Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



"РС"

Сообщений 11 страница 20 из 113

11

ШАГ ВТОРОЙ

ШАГ ВТОРОЙ

Потратьте еще один час и расширьте предложение до абзаца, описывающего завязку, конфликт и развязку романа. В результате у вас получится аналог второй ступени в схеме снежинки. Лично мне нравятся истории, написанные по схеме «три конфликта плюс конец». Развитие каждого из конфликтов занимает четверть книги, а на конец уходит еще одна четверть.

Вы тоже можете использовать этот абзац в своей заявке на публикацию. В идеале он должен состоять из пяти предложений. Одно предложение на завязку, по одному — на каждый из конфликтов, и еще одно — на конец.

Ну, тут я тоже строго означенной схеме следовать не стану.
Просто потому, что для себя уже привык объединять завязку и развязку с первой и четвертой частью соответственно. И не конфликтами оперирую, а «поворотами сюжета»
Потому предпочитаю схему из четырех частей:
Часть 1 (включающая в себя и завязку)
Часть 2 – она же первый поворот сюжета
Часть 3 – второй поворот сюжета
Часть 4 – третий поворот + развязка, она же конец

Теперь попробуем превратить «аннотацию» первого шага в тот самый расширенный абзац…

Итак…
«НЕУЛОВИМЫЕ МСТИТЕЛИ ДВАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ»
Завязка+1я часть
2-я часть
3-я часть
4-я часть и развязка
Пока получается примерно следующее…

1. Осень-зима 1941-1942 годов. Советская разведка узнает, что немцы и японцы в связи с успешным продвижением Вермахта намереваются установить регулярное авиасообщение между Берлином и Токио и что эта авиатрасса является обязательным условием японцев в ответ на требование вступить в войну с СССР. А поскольку ни один из имеющихся в то время самолетов не обеспечивает беспосадочную дальность, решено где-то в советской Средней Азии устроить промежуточный аэродром. С каковой целью на территорию СССР засланы специально подготовленные группы диверсантов, включающие в свой состав специалистов по геодезии и авиационному делу.
Для противодействия этим намерениям врага советское руководство создает специальную группу из наших героев. Мотивировка: они работали после гражданской в Средней Азии против басмачей, знают места и население. Вас слишком мало? Ничего – справитесь. Обстановка тяжелая – людей не хватает.
Само собой – здесь же дается краткая справка по предвоенным судьбам героев.

2. Вторая часть – это поиски этих самых диверсантов. Предполагается, что место для аэродрома немцы должны выбирать на меридиане восточного Балхаша – от самого озера до отрогов Ала-Тау (уточнить)
Содержание и сюжет этой части полностью базируется на содержании повести Николая Коротеева «Циклон над Сарыджас», происходящих в тех же местах, но только через год. Та же охота за неизвестной бандой (только здесь подозреваются те самые диверсанты) те же подробности местности и быта и тот же финал с захватом бандитов на Балхаше. Но – увы! – это оказываются обыкновенные дезертиры (как и в оригинале). Про немецких изыскателей ничего не слышно…

3. В это время – январь-февраль 1942 - разведка узнает, что по маршруту будущей трассы уже планируется совершить первый рейс. В Японию по специальному приказу Гитлера торопится специальная миссия гестапо для расследования деятельности в тамошнем германском посольстве известного Рихарда Зорге. Помимо этого удается так же узнать, что промежуточный аэродром планируется устроить не восточней, как считали ранее, а западней Балхаша – то есть искать нужно было в другом районе. И что картографы будут еще только сброшены туда на парашютах. Нашим героям приходится погрузиться на катер и отправиться через весь Балхаш с запада на восток.

4. Четвертая часть – перехват немецкого рейса – полностью базируется на повести Василевского «После Зорге». Ловля немецкой группы парашютистов, перехват немецкого рейса, уничтожение самолета-бензозаправщика, попытка немцев долететь до Китая, но падение самолета в озеро Ала-куль (уточнить), погоня до границы, финальная схватка в камышах
……………………………
……………………………
Н-да…
Перечитал – и понял, что  условия я не выполнил…
Надо-то ведь было развернуть предложение в абзац. Из пяти предложений. А я чего накатал?
Ладно… Попробуем кратко…
Вот так:
………………………………
Зимой 1941-9142 годов Германия и Япония, планируя совместный разгром СССР собирались организовать воздушное сообщение между Берлином и Токио через территорию Советского Союза. «Неуловимые мстители», по своим служебным обязанностям противостоят этим начинаниям. В подполье оккупированной Европы и в глубоком тылу советской Средней Азии легендарные чекисты преследуют врагов и расстраивают их планы. Результатом их действий является ни много ни мало, как отказ Японии от соглашением с Гитлером о совместной войне против СССР.
………………………………

Ну, вот так, пожалуй – для начала – сойдет…

Дальше – третий шаг.
Но это уже – не сегодня…

З.Ы.: Вот тут уже надо бы критиковать…

+1

12

Дим написал(а):

"Яшка-цЫган". Из ВЧК отчислен за проявление анархистких настроений во время очередной чистки партии. Скитался. Несколько раз оказывался под арестом, но благодаря помощи друзей каждый раз выходил на свободу. К началу войны ведёт вольную жизнь перекати-поле.

А почему бы не просто жизнь артиста театра "Ромэн"? :)

0

13

П. Макаров написал(а):

падение самолета в озеро Ала-куль (уточнить)

Алако́ль. Видимо хотели пролететь через Джунгарские ворота в Китай, не дотянули.

0

14

Игорь К. написал(а):

Алаколь. Видимо хотели пролететь через Джунгарские ворота в Китай, не дотянули.

