный и вполне симпатичный мир. На мой взгляд, более живой и симпатичный, чем у Кука (или по крайней мере его переводчиков)

Что не понравилось.
Вторая часть уже второй год стоит на месте. Допустим муза устала, но читатели проду то ждут.

Нехорошо... Ждём!

+2

33

Сашка-долинщик. Конец Ктулху
КОНЕЦ КТУЛХУ
Классический киберпанк. Однозначно.
Что ж, в очередной раз этот жанр своими средствами попытался попробовать «на зуб» тот материал, который есть суть человека.
Да-с, государи мои! Пафосно. Ну захотелось мне пойти от противного – замастырить высоким штилем рецу на произведение этого жанра, который намеренно использует богатые словесные наработки офисного андеграунда, несущего, так сказать, свет духовности всем обитателям мрачных пучин корпоративно-конторского океана.
Но хватит лирики. Вернемся, господа, к операционному столу, и вперим наши вдумчивые взгляды глубоко в результаты препарирования.
Первым делом обращает на себя внимание специфическая киберпанковская ирония, присущая большинству вещей, сделанных в этой манЭре. Юмор с эдаким многоточием. Очень неплохо – заявленный стиль выдержан. Читается вещь занятно, но в кульминации – чуток недотянуто (оговорюсь, это моё личное мнение).
Рассказ имеет 4-х героев, имеющих вполне себе классические специальности: Главгероиня, Злой Гений, Рыцарь и… весьма пронырливый тип, горячо любимый многими сетевыми авторами мегакрендель Ктулху.
К первым трём претензий нет – играют они свои роли чисто: Мышка – в меру робка, предприимчива и блондиниста, Очкарик, как порядочный злодей, вовремя исчезает со сцены чтоб не отсвечивать интеллектом на Дуболома, вершащего свой законный подвиг… (и не попасть под горячую рыцарскую длань во время разборки)
Но вот Кулху… М-да, это не заливная рыба(С)
Ктулху не похож на самого себя. Вместо эпической Твари мы видим помесь Голлума с Чернобыльским зомби. И от того кульминация - без достаточной энергетики. Своей общей вялостью Ктулху достал даже сэра Дуболома, и оный в тоске и расстройстве вместо ожидаемой от него крепкой реплики – пускает петуха. «Убери руки, Каракатица» - фразочка, как мне пркдставляется, не из словарного арсенала Дуболома. Его реплики до этого момента были короче, ёмче, точнее и убойнее.
Но, как правильный Герой, товарищ отставной военный берёт себя в руки (вернее – берёт в руки камрада Ктулху) – и делает своё геройское дело - ап стену. Финита и поцелуи.
Что ж, автор вполне может быть интересен. Однако… (Тут я хотел предложить автору выложить свои поисковые рассказы, или повесть о совревенных ромео и джульетте, вместо акта суицида сделавщих ходку, но он сделал это и без моих советов, поэтому затыкаю свой фонтан)

Отредактировано Максимыч (12-02-2010 20:40:04)

