Радостно потираю лапки в предвкушении.
stasvirus написал(а):Полет на советском самолете-разведчике меня разочаровал. ...
Можно с уверенностью сказать, что полет на старом советском самолете-разведчике Р-5 у меня вызывал только отрицательные эмоции.
Дублирование. По-моему лучше убрать второй "полёт".
stasvirus написал(а):Мы спокойно летели и переговаривались с пилотом.
По рации? Неужели на Р-5 не было переговорного устройства "пилот-пассажир" хотя бы в виде трубки с раструбами? Или это (радиопереговоры) нужны по сюжету?
stasvirus написал(а):мы летели на небольшой, импровизированный аэродром
Запятая лишняя. А аэродром, судя по контексту, полевой. Импровизированный - это когда, например, на лугу в спешке выкладывают "Т" из сорванных с сельсовета лозунгов
stasvirus написал(а):Но, вместо костров, указывающих место и направление приземления, на поле горело несколько автомобилей ...
Но Иволгин сам все понял, резко накренил самолет влево и стал уходить в сторону леса с подъемом высоты. С земли, в сторону самолета, потянулись трассирующие очереди зенитных пулеметов. По нам сразу стали работать не меньше пяти-шести точек.
Эпизод кажется мне малоправдоподобным.
Если аэродром подскока был не в яме/на маленькой поляне, то горящую технику пилот должен был различить с нескольких километров. И не приближаться к месту боя на расстояние, на котором он мог разглядеть фигурки пехотинцев, а его - обстрелять из пулеметов.
И - ПНВ только у главного героя и лётчика. Немецкие зенитчики должны были стрелять вслепую. Или - пользоваться прожектором. (Малокалиберные зенитки на колесном шасси у немцев были. Батареи таких зениток входили, помнится, в состав танковых полков. Так что если в честь главного героя устроили концерт с танковым прорывом, то не будет роялем участие в этом концерте двух-четырёх МЗА и прожектора).
Наконец, на авиационном жаргоне маневр самолета называется "уход с набором высоты".
stasvirus написал(а):При ударе тряхнуло очень сильно, причем два раза. Первый, когда коснулись земли, второй, когда самолет, с хрустом подмяв молодую поросль, врезался в деревья.
Повторяется слово "удар". И как-то не вяжется это слово с "коснулись земли". Логичней было бы, например, "сначала самолёт налетел на что-то, то ли кочку, то ли пень, а потом, с хрустом ломая молодую поросль, врезался в деревья".
stasvirus написал(а):Меня сильно ударило в грудь, но бронежилет смягчил удар. Зато вот Иволгину не повезло. Отойдя от удара, первой мой мыслью было покинуть самолет и убежать на порядочное расстояние, взрыв может произойти в любую минуту
Про "удар" я уже говорил, но и фраза в целом заслуживает переписывания.
stasvirus написал(а):Иволгин предусмотрительно, перед самым падением их спрятал сбоку от себя.
Пытаюсь понять, где у пилота была рация, и сколько у него было рук. чтобы срывать и прятать одновременно и её и ПНВ и при этом ещё и держать штурвал хотя бы одной рукой.
stasvirus написал(а):поэтому было необходимо покинуть место посадки на максимально большое расстояние,
Избыточно большое количество эпитетов
stasvirus написал(а):Принтерную бумагу пришлось распотрошить, часть листов взять с собой, а все остальное прикопать в лесу.
Повторюсь, бумагу для принтера надо хранить и транспортировать в пачках - иначе края помнутся. Правдоподобней звучало бы "Тюк с бумагой для принтера пришлось распотрошить, две пачки я взял с собой, а большую часть закопал..."
stasvirus написал(а):По нашей истории, немцы здесь должны были окружить группу войск 28-й армии и потом, и старый знакомый, Гудериан, совершит свой знаменитый поворот 2-й танковой группой на юг, для разгрома группы войск Юго-Западного фронта.
Фраза заслуживает переписывания. Например, "По нашей истории, немцы здесь должны были окружить группу войск 28-й армии, после чего старый знакомый Гудериан совершил свой знаменитый поворот 2-й танковой группой на юг, для разгрома группы войск Юго-Западного фронта"
stasvirus написал(а):на начальном этапе, сплошной, эшелонированной линии фронта не было.
С грамматической точки зрения запятые излишни, с литературной - слово "эшелонированной" избыточно.
stasvirus написал(а):По мере продвижения, лес начал редеть, и я вышел к небольшой деревне.
По жизни - деревни обычно окружены кольцом полей.
stasvirus написал(а):Уже на подходе к кромке леса были видны следы ожесточенных боев
В лесу обзор ограничен. Или вы имели в виду, что главный герой увидел следы боев сразу, как только вышел на опушку?
stasvirus написал(а):Хотя, тут по лесам столько народа прошло, что следы слона увидеть не смогут.
Запятая лишняя. И литературней было бы что-нибудь вроде "тут столько народа прошло, что слоновьи следы затоптали бы".
stasvirus написал(а):Снова в себя пришел Иволгин, и шепотом попросил разрезать шов на локте его куртки и достать там шелковый платок, который является документом, подтверждающим и мои и его полномочия. ... я аккуратно разрезал шов и действительно там был особый документ, дающий возможность напрягать всех встречных, вплоть до командира армии. Серьезная вещь.
Повторы, повторы... "Попросил разрезать правый рукав его куртки. В неё был зашит документ, подтверждающий и мои и его полномочия. Я аккуратно распорол шов и нашел шелковый лоскут, на котором был написан мандант за подписью Меркулова (?) ...".
stasvirus написал(а):Интересная картина мне представилась.
"Представилась" обычно говорят о чем-то воображаемом. В данном случае лучше, например, "открылась". Или "Я увидел интересную картину"
stasvirus написал(а):в самодельных носилках лежал раненный командир
Обычно лежат на носилках.
stasvirus написал(а):Судя по голосу, оба были на взводе
Согласование! Должно быть "Судя по голосам..."
stasvirus написал(а):Я ... взял гранату в руку... В другую руку взял подготовленный для стрельбы автомат
Повторы. И по жизни - удобно ли вырывать из гранаты кольцо рукой, которой держишь автомат?
stasvirus написал(а):- Ну, стреляй герой, рядом немцы, через пять минут тут их человек сорок будет. Я сейчас тебе под ноги гранату кину. Понятно?
Очень хочется увидеть какой-то переход от стрельбы к гранатам. Скажем, "... через пять минут тут их человек сорок будет. А ещё раньше я тебе под ноги гранату кину ..."
stasvirus написал(а):На меня в масккостюме «Кикимора» смотрели во все глаза.
Неуклюжая фраза. Тем более, что по контексту главный герой укутан в "лохматку" до самых глаз. Может лучше "На меня, а точнее на мой маскировочный костюм, смотрели во все глаза"?