Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Поэзия » Псевдоантичные хулиганства


Псевдоантичные хулиганства

Сообщений 81 страница 90 из 258

81

ЯЩЕРКА

Ловушки снов,
ловушки слов,
ловушки чувств...

Во сне вхожу я в бор сосновый,
закат лилов...

Ещё чуть-чуть,
ещё правей... Спокойны травы,
но виден ящерицы путь...

Ещё правей... Опять направо...
Тускнеет свет, бледнеет след...
Мой путь пунктиром обозначен.

Немало - два десятка лет -
Иду, ведомая надеждой,
по следу ящерки-удачи...

Тускнеет свет
сквозь ветви.
Бледнеет след...
Ну где ты?

Вот!
Теперь - вперед!
Хватаю в горсть... Но где же, где же?
Ну что же ты?.. Не надо слез!..

Будильник...(Снова началось:
вагон проблем, сомнений воз,
а сны - все это не всерьез...)
...Змеится по ладони хвост.

0

82

Пополняю цикл "Стадный инстинкт"
***

Добрые детки Тильтиль и Митиль
добрую сказочку сдали в ломбард,
песенку добрую сдали в утиль.
Талеров звонких пригоршню сгрести -
и появляется взрослый азарт
взрослую сказку создать на земле,
взрослую сказку в быту воплотить
(нет, им не надо ни странствий, ни птиц!) -
банковский счет, особняк, "шевроле",
летом снегА и жара в ноябре...
все, что захочется, только потре...
Тихо тоскует в компании кур
синяя птица на заднем дворе.
Скоро ли в собственном будет соку
праздничный ужин собой украшать?
...В детскую сказку стремится душа.
04.06.2010

+1

83

Хулиганство, стилизованное под любовную лирику.

ОДИССЕЙ И ПЕНЕЛОПА

Вот небо.
На востоке пламенея,
Зовет оно, влечет оно вперед.
Благословите, боги, Одиссея!
А Пенелопа - дома подождет.

Вот море,
Возлюбившее Итаку,
Земли родной священный окаем.
Нет места ни сомнениям, ни страху,
Со славою вернемся в отчий дом!

Вот солнце.
Равнодушное к покорным,
Героям дерзко озаряет путь
И даже в море ураганно-черном
Поможет кораблю не затонуть.

Вот Пенелопа,
Дочь земной печали,
Тихонько ткёт, тихонько слезы льёт.
Ее страшат неведомые дали
И не тревожит гордых птиц полёт.

Вот Одиссей,
Наследник Прометеев,
Лучистые глаза, высокий лоб.
Благословите, боги, Одиссеев
И отвратите взор от Пенелоп!

0

84

И опять-таки свежий "Стадный"...

***

Тутанхамон – там,
в Древнем Египте.
Хам – тут он,
ищет он, где бы выпить.

Тутовый шелкопряд –
где-то в Древнем Китае.
Тут на полях конопля
щедро произрастает.

Светлый герой Ахилл –
там, в Древней Элладе.
Тут – от глагола «ту килл»
мрачные дяди.

Щерится жадно и зло
из-за кордона орава…
Кажется, Рим не спасло
римское право. 
04.06.2010

+2

85

Еще из "Стадного".

ГОРЕ ОТ УМА

В помещенье
вроде бы и не душно.
А мысли - недужны,
капризны, грызутся друг с другом...
Диагноз один - пресыщенье.

Точь-в-точь как с похмелья соседи мои 
в общей кухне -
ведут без правил бои,
покуда в сердцах не потухнет
степной ошалелый азарт,
наследство монголо-татар, а быть может, хазар...

И в мыслях - раздрай, разнобой...
сдавайся на милость любой
боевитой мыслишке,
мудреной не слишком.
С другими она и сама
управится враз без помех.
Ведь горе - ей-ей - от ума,
а глупость - не грех.
А беда,
господа,
одна - который уж век,
онегинская как будто.
Пресыщенье...
             Да здравствует утро
надежд!
Да здравствует мудрость
невежд!

0

86

Стукнала мне в голову мысля (знаю, что глупая, но уж очень навязчивая) пополнить мои "псевдоантичные" стихотворным сценарием псевдомексиканского псевдосериала. Создавался он в студенческие годы группой лиц, сиречь мною, моим соавтором до сего дня Анной Поповой и моим бывшим (но надеюсь, еще и будущим) соавтором Натальей Перелыгиной. Почти что завершен... но в том-то и беда, что "почти что". Если читатели отнесутся к нашей маленькой литературной игре благосклонно, у меня будет лишний козырь, дабы склонить соавторов добить сей знатный долгострой под названием

МЕХИКО СЛЕЗАМ НЕ ВЕРИТ

«МЕХИКО СЛЕЗАМ НЕ ВЕРИТ»