+2

34

Александр Тестов. Варяги-3

    Надо заметить, что это первая попытка автора написания книги на нашем форуме. Рецензия написана на третью книгу цикла Варяги, но сначала немного вернемся к первым книгам. Сюжет первых книг связан с перемещением троих наших современников в далекое прошлое. В то время, когда ещё существовали кикиморы, лешие, русалки и прочие мифические персонажи. К достоинствам первых книг можно отнести отличное описание жизни и быта той эпохи. Много времени уделяется описанию окружающего мира и жизни людей. Но, к сожалению, от этого страдает динамизм повествования. Хотя надо отметить, что это не портит книгу, а просто оставляет меньше места для приключений главных героев.
    Третья книга, во всяком случае ее первая часть, судя по первым десяти главам, посвящена только одному герою, Сигурду.
    Уже с первой главы заметно кардинальное отличие от первых книг. Видимо, автор уже описал нам все леса и поля древней Руси, и сейчас перед нами начинается цепь быстро летящих боевых эпизодов, сплетающихся в единое повествование, одновременно с раскручивающейся интригой человека в капюшоне (таинственный персонаж, известный нам еще по второй книге). Стиль написания резко поменялся. Теперь он уже больше напоминает таких известных авторов, как Мазин или  Прозоров, написавших некоторые свои произведения с похожей тематикой и действием, происходящим примерно в те же времена. Однако изюминка автора - в написании батальных сцен и поединков. Отточенная до конца в третьей книге, она позволяет говорить о самобытности автора, пошедшего  своим , не  проторенным путем. В отличие от неторопливых и неспешных первых книг, третья удивляет нас постоянным напряженным действием, отличной картинкой, близкой по восприятию к  художественному фильму. Длинная цепь приключений Сигурда прерывается лишь пиром, с излишне длинными, к сожалению, сагами. Вот их было бы неплохо немножко и сократить. Компенсируя длительность саг, автор радует нас описанием блюд, подаваемых к пиршественному столу викингов, способным пробудить аппетит даже в абсолютно сытом человеке.
    Итак, к началу девятой главы наш главный герой Сигурд уже здорово продвинулся в своей карьере. Теперь он уже херсир. Под его началом более двух сотен воинов. Естественно, впереди его ждут славные битвы и победы.
    Радует, прежде всего, заметный рост автора. Не будем говорить о совершенстве, которое, на мой взгляд, вообще недостижимо, но стоит обратить внимание на возросшее мастерство. Надо отдать должное и помощи, которую оказывают ему, в основном, начинающие писать свои первые сообщения молодые участники форума. Хотя надо признать, что иногда не хватает советов и опытных ветеранов.
    Книгу легко читать. Просто получаешь удовольствие от самого процесса чтения. Это большой плюс. Не каждая книга способна увлечь. Радует положительная реакция автора на критику. И прямо на глазах уходят нестыковки и шероховатости. Улучшается литературный язык автора.
    О недостатках. Да, все три книги связаны тремя героями-попаданцами, которые, к сожалению, быстро разошлись по независящим от них  причинам и обстоятельствам. Части книги, посвящённые каждому отдельно взятому герою слишком длинны, в результате книга распадается на три почти не связанные между собой линии.
    Читая третью книгу, почти не ощущаешь ее продолжением предыдущих. Она выглядит совершенно самостоятельным произведением, не зависящим от первых двух книг цикла. Центральный стержень произведения, общая цель героев прописаны откровенно слабо. Характер повествования наводит на мысль о многотомном продолжении, поскольку первые две книги производят впечатление вступления.

+4

35

До последнего момента не был уверен, что вообще имею моральное право заниматься рецензированием чужих произведений, имея столь незначительный багаж собственных. Но, помимо прав есть и обязанности, налагаемые гордым и высоким рангом Ветерана Форума. А потому…

Иннокентий Гендельбах.
Преображение.

Скажу сразу: всё, написанное ниже - исключительно личное мнение, отнюдь не претендующее на истину в последней инстанции и даже на некую литературоведческую ценность.

