"все кто не мы - не люди" -
А тут не этот принцип. Блин, надо значит объяснять. Имеются ввиду принципы солидаризма, который норманны -викинги не признавали. Пусть выживает сильнейший и не надо поддерживать слабых...
В ВИХРЕ ВРЕМЕН |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Анатолия Логинова » Боже, храни Англию.
"все кто не мы - не люди" -
А тут не этот принцип. Блин, надо значит объяснять. Имеются ввиду принципы солидаризма, который норманны -викинги не признавали. Пусть выживает сильнейший и не надо поддерживать слабых...
- коллега, если вас не затруднит, укажите, пожалуйста - в каких именно городах население было вырезано поголовно?
Коллега, а вам еще и поименные списки не нужны? Попробую составить
А если серьезно - Искоростень вас для примера устроит? Чуть раньше правда...
Отредактировано Логинов (16-02-2011 18:05:01)
Коллега, а вам еще и поименные списки не нужны?
- а что - можете? Я таки - за.
Искоростень - настолько легендарный город, что его только в пример и ставить.
Кстати, и там население выжило.
Однако, тему засорять не буду. Ещё раз - мои извинения.
Отредактировано Jott (16-02-2011 18:37:11)
Окончание главы 6-й и примерно треть главы 7-й. Все написанное на сегодня. Дальше начну писать только после завершения работы по 7 дням (Экономика).
Глава VI.
И рванулся над ущельем яркий столб огня.
***
Клуб, он же – столовая сержантского состава, как вам скажет любой из кадровых сержантов английской армии, это хранилище традиций и корпоративного духа части. Потому что офицеры приходят и уходят, а сержанты… о, сержанты составляют костяк любого подразделения, практически неизменный и несменяемый. Они тренируют и обучают солдат, руководят повседневной жизнью, занимаются войсковым хозяйством. Именно поэтому сержанта в английской армии ценят, холят и берегут. Поэтому же среди первых домов, возведенных в Айрондейле, было и здание сержантского клуба, пусть не слишком роскошное, особенно по меркам двадцатого века, но вполне уютное и отвечающее своему назначению.
Возвратившиеся из похода и остававшиеся «хозяйстве» сержанты собрались с разрешения Бошампа, чтобы отметить успешное завершение еще одного похода. Посидели, съели скудноватое, но вкусное угощение, выпили бренди и местного, немного кисловатого, но уже привычного эля. Теперь большинство из сидевших за столом вышли подышать на свежий воздух. Многие при этом привычно тянулись к карманам и тут же, выругавшись, отдергивали руку.
- Что, Гарри, курить хочется? - улыбнулся сержант Уилмор, посмотрев на помрачневшее лицо сержанта Гордона.- Говорил я тебе, бросай курить, вредно это для жизни. Я на бурской на таких как вы насмотрелся, курильщиков. Раз - и пуля в лоб. Потому и бросил.
- Достал ты меня, Энди, со своими проповедями хуже пресвитерианского священника. Курить хоцца, аж уши пухнут, а в голове токо мысля одна, как там мои без меня бедовать будут, - несмотря на второй срок службы в армии акцент в речи Гордона никак не исчезал. Уилмор лишь сочувственно кивнул, но вдруг, взглянув за нечто, происходящее за спиной Гордона, улыбнулся.
- Чо там? – удивленно спросил Гордон.
- Ну, Профессор, молодец! Сейчас тебе будет сюрприз, Гарри, - весело ответил Уилмор. Не успел Гордон повернуться, как сбоку вынырнул волонтер - сержант Поттер, прозванный Профессором за то, что успел проучиться в колледже. Он держал в руке вырезанную из дерева дымящуюся трубку. Вторая такая же торчала в уголке рта его довольной физиономии.
- Откуда? Табачок! – удивленно воскликнул Гордон, выхватил трубку и тут же, не обращая внимания на предостерегающие жесты Поттера, глубоко затянулся. Тотчас же лицо его исказилось, а громкий кашель прервал поток начинающейся ругани.