Действующие лица:
Дон Кальмаро — положительный человек с темным прошлым
Донна Истеринсия — супруга дона Кальмаро, особа нервная и неуравновешенная, больная маниакально-депрессивным психозом с частичной амнезией, осложненной белой горячкой
Кофеита – родственница Истеринсии, экономка в доме дона Кальмаро
Гуливьеро – муж Кофеиты, тихий алкоголик, наивный и восторженный философ
Экспанседа — дочь Гуливьеро и Кофеиты, кокетка
Модельфуин – старшая сестра дона Кальмаро, владелица одноименного Дома моделей
Обалдино – служащий Дома моделей, двадцать лет безответно страдающий от любви к Модельфуин
Олигархио – сын Модельфуин, студент-медик, воспитывается в доме дона Кальмаро
Свинисиус — семейный доктор и друг дона Кальмаро
Вранисиус — адвокат, друг и компаньон дона Кальмаро
Паразита — жена Вранисиуса, особа скверного нрава
Борзалинсия — несчастная дочь Паразиты и Вранисиуса
Дракондо — ее не менее несчастный жених
Дуберта — бедная женщина из трущоб,  первая жена Кальмаро
Серпантино — сын Дуберты, босяк, основной род занятий — мелкие кражи и кражи со взломом
Оладио — друг и сообщник Серпантино
Кармансита – приемная дочь Дуберты, особа без определенного рода занятий
Отовария — подруга Карманситы, официантка в местной забегаловке, мечтает стать фотомоделью
Обдувальдо — мелкий предприниматель и большой пройдоха
Обудулия — его жена, под стать ему

+1

87

Кальмаро и Свинисиус в кабинете Кальмаро.

Свинисиус:
Кальмаро, что ж такой ты бледный,
Ответь мне, друг мой, что с тобой?
Да у тебя, дружочек бедный,
Не все в порядке с головой.
Кальмаро:
Жене моей пора в психушку!
Ох, эта бурная печаль!
Она прогрызла всю подушку,
В нее рыдая по ночам!
Не ест, не пьет, в желудке пусто,
А если ей обед несут —
Подтеки сала и капусты
По стенам крашеным ползут.
Болит, конечно, голова —
Я сам не чокнулся едва.
Она же голосом козлиным
Зовет потерянного сына.
Свинисиус (с недоумением):
Но, вспоминаю я, в ту ночь
Она ведь потеряла дочь!
Кальмаро:
А я, признаться, сам не знаю!
Все это было так давно!
Она же мебелью швыряет,
Грозится выпрыгнуть в окно…
Я трепещу! Нагрянут беды:
Ее пора кормить обедом!
Свинисиус:
С твоей дражайшей половиной
Пойду-ка я поговорить…
Еще пошли к ней Кофеину
Ее обедом покормить.
Кальмаро:
Ты, может, все изменишь вдруг!
Я на тебя надеюсь, друг.
Ты Истеринсии поможешь,
Ведь ты, мой милый, медик все же.
Свинисиус:
Конечно помогу, Кальмаро!
Вы, помню, были славной парой.
Пришла беда — и не одна —
И вот теперь твоя жена,
Закрывшись в комнате, рыдает.
Она того не понимает,
Что исстрадался муж ее!
/патетически/ О, житие! О, бытие!
О, невротичный слабый пол!
/решительно/ Адьес, Кальмаро! Я пошел!
Кальмаро:
Да-да, Свинисиус, иди,
Лишь ты один меня спасти
Способен в страшный этот час,
Как я тебя когда-то спас.
Тогда ты молод был и глуп —
И как индюк попался в суп —
Тебя глаза моей сестрицы
Настроили на ней жениться,
Но я тебя отговорил —
Ты весь бы век несчастным был.
У ней ведь каша в голове —
Лишь Дом Моделей на уме.
Сейчас совсем с ума слетела —
Ни до чего ей нету дела,
От новых планов нет спасенья.
Лишь о коллекции весенней
Она мечтает день и ночь,
А мне, поверь, уже невмочь,
Нет дела мне до новых целей,
Вот о хорошеньких моделях,
О ножках, губках я не прочь
Безумно грезить день и ночь.
Свинисиус:
Хоть ты, мой друг, с судьбой смирился,
Ты все ж ничуть не изменился…
Кальмаро:
Я юность вспомнить был бы рад,
Когда бы не был я женат.
Я раз немножко… погулял —
Она устроила скандал.
Пришлось ее мне усмирять
И неотложку вызывать.
Свинисиус /с возросшей решительностью/:
Ее я уврачую мигом!
Я к ней иду! Адьес, амиго!
Кальмаро:
Постой, дружище, я еще…
Свинисиус:
Нет-нет, Кальмаро. Я пошел!
Кальмаро:
Я коротко… Я только суть…
Поосторожней с нею будь!
Свинисиус /значительно/:
Все знаю сам — ведь я же врач!
Неразрешимых нет задач!
И Истеринсию твою
Я моментально исцелю!