Не буду останавливаться на таких вещах, как грамматические ошибки и опечатки, тем более что их и так очень немного, а для текста такого объёма и вовсе – почти нет. Хоть некоторые из них несколько напрягают. Попытаюсь окинуть взглядом всё полотно.
То, что начиналось как сказка с лёгким налётом философичности, затем достаточно резко поменяло направленность. Честно скажу – окончание первой части и начало второй читал почти через силу, движимый чувством долга и – заворожённый слогом, мерно журчащим текстом, который притягивает даже помимо содержания. А вот содержание середины – рассказа? повести? сказки? саги? – напрягло. Очень отчётливо проступил (или почудился) посыл «упрощенцев». Что-то в стиле «назад к природе, пещеры зовут!». Призыв наивный, но не трогательно, а преступно (ну да это будет уже оффтоп). И самоуничижение в описании человечества, как чего-то изначально грязного, мерзкого и чуждого Природе и Прекрасному. «Само» - ибо автор тоже, как ни странно, человек.
Эдакое «смирение паче гордыни». Честно признаюсь, оба эти момента («пещеры зовут» и «люди – гадость») вызывают однозначно мордобойное настроение. Пусть это вкусовщина, но.… Даже стало казаться, что преображение, вынесенное в заголовок, коснётся гостя острова, который «облагородится» из человека в нечто иное, природное. Возможно, некоторых (достаточно многочисленных) экзальтированных особ именно этот фрагмент привлечёт больше всего остального, но не меньшее количество читателей он же может заставить бросить чтение.
Правда, потом стало казаться, что всё это – лишь попытка автора показать первое впечатление об античном (?) мире и населяющих его людях глазами некоего потустороннего существа, а то и явления природы. Если это так – то автор, на мой взгляд, несколько переборщил.
Затем – возвращение героев в Большой Мир. Несколько удивило, что герой действует так, будто и не было благотворного влияния Острова, брутально и целеустремлённо. Разве что эпизод с Кассандрой показывает его отличие от типичного (в нашем представлении) жителя античного Средиземноморья.
Концовка – грустная, но вполне ожидаемая в сути своей, очередной раз постулирующая невозможность совместить несовместимое. Вот только самая концовка, а именно последний абзац, отбитый звёздочками – он как-то напрягает и выбивается из всего хода повествования. Разве что – с гибелью Белого Цветка погиб и мир? Апокалиптичненько, однако, и окончательно хоронит всякие ассоциации с нашей Античностью.  И вызывает недоумение – какие ещё возможны продолжения истории, которая закончилась гибелью мира?!
И это, кстати, тоже несколько разочаровывающий момент: на протяжении всего чтения старался найти, вычленить, расшифровать некие параллели и намёки на наш Древний Мир, на мифы и легенды Эллады ли, других ли народов. Особенно такие поиски подогревались совпадениями некоторых имён и названий, одни звучат просто «по-эллински», другие же (та же Кассандра, к примеру) и вовсе полностью совпадают с известными и звучными. Но – тщетно, и это оставляет лёгкий налёт разочарования.
Тем не менее, несмотря на все изложенные ранее недостатки – общее впечатление остаётся более чем просто хорошим. Хороший слог, богатый язык, достоверно выглядящие диалоги. И самое главное – ощущение красивой и грустной легенды, сочетающей ванильный аромат доброго волшебства детских сказок, пряную и тяжеловатую ноту античных мифов и вересковую горечь кельтских сказаний о зачарованных холмах, где долгие годы пролетают, как несколько лёгких и радостных дней…

+2

36

Клим Продавцы надежды

   С большим удовольствием взялся комментировать данную тему. Попаданцы в прошлое и проистекающая из этого альтернативность истории - что может быть лучше? И тем более - Дальний Восток в средние века. Сразу предчувствие - ... Видел я как плещет Тигр, я купал коней в Босфоре, берега британские слыхали мой салам...
   И с первых же строчек читателя захватывают перипетии увлекательной борьбы... Вот только к моему глубокому сожалению, борьба эта происходит у автора со своими чувствами. С одной стороны, хочется сразу увлечь читателя и добавить драйва, действия, интриги. С другой..., да, робинзонада с последующим построением государства (так я определил для себя жанр), требует неспешного рассказа.  И два этих требования ещё и накладываются на отличное знание автором местных реалий...
И в результате этого мы имеем чуточку растянутое, но перенасыщеное событиями и техническими подробностями повествование, предыстория которого искусно спрятана в тексте.
   Вот так это выглядит со стороны постороннего читателя.

   Теперь выскажу немного другую точку зрения, как человек более-менее знающий автора.
1. Очень не хватает пролога с предысторией и представлением действующих лиц. А их много, и все без имён. Только обилие прозвищ - Лейт, Морпех, Птиц... и.т.д.
2. Хотелось бы не спотыкаться взглядом об аббревиатуры и непонятные названия. Что есть тазер?

     И общее заключение - продолжать стоит обязательно. За это говорит большой потенциал языка, стиля, сюжета, знаний... Только не бросать... А то, что уже написано - отличный черновик к будущему роману.

+1

37

Дмитрий Дашко "Гвардеец - дороги Европы". Ссылку не даю, потому что не умею...
Итак, рецензия...