- Чо за…, - откашлявшись, но не подобрев, начал было говорить Гордон, но тут лицо его озарила редкая гримаса, которую все окружающие уже давно идентифицировали как улыбку. – А ничо так. Крепко и на табак не совсем похоже, но забирает. Чо хоть намешали?
- Да травки всякие, мох сушенный, кору дуба немного и грибы, - неохотно ответил Поттер, явно не стремившийся открыть тайну изобретенной им смеси.
- Не, ничо, ничо. Молодец, Гарри, – теперь уже в неполную затяжку приложившись к трубке, довольно отметил Гордон.
- Что делать, приходится изворачиваться, как можем, - улыбнулся довольный похвалой молодой сержант. – Лейтенант Гастингс обещал, что когда четвертую шхуну достроят и опробуют в плаваниях, ее к Америке пошлют. Там табак и сейчас растет. Только вот когда это будет – никто же сказать не сможет. А курить прямо сейчас хочется. У меня в отделении солдаты что только не пробовали, даже мох и мухоморы. Один чуть не отравился. Пришлось вот заняться, пока вы в походе были. Кучу смесей перебрал, пока получилось. А вчера даже лейтенант Торд не удержался и затянулся. Хвалил тоже.
- Хвалил? – удивленно спросил Уилмор. – А мне показалось ругал?
- Нет, ругал за другое... Да местные эти, дикари какие-то. Совсем ничего не соображают. Никакого понятия о времени. То передержат, то недодержат в печи керамику. Сделали мы с лейтенантом для них клепсидру, водяные часы то есть, так они на них, как бараны смотрят. Такое ощущение, что и считать они больше десяти не умеют. Не вериться просто, что это англичане, черт возьми!
- Ну, дык, говорил же полковник, что это не наша Англия. Сраньдевековье, черт его забери, - ответил, выпустив клуб дыма, Гордон.
- Да уж, средневековье, - подтвердил сержант Уилмор.
Глава VII.
В бой англичане бросались как львы.
Пришел король шотландский, безжалостный к врагам,
Загнал он бедных пиктов к далеким берегам.
Ни тайный королевский сыск, ни полковник Бошамп, ни, тем более сам король Гарольд не ожидали такого оборота дел. Мятеж эрлов, казалось, мог быть подавлен быстро и просто, особенно с учетом того, что лазутчики были в курсе практически всех передвижений мятежников. Услышанные разведчиками слухи о поддержке шотландцами мятежных эрлов оставались пока только слухами, а своих лазутчиков при дворе короля Малькольма у недавно получившей организацию и еще только разворачивающейся SIS еще не было. Поэтому разворачивающееся на левом фланге, рядом с ополчением Нортумбрии и Мерсии, войско, состоящее из свирепых даже на вид, варварского облика воинов, в коротких, оставляющих голыми ноги, туниках и накидках, пестро вооруженных, стало для сравнительно небольшой по численности королевской армии неожиданным и весьма неприятным сюрпризом.
Полковник опустил бинокль и обернулся. К его полевому штабу приближался сам король с небольшой свитой. «Черт возьми, ну и зачем он отправился в этот поход? Рыцарство хорошо только тогда, когда оно выгодно. Сейчас, когда все висит на волоске и зависит от личности короля, рисковать своей жизнью – нелепо», - раздраженно подумал Гораций: «Не дай Бог, погибнем мы в этой битве и Англией завладеет любой, кто захочет. Нет, король конечно подстраховался, написал завещание в пользу Гирта, взял клятву у членов уитенагемота. Черт возьми, но и Гирт тоже здесь, фирд-маршала получив, геройствовать собрался. Едва уговорили его, доказав, что истинное геройство полководца в победах его войск, а не в числе лично убитых врагов. Одного уговорили, а вот Его Величество – нет. Еле-еле на телохранителей с револьверами согласился. Только патронов у них совсем мало…» Спешившийся Гарольд прервал размышления полковника, привычно принявшего строевую стойку и двинувшегося вперед для доклада. Но король махнул рукой и улыбнувшись, сказал:
- Давай без церемоний, доблестный сэр Хорейс. Лучше сразу поведай мне, что думаешь ты о предстоящей битве. Как, то бишь, эту деревушку зовут, - обернувшись к свите, с истинно королевской небрежностью, спросил Его Величество.