В гостиной сидит Олегархио, читает книгу вольного содержания. Свинисиус неожиданно подходит и неожиданно выхватывает книгу у Олегархио из рук.
Свинисиус:
Посмотрим, что ты тут читаешь,
Брат Олегархио…
/возмущенно/:        Ну, знаешь!
Такой картинкою на книжке
Врача никак не испугать.
Но ты, бессовестный мальчишка,
Как смеешь все это читать?!
А над картинкою названье:
«Ее последнее желанье»…
да я тебе! Да я тебя!
Карьеру медика губя,
Ты перед сессией читаешь
Такую дрянь… Ну, братец, знаешь…
Олегархио:
Мне не понятен ваш укор,
Вы ж не ребенок, мой сеньор?
Зачем грубить, зачем кричать?
И что о чем я должен «знать»?
Поверьте, все, о чем читаю,
Не хуже вас, пожалуй, знаю.
И как бы я того не знал —
Я в «Анатомии» читал
Об этом, будучи мальчишкой…
Свинисиус:
Ну знаешь, братец, это слишком!

Трущоба. Лачуга. За столиком, который каким-то чудом держится на трех ножках, сидят Кармансита — маленького роста девушка, неопрятно одетая, со всклокоченными волосами, и высокая, хорошенькая, опрятная Отовария.
Кармансита:
… Хотелось досыта нажраться —
А он —  обиделся и драться.
Отовария:
Нехорошо ты поступила!
Он человек приятный, милый.
Зачем, скажи мне, словно вор,
К нему пробралась ты во двор,
Зачем ты в дом к нему залезла?
Кармансита:
Тебе башку свою полезно
Самой порою прочищать,
Или в химчистку отдавать!
Ведь говорю: я шла пожрать,
А он увидел — и орать!
Отовария/трагически/:
О, милая, как это можно —
Ты так была неосторожна…
А впрочем, знаешь, я опять
Тебя пытаюсь оправдать.
Ты слышишь только глас желудка!
Задумайся хоть на минутку
О страшном будущем своем!
Ну посуди: как мы живем!
Да, ты права: в желудке пусто,
Мы воду пьем, едим капусту.
Но главное — вот стыд и срам! —
Одеться не во что ведь нам!
Нет, бедность не порок! — проклятье!
Вот у меня четыре платья.
Ты, Кармансита, мне ответь —
На праздник есть мне что одеть?
/плачет/
Кармансита:
Ну погляди-ка! Снова в рев!
Орешь ты громче всех коров
На старой ферме у болота!
…Ну, где найти такого жмота?!
Тут человек с утра не ел,
А он… салата пожалел!
Схватила банку я с компотом,
Два огурца… но с этим жмотом
Недолог был наш разговор!
Он выкинул меня во двор,
А я ему под оба глаза
Медали посадила сразу,
Его я окунула в бочку.
Он там сидел на пятой точке,
Но все еще орал: «Ворюга!»
… мы не понравились друг другу,
Ну, угодила я дружку,
На подлую его башку
Кастрюлю намертво надела!
Пусть задохнется, — что за дело
Мне до того? Сам виноват —
Не захотел мне дать салат!
Отовария /заламывая руки/:
О, ты — вместилище порока!
О, Кармансита, ты жестока!
Кармансита:
Эх, жизня ты моя, жестянка.
Вот ты у нас официантка…
Отовария /зажимая ей рот/:
Молчи! И так я как могу
Про Дом Моделей тетке лгу,
Что в нем нашла себе работу,
Чтоб как-то жить с ханжою-тетей.
А ляпнешь ей про бар ночной —
Готовься тут же в мир иной!
… Меня застала с парнем вместе,
Она кричит: «Позор! Бесчестье!»
Кармансита:
Ах, Отовария, родная,
Скажи мне, что тебе мешает
Котлету в рот ей залепить,
Чтоб не осмелилась вопить.

+1

88

Выкладываю посерийно, правда, боюсь, получается не очень удобочитаемо...

0

89

Цинни написал(а):

Если читатели отнесутся к нашей маленькой литературной игре благосклонно

Очень благосклонно, только советую не мелочиться, и назвать сериал, например: "Мексика слезам не верит", и добавить, в духе нонечных традиций благородного Дона Кальвадоси, бывшего русского бандита, ныне раскаявшегося, но иногда вспоминающее бурную молодость  http://gardenia.my1.ru/smile/guffaw.gif

0

90

Старый Империалист написал(а):

Мексика слезам не верит",

Спасибо. Будем советоваться с соавторами.

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Поэзия » Псевдоантичные хулиганства