В самом начале данной рецензии я должен сделать страшное признание. Я не умею водить автомобиль.
Поэтому я очень хороший попутчик. Не даю водителю советов, не пытаюсь прокладывать маршрут движения и вообще, по большей части, в дороге сплю.
Потому что полагаю, что если я не умею водить машину, а водитель умеет, значит, он знает , что делает.  А мои советы ему – в лучшем случае, ненужный шум.
Примерно по этой же причине я не намерен искать фактографические ошибки в романе Дмитрия Дашко «Гвардеец – дороги Европы». Потому что, в конце концов, с моей стороны это было бы просто невежливо – совершенно очевидно, что автор изучал свою эпоху, что он в равной степени ориентирован как в исторических событиях данного периода, так и в его материальной культуре, и, следовательно, поучать автора относительно времен регентства герцога Бирона было бы с моей стороны непростительной и самонадеянной глупостью…
Кроме того, Дмитрий Дашко является завсегдатаем форума «В вихре времен» (как и я сам), его рукопись там широко обсуждалась (следовательно, я мог принять в ней участие), и, следовательно, если в окончательный вариант романа проникли некие мелкие блохи, то, следовательно, в этом есть и доля моей вины…
Все мы отлично понимаем, что жизнь критика легка и приятна, а самый легкий путь к лаврам В.Г. Белинского – разгром рецензируемого произведения всеми возможными и невозможными способами.
Все мы понимаем также, что есть авторы, которые заслуживают именно такого к себе отношения.
Так вот, ответственно заявляю, что Дмитрий Дашко к таковым писателям не принадлежит. И, несмотря на то, что к его книге у меня имеется немало претензий, менее всего бы мне хотелось, чтобы автор сменил бы внезапно род занятий.
Поэтому сразу отмечу – в целом, роман произвел на меня благоприятное впечатление. Хотя бы потому, что – и это видно невооруженным взглядом - за текстом стоит немалый труд. И безусловное уважение к читателю. Чего не оценить нельзя.
Совершенно очевидно также, что автор изучал описываемую эпоху. Что в основе сюжета лежит пусть не бесспорная, но и не затасканная до полного неприличия концепция. Что все сделанные им альтернативно-исторические допущения – никак не бродящие по кустам стада роялей…
Сюжет?..  Программист – наш с вами современник Игорь Гусаров – попадает в тело курляндского дворянина Дитера фон Гофена и получает от посланников некой сверхцивилизации задание по «исправлению» российской истории. Далее следует море разливанное интриг, приключений и путешествий, дозированных ровно таким образом, чтобы в финале романа читатель принял мысль о неизбежном продолжении как должную.
Сюжет – плотный, несколько старомодный, с экскурсами как в историю, так и в психологию. Приятно видеть, что автору удались некоторые драматические моменты – например, беседа ГГ с матерью Дитера фон Гофена, в чьем теле он обитает…
Язык – вполне ровный. Считаю полностью оправданным, что автор отказался от идеи стилизации диалогов, и читатель свободен от архаизмов в стиле «гой еси, понеже, аки херувимы…» Возможно, кто-то со мной не согласиться, и я буду спорить – альтернативная история живет по иным законам, нежели историческая литература, и формировать языковую среду, аутентичную эпохе, значило бы лишь напрашиваться на ехидные комментарии читателей… Правда, у героев практически нет приметных речевых характеристик.
Нет, разумеется, при желании придраться можно было бы к немалому числу эпизодов – где-то слово «история» дважды повторятся в одной фразе (комментарий к странице 28 – «Пан Дрозд рассказывает историю, действительно произошедшую в реальной истории»), где-то ГГ встречает «татарина с раскосыми глазами» (а есть другие?), где-то ГГ ломает противнику основание черепа, ударив его по макушке… ну и что с того? Объявим автора бездарем и сошлем в газетные колумнисты? Признаем честно – ошибки подобного рода есть категория статистическая, и даже у Льва Толстого присутствует в тексте «Войны и мира» «старый старик…»
Герои – увы, пока оригинальностью и глубиной похвастаться ребята не могут. При этом на глубине я не настаиваю – не тот жанр, а вот про оригинальность подумать бы стоило… В перспективе.
Психология – не могу сказать что слабо, скорее – дежурно. И не всегда органично. Уважаю любовь автора к кинематографу, но давать реминисценции с «Зорро», Спилбергом или Кэмеруном (так у автора) по делу и не по делу – игра на грани фола. Все равно как описывать героев, сравнивая их с киноактерами…
При всем том, очень симпатично прописана лирическая линия – неровная, рвущаяся, неуверенная, однако при всем тот – а может быть, именно благодаря тому – приятно выделяющаяся на фоне иных брызжущих гормонами «попаданцев».
А теперь про то, что плохо.
Юмор – отсутствует как класс.
Повествование… ну, наверное, чрезмерно традиционное. Не вдаваясь в тонкости сюжета, точно знаешь, что по ходу повествования будет несколько разоблачений, несколько нераскрытых тайн, несколько технических инноваций (уроки бокса в русской армии, ракетная артиллерия в сражении против крымских татар, из оригинальных – попытка обустроить жанр фэнтези в русской литературе 18 века), а также финальное сражение и зачин на продолжение. Дорога всегда изгибается плавно, река всегда течет величаво, а поляки ругаются исключительно «пся крев»…
В итоге появляется странное ощущение, знакомое всем любителям компьютерных игр. Как бы не нравился тебе «Вольфенштайн», «Агония власти» или «Казаки», проходя их в очередной раз задумываешься вдруг, как бы здорово было, если в нерушимых локациях обнаружился бы вдруг вход на какой-нибудь секретный уровень, герои вдруг повели бы себя не так, как обычно, а из-за поворота выскочил бы вдруг какой-нибудь незнакомый монстр…
Вот именно этого монстра, ломающего наработанные схемы, и не хватило мне в романе Дмитрия Дашко «Гвардеец – дороги Европы»…
Впрочем, монстры – дело наживное…