- Баннокбурн, милорд, - ответил кто-то из так и оставшихся сидеть в седле свитских.
- Баннокбурн, точно. Так что ж мыслишь ты, сэр Хорейс, о грядущей битве при Баннокбурне?
- Ваше Величество, мы уступаем в численности объединенному войску противника, но на нашей стороне преимущество в выучке, наличие кавалерии и как последний довод – два пулемета «льюис» и сотня ружей. Конечно, не хотелось бы выкладывать этот козырь сейчас, но, в крайнем случае…
- Последний довод короля… - повторил Гарольд, усмехнувшись. - Не первый раз замечаю, что ты неплохо владеешь словом, мой доблестный сэр. Попробуй сочинить песню. Но шутки оставим на потом. Твой батталион на самом опасном месте стоит, а посему решил я здесь остаться. Хоть осуждаешь ты сие, но невместно королю стоять без дела, когда его воины совершают подвиги, – уловив осуждение в глазах Бошема, добавил он, - к тому ж, мой брат, фирдмаршал Гирт, с командованием лучше меня справляется.
Пока, мысленно проклиная все на свете, полковник подыскивал для короля наилучшее место в строю, одновременно и защищаемое самими лучшими воинами и кажущееся достаточно опасным, войска мятежников, постепенно ускоряя шаг, двинулись на строй королевских войск.
***
Первая плавка закончилась крупной катастрофой – в футеровке домны нашелся маленький, почти незаметный свищ, через который расплавленный металл постепенно просочился наружу. Сначала это была внешне безобидная маленькая струйка, которая постепенно становилась все толще. Раскаленный металл постепенно разрушал внешнюю, менее теплостойкую стену домны, а вместе с ней отслаивалась и футеровка. Наконец струя металла добралась до ближайшей деревянной стойки, поднялся дымок, моментально сменившийся языками пламени. Дым и огонь наконец-то привлекли внимание присутствующих. Заранее обученные Кроуфордом солдаты и несколько самых храбрых норманнских работников развернули ручные насосы и попытались потушить пожар. Сам Кроуфорд, ругаясь, как матрос, побежал к летке, возле которой сейчас как раз никого не было. Пара крепких деревенских парней, которые должны были выбить заделку летки в конце плавки, перепугавшись, дали деру. Поняв, куда побежал лейтенант, сержант Поттер, крикнув на бегу капралу Брауну, что надо отключить воздуходувки, рванул следом. На бегу подхватив ломы, лейтенант с сержантом подбежали к домне и, не обращая внимания на исходящий от нее страшный жар, начали бить и бить в горловину летки, стремясь быстрее выбить заделку. Наконец им это удалось, но надышавшийся дыма лейтенант зацепился ногой за что-то и упал рядом с устремившимся наружу потоком раскаленного металла. Сержант, заметив случившееся, подбежал и попытался помочь Кроуфорду. Тому удалось встать, но тут уже Поттер попал ногой в лужицу еще не успевшего остыть металла, вскрикнул, подскочил и свалился прямо в продолжающий течь раскаленный поток…
***
Толпа, набегающая на ровные шеренги королевского войска, несмотря на всю свою неорганизованность, пугала, как пугает моряков набегающая волна девятого вала. Кое-где ровная стена щитов начала дрожать и выгибаться. Вдоль строя пробежались сержанты. Но большее впечатление, чем палка сержанта, на впечатлительных бойцов оказал результат залпа стоящих во второй шеренге и на флангах арбалетчиков и немногочисленных лучников. Туча болтов и стрел влетела в набегающие толпы, оставив в них заметные, хотя и быстро затягивающиеся прорехи. Особенно плохо пришлось практически не имеющим доспехов, защищенными лишь маленькими щитами шотландцам. Неожиданно плотный обстрел, да еще столь мощными, пробивающими порой и доспехи, стрелами, затормозил порыв наступающих. Воины первых шеренг, охлажденные видом падающих рядом убитых и раненых товарищей, притормозили бег, а задним, рвущимся вперед, нужно было несколько мгновений, чтобы закрыть прорехи в строю. Наблюдавший за возникшей у атакующих сумятицей Гирт опустил бинокль и, повернувшись к стоящему рядом Бошампу, сказал:
- Токмо арбалетами не отобьемся. Велите открыть огонь, сэр Хорейс.
