Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Архив Конкурса соискателей » Сергеев Станислав Сергеевич Достойны ли мы отцов и дедов. Часть 2


Сергеев Станислав Сергеевич Достойны ли мы отцов и дедов. Часть 2

Сообщений 271 страница 280 из 328

271

stasvirus
1. Поздравляю с выходом;
2. Спасибо Вам за Ваше творчество. Каждый день, если есть возможность, проверяю продолжение на СИ.

0

272

поздравляю, очень рад

0

273

Ждем появления в магазинах. Поздравляю!

0

274

Мастер написал(а):

Да и стрелять с двух рук из "калаша" и МР - это фантастика, причем ненаучная.

Я когда увидел - подумал, что художник Терминатора рисовал. Тогда возможно. Ну а вообще-то перенос во времени ...тоже фантастика и далеко не всегда научная.  http://read.amahrov.ru/smile/laugh.gif    http://read.amahrov.ru/smile/neigh.gif    http://read.amahrov.ru/smile/guffaw.gif

0

275

Поздравляю!
Лично мне Ваша весчь  http://read.amahrov.ru/smile/read.gif  , коллега, весьма приглянулась!
С интересом слежу за написанием 2 части.

P.S. Здоровье как, не подводит? Пейте сбор черники... проверено - помогает!

0

276

stasvirus написал(а):

не смотря на

В данном случае несмотря - слитно
(правило ЕМНИП примерно такое - если можно поменять на "не разглядывая" - раздельно, если нет - слитно)

А вообще, разворячивающаяся интрига впечатляет!

Отредактировано Ядыгар (21-09-2010 11:15:16)

0

277

stasvirus написал(а):

Пулеметчик из грузовика, сменив диск на пулемете, быстро подавил новую огневую точку, и мощные винтовочные патроны с характерным звуком защелкали по корпусу второй машины, добивая оставшихся в живых бойцов.

До сих пор я считал, что из пулемета вылетают пули. Оказывается, патроны. Век живи - век учись (с)  http://read.amahrov.ru/smile/guffaw.gif

0

278

Ура! Рад вас видеть здесь (с "самиздатом" у меня проблемы :( ).

По тексту - целая куча заклепочек, литературных и не очень.

stasvirus написал(а):

Перед самой посадкой, Морошко проконтролировал, чтобы я надел на себя бронежилет и это было одним из результатов его недолгого разговора со Сталиным после того, как я собрал аппаратуру, и меня сопроводили на стоянку автомобилей.

Корявая фраза. Как литературно, так и логически - такое ощущение, что перепутаны местами фрагменты. Логичней было бы так: "После того, как я собрал аппаратуру, подошел Морошко и потребовал, чтобы я надел на себя бронежилет. Таково было личное указание Сталина. После переодевания меня проводили к автомобилю".

stasvirus написал(а):

На фоне таких мер безопасности выброска парашютистов в район советской столицы была, по меньшей мере, очень рискованной, а реально, экзотической формой уничтожения подготовленных кадров Абвера.

Ещё одна фраза, которую можно улучшить.

stasvirus написал(а):

ут у меня выпала минутка, чтоб поговорить с Морошко о нашей безопасности.

stasvirus написал(а):

В этой ситуации, нам выпала возможность просто поговорить с Морошко.

В одном абзаце две одинаковые по смыслу фразы.

stasvirus написал(а):

Вот только смыл бомбить простой переезд

Очепятка.

stasvirus написал(а):

Я же, завернутый в бронежилет, находился в замыкающей машине

Это юмор?

stasvirus написал(а):

самозарядными винтовками, которых и в частях не то хватало

Опечатка? Обычно говорят "и в частях-то не хватало"

stasvirus написал(а):

и на призывников, только что одевших форму и на кадровых офицеров, эту форму не снимавших.

Такое ощущение, что слово пропущено. По крайней мере я бы сказал "и на кадровых офицеров, эту форму годами не снимавших".

stasvirus написал(а):

Как только я открыл огонь, водитель, и оба охранника вывалились через открытые двер

Запятая не на местею

stasvirus написал(а):

Лейтенант, который якобы докладывал, выхватил из кармана синих бридж пистолет и ударил рукояткой Морошко по голове

Мучают меня сомнения - а не слишком ли долгое движение от брючного кармана к голове собеседника? У Морошко были шансы среагировать. Вот если бы лже-лейтенант по-боксерски "пробил прямой" или там какой-нибудь хук...

stasvirus написал(а):

Получив пулю в ногу и плечо,

Согласование чисел!  По контексту - пули.

stasvirus написал(а):

К переезду подходил эшелон, судя наличию платформ с техникой и зачехленными пушками, явно военного назначения.