+9

38

Кононюк Василий  Шанс? Часть вторая

У нас на форуме выложено около 70 тысяч знаков с пробелами или примерно два авторских листа, т.е. примерно одна шестая-седьмая средней печатной книги. Достаточно ли выложенного материала, чтобы создать впечатление об авторе? На мой взгляд – да.
Скажу честно – исторический период, которому посвящён «Шанс?» я знаю слабо, тем более региональную специфику. Могу сказать одно – героя занесло в непростое время, в самый конец 14 века. Начинается огромный этно-религиозный эксперимент, затеянный шляхетской Польшой. И мне понятны и более того – близки мотивы, двигающие героем. Так что мои симпатии изначально на его стороне.
И рецензию я постараюсь писать именно с симпатией, как к герою, так и авторскому труду. И по этой причине я очень хочу, чтобы из «Шанса» вышел толк, не просто выложенный на просторах сети файл, а хорошая книга, выпущенная в приличном издательстве. А чтобы это произошло, над текстом надо много поработать. В первую очередь над стилистикой.
У каждого из нас имеется собственное представление о стиле. Кому-то нравится плотная проза, кому-то прозрачная. Характерный пример плотного текста – Глуховский и его «Метро». Прозрачного – Андрей Белянин. Я называю авторов, которые у всех на слуху.
Стилистика, выбранная Василием Кононюком, не относится ни к первому, ни ко второму направлению.
Лично у меня сложилось впечатление, что автор каким-то образом связан со сферой IT – программист или что-то в этом духе. Может, плотно изучал когда-то информатику, ибо многие абзацы больше похожи на алгоритм, нежели на литературу. И это один из основных недостатков творчества Василия. Текст на глазах вянет и из живого, превращается в мёртвый.
Характерный пример:
«После принятия Кревской унии, бояре которые принимали католичество, становились, неподсудны своему князю, их должен был судить лишь кастелянский суд, кроме того, за ними навечно закреплялись данные им в кормление земли и освобождались от всех местных налогов».
Произведём «разбор полёта»
1. Мы имеем близкостоящие однокоренные слова «принятия», «принимали», «судить», «суд».
2. Читаем концовку «кроме того, за ними навечно закреплялись данные им в кормление земли и освобождались от всех местных налогов». Кто освобождался от налогов? По контексту «земли», а по факту? Автор наверняка имел в виду бояр-католиков. Ошибка в логике построения.
3. Само предложение больше похоже на фразу из учебника, чем из художественной литературы. Понятно, что читателя надо вводить в курс, но делать это надо очень аккуратно, осторожно, избегая канцелярита и громоздких построений.
Кстати, насчёт последнего – увы, автор грешит длиннющими конструкциями, когда в конце предложения забываешь, с чего начиналось.
Попробуйте прочитать на одном дыхании:
«Поскольку моя голова была полна всевозможных поэтических заготовок типа, "то не темна хмара насувает, то татарская Орда налетает", "то не ясен долу похылывся, то молодой казак зажурывся", поэтическую часть думы я доверил Богдану, объяснив ему принципы поэтического творчества и привел в пример пару песен про казаков которые я приблизительно помнил».
Длинно? Супердлинно! Коряво? Ещё как!
По идее перед нами сразу несколько предложений, на которых и надо было бы разбить этот длиннющий текст.
Мои рекомендации:
1. Не использовать длинных конструкций.
2. Разуплотнить текст.
3. Смотреть на наличие однокоренных слов.
4. Избегать канцеляритов.
5. Оживить текст, сейчас он очень сухой.

Оценку ставить я не буду, но за автором присматривать собираюсь.