- Есть, - коротко ответил полковник и передал стоящим рядом связисту с гелиографом и трубачу,- Сигнал «Один»! - после чего пробурчал что-то себе под нос. К счастью для него, фирдмаршалу было не до того. Едва стукнул залп и короткой очередью простучали поставленные пулеметы, как он развернулся и крикнул:
- Сигнальте атаку! Сэр Хорейс, тебе поручаю я твой баталлион и роту конницы из Восточного легиона! Ударь справа, пока они не опрокинули нас!
Как ни странно, залп из «колдовского оружия» произвел не большее впечатление, чем стрельба из арбалетов. Несколько запаниковавших групп воинов, еще одна потеря темпа, побежавший на левом фланге один отрядов шотландцев – этим все и ограничилось. Но сигнал «Один» предусматривал только один залп, патроны, величайшую драгоценность попаданцев, пополнить было неоткуда и полковник берег их больше, чем свое здоровье.
Два устремившихся друг на друга войска столкнулись с воинственными криками, грохотом щитов и звоном стали. Несколько большая глубина строя мятежников компенсировалась торможением их перед столкновением и большим порядком в королевском строю. Первые шеренги в момент удара перемешались, многие воины, вооруженные привычными боевыми топорами не могли уже в этой тесноте размахнуться ими для удара. Уже не копья и топоры, не стрелы и пули, а скрамасаксы, мечи и кинжалы совершали кровавое дело. Уже во многих местах не столько от вражьего железа, сколько от давки гибли люди. Из возникшей свалки неслись вопли раненых и придавленных, задыхающихся от нехватки воздуха, затаптываемых стремящимися вцепиться в глотку противника воинами, захлебывающихся в крови, своей и чужой. Длинный, перекрывший большую часть равнины, строй королевских саксов качнулся назад под напором толп мятежников, но почти тотчас же в глубине мятежного войска возникла какая-то сумятица. Начавшись на правом фланге, она волной растеклась справа налево, к и так уже остановившемуся под напором лучше вооруженных саксов шотландскому войску. Несколько минут казалось ничего не менялось на поле, все также грохотало железо о щиты, но постепенно лишенные поддержки задних рядов храбрецы мятежного войска начали отходить, а потом внезапно наступил перелом. Как часто бывало в то время, только что храбро сражавшиеся бойцы вдруг дружно побежали, словно сломавшись и позабыв о своей храбрости.
Глава VIII.
Снова чист небосклон.
Двенадцать месяцев в году, двенадцать – так и знай
Но веселее всех из них – веселый месяц май.
Отредактировано Логинов (24-02-2011 19:38:25)
Поттера жалко. Хотя и понимаю, что аварии и катастрофы на производстве вероятны...
Заклепочки:
Первая плавка закончилась крупной аварией –
Если есть человеческие жертвы, то это не авария, а катастрофа.
но надышавшийся дыма и оскользнувшийся лейтенант упал рядом с устремившимся наружу потоком раскаленного металла.