Да, у них горючки не хватило - собственно именно поэтому и была запланирована посадка на дозаправку от второго самолета - танкера.
А с названием озера - сложности. Оно с течением времени менялось. Точнее - менялась транскрипция. Я в данном случае просто не полез в текст уточнять - потом поправлю, если что.

P.S.: Название из Вики скопировали? :) (А то движок форума на явускрипт ругаеЦЦО :) )

Посмотрел сейчас по тексту - там Ала-Куль. На карте окрестностей Балхаша 1903 года (немецкой, вроде, на Вики) тоже Ала-куль
К сожалению нормальной карты у меня нет - потому пользуюсь пока чем придется...

Отредактировано П. Макаров (22-06-2010 05:25:43)

0

15

Игорь К. написал(а):

А почему бы не просто жизнь артиста театра "Ромэн"?

"Свободу я люблю, дядя, свободу!" (с)   http://gardenia.my1.ru/smile/guffaw.gif 

П. Макаров
Любопытно. Чесслово!   http://gardenia.my1.ru/smile/good.gif

Отредактировано Дим (22-06-2010 10:58:56)

0

16

П. Макаров написал(а):

P.S.: Название из Вики скопировали? :)

Мог бы например и отсюда, чтобы ударение сохранить.
Нашел, что в 1938-м в документах использовалось именно старое, неправильное название, "Ала-Куль." Так что, скорее всего, в 41-м тоже. Видимо в официальных документах наименование на фонетически более правильное изменили позже, из-за путаницы с озером Ала-Куль в Киргизии.

Отредактировано Игорь К. (22-06-2010 13:24:38)

0

17

Дим написал(а):

Любопытно. Чесслово!

Дык и мне вот... :)

Игорь К. написал(а):

Нашел, что в 1938-м в документах использовалось именно старое, неправильное название, "Ала-Куль." Так что, скорее всего, в 41-м тоже.

Ну я об чем :)

Игорь К. написал(а):

Видимо в официальных документах наименование на фонетически более правильное изменили позже, из-за путаницы с озером Ала-Куль в Киргизии.

Гм...
Кажется я мог тож попутать...
Попробую разобраться
(Если у вас ссылка на прилиую карту есть - киньте. А то найти не могу...)

0

18

Игорь К. написал(а):

Нашел, что в 1938-м в документах использовалось именно старое, неправильное название, "Ала-Куль." Так что, скорее всего, в 41-м тоже. Видимо в официальных документах наименование на фонетически более правильное изменили позже, из-за путаницы с озером Ала-Куль в Киргизии.

Посмотрел сейчас по Вики по обоим озерам... Конечно же это Алаколь.
Но - транскрипция... :):)

0

19

Игорь К. написал(а):

А почему бы не просто жизнь артиста театра "Ромэн"?

Дим написал(а):

"Свободу я люблю, дядя, свободу!" (с)

Вот, если бы по уму - то так бы и надо :)
К третьему фильму Вася Васильев из Яшки так и прет... :)
Но - закономерности жанра... :( :)
Герои должны оставаться героями - хоть ты тресни... :)

Вот, собственно, сейчас, Третьим Шагом, о героях и пойдет речь... :)

0

20

ШАГ ТРЕТИЙ

ШАГ ТРЕТИЙ

Все вышесказанное даст вам общий вид истории. Теперь нужно прописать нечто аналогичное для каждого из героев. Герои — самая важная часть любого романа, поэтому время, которое вы вложите в их создание, вдесятеро окупится, когда вы начнете работу над книгой. На каждого из основных героев потратьте час и напишите небольшое, на одну страничку, сочинение:

- Имя героя.
- Предложение, которое описывает историю его жизни.
- Мотивации героя (чего он хочет добиться в идеале?)
- Цель героя (чего он хочет добиться конкретно?)
- Конфликт (что мешает ему добиться цели?)
- Прозрение (что он узнает, как он меняется в результате случившихся событий?)
- Абзац, который описывает события, в которых герой принимает участие.

Важное замечание: возможно, после этого вам потребуется вернуться и переписать аннотации. Это хороший знак — ваши герои учат вас чему-то полезному для вашей истории. На каждой стадии написания романа вы можете возвращаться назад и перекраивать сделанное ранее. Это очень полезная штука: исправление всех недочетов лучше сделать сейчас, нежели тогда, когда вы уже написали 400-страничную рукопись.

Ну, здесь я тоже не намерен следовать строго всему перечню…
Потому как, например, пункт «Прозрение» - ну нафиг никому из героев не нужен. Ну и – то же  с пунктами «Цель» и «Мотивация». О чем речь, если еще Василий Витальевич Шельга сформулировал: «Все что ведет к установлению Советской власти на Земле – хорошо. А все что мешает – плохо». Не те люди и не та эпоха, чтобы играться с личными целями и мотивировками…
Хотя, вообще-то не всех персонажей это касается…

Ну, да, пойдем по порядку.
Сначала – персонажи, достойные упоминания – то есть те, которые мной планируются как достаточно активные участники действия.
Сначала, конечно, главнее герои:
Данька Щусь
Ксанка Щусь
Яшка-цыган
Валерка Мещеряков
Кроме них я решил ввести персонажей, так сказать «с той стороны» (Пока двух, а там посмотрим. Да и вообще – вполне может статься, что еще кто добавится.)
Поручик Перов («адъютант Кутасова»)
Гельмут Шнаке – гестаповец, возглавлявший миссию в Японию
Вот, пока, значит, такой список.

Теперь более подробно...

0