ВВС написал(а):
Что-то общее с мертвой хваткой питбуля и ягдкомандой немцев?
Увы... Но Хеер - это не только (и не столько) Ягдкоммандо...
Cobra написал(а):
А общего - солдаты носили на шее личный знак, как и эта собачка. Может, даже имели прозвище...
Совершенно верно. +
И носили. И прозвище (не у солдат, а у ЛОЗа). Hundehalsband, если не путаю. У нас в последнее время упорно переводят как "собачья бирка" ((
Я ж говорю: на нашем форуме народ подкованный, и вопросы у меня не особо сложные...
Официально личные идентификационные бирки [опознавательные жетоны, солдатские (смертные) медальоны] в немецкой армии называются Erkennungsmarke (или, как вариант: Abzeichen, Identitätsmarke, Markierungsmarke и др.), а на жаргоне это звучит как Hundemarke, то есть «жетон для собаки», «собачья бирка».
увеличить
Отредактировано Краском (11-02-2011 15:47:24)