Литературно было бы лучше "Надышавшийся дыма лейтенант, поскользнувшись, упал...". А с точки зрения жизненной логики - на чем ему поскользнуться? У доменной печи, насколько я представляю, жарко и сухо. Вот запнуться за что-нибудь, скажем, брошенный убежавшими работниками инструмент, более правдоподобно.
Твой батталион на самом опасном мессе стоит,
Месте?
UPD:
Дым и огонь наконец-то привлекли внимание присутствующих.
Не очень удачное слово. Логичней было бы "металлургов", "рабочих и мастеров" или что-нибудь в этом роде. Люди ведь к домне не поглазеть пришли, а по работе.
Отредактировано Зануда (24-02-2011 17:49:33)
Не вериться просто, что это англичане, черт возьми!
без ь
Твой батталион на самом опасном мессе стоит, а посему решил я здесь остаться.
месте
Начавшись на правом фланге, она волной растеклась справа налево, к итак уже остановившемуся под напором лучше вооруженных саксов шотландскоу войску.
и так
Возвратившиеся из похода и остававшиеся (на или в) «хозяйстве» сержанты
Возвратившиеся из похода и остававшиеся на «хозяйстве» сержанты собрались с разрешения Бошампа, чтобы отметить успешное завершение еще одного похода.
Первое лишнее
Первая плавка закончилась крупной аварией – в футеровке домны нашелся маленький, почти незаметный свищ, через который расплавленный металл постепенно просочился наружу. Сначала это была незаметная маленькая струйка, которая постепенно становилась все толще. Раскаленный металл постепенно разрушал внешнюю, менее теплостойкую стену домны, а вместе с ней отслаивалась и футеровка.
Вместо первого - медленно
Третье лишнее
Но большее впечатление, чем палка сержанта, на впечатлительных бойцов оказал результат залпа стоящих во второй шеренге и на флангах арбалетчиков и немногочисленных лучников.
Вместо первого - действие
Тому удалось встать, но тут уже Поттер попал ногой в лужицу еще не успевшего остыть металла, вскрикнул, и упал прямо в продолжающий течь раскаленный поток…
В лужицу расплавленной стали мне приходилось вставать в керзачах. Не критично. Ещё пол года потом в них проходил.
Исправил:
Глава VII.
В бой англичане бросались как львы.
Пришел король шотландский, безжалостный к врагам,
Загнал он бедных пиктов к далеким берегам.
Ни тайный королевский сыск, ни полковник Бошамп, ни, тем более сам король Гарольд не ожидали такого оборота дел. Мятеж эрлов, казалось, мог быть подавлен быстро и просто, особенно с учетом того, что лазутчики были в курсе практически всех передвижений мятежников. Услышанные разведчиками слухи о поддержке шотландцами мятежных эрлов оставались пока только слухами, а своих лазутчиков при дворе короля Малькольма у недавно получившей организацию и еще только разворачивающейся SIS еще не было. Поэтому разворачивающееся на левом фланге, рядом с ополчением Нортумбрии и Мерсии, войско, состоящее из свирепых даже на вид, варварского облика воинов, в коротких, оставляющих голыми ноги, туниках и накидках, пестро вооруженных, стало для сравнительно небольшой по численности королевской армии неожиданным и весьма неприятным сюрпризом.
Полковник опустил бинокль и обернулся. К его полевому штабу приближался сам король с небольшой свитой. «Черт возьми, ну и зачем он отправился в этот поход? Рыцарство хорошо только тогда, когда оно выгодно. Сейчас, когда все висит на волоске и зависит от личности короля, рисковать своей жизнью – нелепо», - раздраженно подумал Гораций: «Не дай Бог, погибнем мы в этой битве и Англией завладеет любой, кто захочет. Нет, король конечно подстраховался, написал завещание в пользу Гирта, взял клятву у членов уитенагемота. Черт возьми, но и Гирт тоже здесь, фирд-маршала получив, геройствовать собрался. Едва уговорили его, доказав, что истинное геройство полководца в победах его войск, а не в числе лично убитых врагов. Одного уговорили, а вот Его Величество – нет. Еле-еле на телохранителей с револьверами согласился. Только патронов у них совсем мало…» Спешившийся Гарольд прервал размышления полковника, привычно принявшего строевую стойку и двинувшегося вперед для доклада. Но король махнул рукой и улыбнувшись, сказал:
- Давай без церемоний, доблестный сэр Хорейс. Лучше сразу поведай мне, что думаешь ты о предстоящей битве. Как, то бишь, эту деревушку зовут, - обернувшись к свите, с истинно королевской небрежностью, спросил Его Величество.