+2

39

Прошу прощения, если рецензия получится не слишком удачной, в своих критиканских способностях сильно не уверен.
Некто frostspb из Spb вывесил в конкурсантах две главы "Нет автомата - готов воевать" (рабочее название).
Аннотации нет, так что только прочитав несколько страниц, становится понятно, что произведение из серии: нас предали начальники и завоёвывает НАТО.
Сам по себе текст мне показался поначалу  неплохим, достаточно плотным, способным увлечь. Так что поначалу читал с интересом, чем дальше, тем меньшим, и плюсовал. Но вскоре у меня взникло удивление: С какого бодуна НАТО решилось на оккупацию огромной, с знаменитыми на весь мир боевыми и партизанскими традициями населения, страной? Если начальники по-прежнему продажные и готовые им служить, зачем бесить людей вводя в страну войска? Позже выяснилось, что автор пока и сам не знает этого, что о многом говорит.
Весьма странно выглядит, что никто в стране не ожидал интервенции. Автор всерьёз думает, что сосредоточить миллионую армию в нынешнее время можно тайно от всего мира. Про интернет, с помощью коего он и вывесил своё произведение на суд читателей он во время творчества забыл.
И уже совсем мелочью выглядит участие в первой волне вторжения немцев. Так они и послали на убой своих сыновей, там ведь сорок пятый хорошо помнят.
Вывод: Произведение хоть и патриотичное, но крайне сырое и недостоверное. Автор явно не знает то, о чём пишет и это очень хорошо заметно.
Единственно светлое пятно: У него очень неплохо получются отдельные сцены. Если будет думать, прежде чем садиться за клавиатуру, то вполне может написать и что-то стоящее. Чего я ему искренне желаю.

Отредактировано Анатолий Спесивцев (29-07-2010 18:36:37)

+5

40

Вадим Полищук, «Зенитчик»

Зенитчик

Первые главы произведения выкладывались только на СамИздате, затем автор был приглашён на форум «В Вихре Времён». Сейчас текст, представленный в «Конкурсе» и на СИ практически сравнялись. Написано примерно четверть, надеюсь что первой, части.

Итак, перед нами «попаданец», причем опять «попаданец» в кровавый 1941 года.
Но на сей раз «попаданец» несколько необычный. Пока он нарушает все «правила попаданца»: не рвётся к руководству страны, что бы рассказать им все, что помнит, из школьного курса истории, не рисует автомат Калашникова и не устраивает, на лесной дороге, засаду на Гудериана, более того, он даже не организует на оккупированных немцами территориях «образцовый» район с самоуправлением.

Наш современник, сорокалетний инженер, оказавшийся в июне 1941 года, просто стал воевать по своей воинской специальности, полученной ещё в институте - зенитчиком.

Альтернативы реальному ходу истории ещё нет. Хотя кто знает, возможно, сорванный полёт немецкого разведывательного самолёта над Горьким или три подбитых ГГ немецких танка уже и внесли некоторые изменения. Ведь попаданец уже стал командиром зенитного орудия, а война быстро двигает людей, если не убивает.

Итак, сюжет: ГГ инженер – энергетик садится в поезд 019 на Витебском вокзале в Санкт Петербурге и оказывается в поезде Ленинград – Брест 22 июня 1941 года. После бомбёжки без вещей, денег и документов он идёт на восток, встречает окруженцев, затем лейтенанта перевозящего на СТЗ зенитное орудие.
Удачно отстрелявшись по немецким танкам на Днепре и подбив два из них, орудие получает повреждение.  В Брянске, в Запасном полку Западного фронта, где зенитку ремонтируют ГГ решает остаться в армии. Это значит снова бои, отступления, потери вновь приобретённых друзей.

Стиль: написано интересно, увлекательно, автор хорошо знает тему, иногда, возникает чувство, что перед нами не фантастическое произведение, а военные мемуары. Возможно, некоторое перенасыщение текста техническими подробностями. (Я этот момент не критикую, мне как раз подобное нравится, но отмечаю, как возможный недостаток).

Недостатки: персонажи вокруг ГГ несколько картонны. Не все, далеко не все, но увы такие есть, например тот же Петрович, надо ему какие-то человеческие черты дать, а то получается ещё одни деталь в СТЗ.

Пожелания: хотелось бы узнать, как все же зовут ГГ?

Отредактировано Viktor (05-06-2010 11:52:31)

+4


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Литературная кухня » Рецензионная палата