Разве говорят "эшелон военного назначения"? Логичней было бы "везший воинскую часть".

stasvirus написал(а):

В большинстве своем это были молоды не обстрелянные солдаты

Молодые и необстрелянные

stasvirus написал(а):

Но я не сообразил одного, что на мне был бронежилет и в разгрузке я выглядел весьма неординарно, поэтому сразу же отгреб от подбежавшего бойца ногой в грудь.

"Одного" и затем перечисление через "и" как-то не смотрится. Позволю себе порекомендовать поправить, скажем, "Но я не сообразил, что в бронежилете и разгрузке выглядел весьма неординарно...."

А с точки зрения житейской логики - пехотинцы бегут в атаку с винтовками с примкнутыми штыками. И учат их не лягаться, а колоть штыком. Или бить прикладом.

stasvirus написал(а):

в душе закричал я, опять упав на спину. А точнее не упав, а отлетев.

Мне лично не нравится оборот "в душе закричал". По-моему лучше смотрелось бы, скажем, "мысленно возмутился".

stasvirus написал(а):

Капитан был не дурак, да и служил не первый год, сразу поверил в мой рассказ, конечно, некоторая доля скептицизма была, но если я окажусь прав, а он не предпримет мер, то неприятностей у него будет не мало.

"Сразу поверил" противоречит всему остальному предложению. Или там что-то пропущено (" ... не то чтобы сразу и полностью поверил в мой рассказ ...")?

stasvirus написал(а):

- Немецкие диверсанты напали на колону, перевозящую особо важное оборудование и документы.

Обычно говорят "ценное" или "секретное" (штатские и военные соответственно :))

stasvirus написал(а):

- Сенцов, быстро оцепить место происшествия. К составу отправь вестового, чтоб выгружали лошадей разведроты. Надо организовать разведку и преследование немецких диверсантов. Все тела собрать, осмотреть может, где есть раненные.

Монолог командира странный. Насколько я понимаю, вестового к составу должен отправить не Сенцов (старшина) а лично капитан. Выгружать надо не лошадей, а разведроту (в батальоне?) или скорее взвод конной разведки с лошадьми. Про организацию разведки и преследования также логично говорить не старшине, а командиру разведчиков, когда он прибудет.

stasvirus написал(а):

Капитан, увидев такую встречу, повернулся к Павлову.
  - Товарищ лейтенант, вы знакомы с майоров госбезопасности?

Явно пропущены запятая и  вопросительный знак в конце.

stasvirus написал(а):

Я уже спокойно поднялся и в сопровождении Павлова и двух бойцов пошел осматривать уцелевшую машину.

Слово "спокойно" как-то выпадает из контекста. Или имелось в виду что герой уже несколько оправился от ушибов и может свободно передвигаться?

stasvirus написал(а):

Внутри лежал небольшой прибор, который я использовал для ориентирования и поиска радиомаяков.

Может, назвать его по-русски "пеленгатор".

stasvirus написал(а):

Конная разведка, дополненная еще несколькими всадниками, ускакала по дороге, для поиска связи с Москвой и организации взаимодействия с местными силами,

С точки зрения грамматики - не хватает запятой. С точки зрения жизненной логики - во-первых, вся конная разведка ускакать не могла, т.к. несколько человек уже были отправлены преследовать полуторку. Ускакать могли несколько бойцов из конной разведки. Причем скорее всего в разных направлениях и не по одиночке.

0

279

stasvirus
Поздравляю с выходом книги!

Ну а насчет обложки... ИМХО - не айс.(с)
Когда увидел, было впечатление, что на сцену вышел танцор милитира прикинутый. То ли брек данс замутит, то ли стриптиз станцует. Гламурненько этак

0

280

stasvirus написал(а):

Хотя жаль, мог бы много интересного рассказать. Хотя в сорок первом они еще не были такими разговорчивыми.

Синонимами хорошо бы заменить одно из них

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Архив Конкурса соискателей » Сергеев Станислав Сергеевич Достойны ли мы отцов и дедов. Часть 2