- Баннокбурн, милорд, - ответил кто-то из так и оставшихся сидеть в седле свитских.
- Баннокбурн, точно. Так что ж мыслишь ты, сэр Хорейс, о грядущей битве при Баннокбурне?
- Ваше Величество, мы уступаем в численности объединенному войску противника, но на нашей стороне преимущество в выучке, наличие кавалерии и как последний довод – два пулемета «льюис» и сотня ружей. Конечно, не хотелось бы выкладывать этот козырь сейчас, но, в крайнем случае…
- Последний довод короля… - повторил Гарольд, усмехнувшись. - Не первый раз замечаю, что ты неплохо владеешь словом, мой доблестный сэр. Попробуй сочинить песню. Но шутки оставим на потом. Твой батталион на самом опасном месте стоит, а посему решил я здесь остаться. Хоть осуждаешь ты сие, но невместно королю стоять без дела, когда его воины совершают подвиги, – уловив осуждение в глазах Бошема, добавил он, - к тому ж, мой брат, фирдмаршал Гирт, с командованием лучше меня справляется.
Пока, мысленно проклиная все на свете, полковник подыскивал для короля наилучшее место в строю, одновременно и защищаемое самими лучшими воинами и кажущееся достаточно опасным, войска мятежников, постепенно ускоряя шаг, двинулись на строй королевских войск.
***
Первая плавка закончилась крупной катастрофой – в футеровке домны нашелся маленький, почти незаметный свищ, через который расплавленный металл медленно просочился наружу. Сначала это была внешне безобидная маленькая струйка, которая постепенно становилась все толще. Раскаленный металл постепенно разрушал внешнюю, менее теплостойкую стену домны, а вместе с ней отслаивалась и футеровка. Наконец струя металла добралась до ближайшей деревянной стойки, поднялся дымок, моментально сменившийся языками пламени. Дым и огонь наконец-то привлекли внимание работающих у домны. Заранее обученные Кроуфордом солдаты и несколько самых храбрых норманнских работников развернули ручные насосы и попытались потушить пожар. Сам Кроуфорд, ругаясь, как матрос, побежал к летке, возле которой сейчас как раз никого не было. Пара крепких деревенских парней, которые должны были выбить заделку летки в конце плавки, перепугавшись, дали деру. Поняв, куда побежал лейтенант, сержант Поттер, крикнув на бегу капралу Брауну, что надо отключить воздуходувки, рванул следом. На бегу подхватив ломы, лейтенант с сержантом подбежали к домне и, не обращая внимания на исходящий от нее страшный жар, начали бить и бить в горловину летки, стремясь быстрее выбить заделку. Наконец им это удалось, но надышавшийся дыма лейтенант зацепился ногой за что-то и упал рядом с устремившимся наружу потоком раскаленного металла. Сержант, заметив случившееся, подбежал и попытался помочь Кроуфорду. Тому удалось встать, но тут уже Поттер попал ногой в лужицу еще не успевшего остыть металла, подскользнулся, вскрикнул, подскочил и свалился прямо в продолжающий течь раскаленный поток…
***
Толпа, набегающая на ровные шеренги королевского войска, несмотря на всю свою неорганизованность, пугала, как пугает моряков набегающая волна девятого вала. Кое-где ровная стена щитов начала дрожать и выгибаться. Вдоль строя пробежались сержанты. Но большее впечатление, чем палка сержанта, на впечатлительных бойцов оказал результат залпа стоящих во второй шеренге и на флангах арбалетчиков и немногочисленных лучников. Туча болтов и стрел влетела в набегающие толпы, оставив в них заметные, хотя и быстро затягивающиеся прорехи. Особенно плохо пришлось практически не имеющим доспехов, защищенными лишь маленькими щитами шотландцам. Неожиданно плотный обстрел, да еще столь мощными, пробивающими порой и доспехи, стрелами, затормозил порыв наступающих. Воины первых шеренг, охлажденные видом падающих рядом убитых и раненых товарищей, притормозили бег, а задним, рвущимся вперед, нужно было несколько мгновений, чтобы закрыть прорехи в строю. Наблюдавший за возникшей у атакующих сумятицей Гирт опустил бинокль и, повернувшись к стоящему рядом Бошампу, сказал:
- Токмо арбалетами не отобьемся. Велите открыть огонь, сэр Хорейс.
- Есть, - коротко ответил полковник и передал стоящим рядом связисту с гелиографом и трубачу,- Сигнал «Один»! - после чего пробурчал что-то себе под нос. К счастью для него, фирдмаршалу было не до того. Едва стукнул залп и короткой очередью простучали поставленные пулеметы, как он развернулся и крикнул:
- Сигнальте атаку! Сэр Хорейс, тебе поручаю я твой баталлион и роту конницы из Восточного легиона! Ударь справа, пока они не опрокинули нас!
Как ни странно, залп из «колдовского оружия» произвел не большее впечатление, чем стрельба из арбалетов. Несколько запаниковавших групп воинов, еще одна потеря темпа, побежавший на левом фланге один отрядов шотландцев – этим все и ограничилось. Но сигнал «Один» предусматривал только один залп, патроны, величайшую драгоценность попаданцев, пополнить было неоткуда и полковник берег их больше, чем свое здоровье.
Два устремившихся друг на друга войска столкнулись с воинственными криками, грохотом щитов и звоном стали. Несколько большая глубина строя мятежников компенсировалась торможением их перед столкновением и большим порядком в королевском строю. Первые шеренги в момент удара перемешались, многие воины, вооруженные привычными боевыми топорами не могли уже в этой тесноте размахнуться ими для удара. Уже не копья и топоры, не стрелы и пули, а скрамасаксы, мечи и кинжалы совершали кровавое дело. Уже во многих местах не столько от вражьего железа, сколько от давки гибли люди. Из возникшей свалки неслись вопли раненых и придавленных, задыхающихся от нехватки воздуха, затаптываемых стремящимися вцепиться в глотку противника воинами, захлебывающихся в крови, своей и чужой. Длинный, перекрывший большую часть равнины, строй королевских саксов качнулся назад под напором толп мятежников, но почти тотчас же в глубине мятежного войска возникла какая-то сумятица. Начавшись на правом фланге, она волной растеклась справа налево, к и так уже остановившемуся под напором лучше вооруженных саксов шотландскому войску. Несколько минут казалось ничего не менялось на поле, все также грохотало железо о щиты, но постепенно лишенные поддержки задних рядов храбрецы мятежного войска начали отходить, а потом внезапно наступил перелом. Как часто бывало в то время, только что храбро сражавшиеся бойцы вдруг дружно побежали, словно сломавшись и позабыв о своей храбрости.
Повелитель моря | Хиты Конкурса соискателей | 07-10-2018 |
Сага о пришельцах. | Тайничок | 18-02-2016 |
Механическая пьеса для неоконченного пианино | Произведения Анатолия Логинова | 24-07-2013 |
Этот день в истории | История | 05-03-2013 |
"Маячный мастер". | Произведения Бориса Батыршина | 22-06-2024 |
Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Анатолия Логинова » Боже, храни Англию.