Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Алексея Ивакина » » Ich hatt' einen Kameraden (У меня был товарищ)


» Ich hatt' einen Kameraden (У меня был товарищ)

Сообщений 571 страница 580 из 600

571

По ночам. Днем дрыхну как волколак.

0

572

По списку литературы: Если книгу Горелова вставишь, ему будет приятно, хоть его и уволили.

0

573

Годзилко написал(а):

Сейчас выросло поколение школоты - а она как раз ЦА книги - которая уже не знает элементарных вещей. И "Приказ об особой подсудности" или выдержки из Гальдера, или распоряжения Рейхенау, или письма немецких солдат как раз будут уместны.

sneg написал(а):

И нынешняя мОлодеж, равно как и пОдростки  - действительно нуждаются в ознакомлении с такими документами. Дикость среди многих из них царит дремучая.

Уверен, что документы украсят книгу.

Дьяк написал(а):

подгонки документов, которые он встречал в годы войны.

Ключевое здесь - подгонка. Другими слова подобрать документы = украсить книгу. Один пример привёл автор

Годзилко написал(а):

Вот как тут не вставить из Гальдера:
20 июля 1941 года.
Боевой состав танковых соединений: 16-я танковая дивизия имеет менее 40% штатного состава, 11-я танковая дивизия — около 40%, состояние 13-й и 14-й танковых дивизий несколько лучше.

Цитаты из Дюкова подойдут для объяснения поведения персонажей, которые не целуют ССовцев взасос. Наоборот, надо бы упомянуть, что наши люди были слишком добры.

0

574

Ну что, едем второй том делать?

0

575

ТОМ ВТОРОЙ. ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. «КИЕВСКАЯ ПОХЛЕБКА»

«Первыми погибают герои и трусы»
Из письма неизвестного немецкого солдата

ПРОЛОГ
Доносятся редкие выстрелы. Иногда гулко бахают орудия. Ветер несет по разрушенной улице обгорелый пепел когда-то важных бумаг.
Навстречу ветру бредет солдат. Волосы его покрыты пылью, лицо известкой. Он идет, пошатываясь и спотыкаясь. Приклад «Штурмгевера» волочится по разбитому асфальту. Сапоги солдата скрипят кирпичной крошкой.
Война заканчивается. Вся эта редкая стрельба ее отрыжка, нервный тик. Война замерла на разрушенных улицах и пытается отдышаться. Взгляд ее еще безумен, она еще нервно оглядывается, слегка пригнувшись, в поисках новых жертв. Но уже закончилась, хотя сама этого еще не знает.
Солдат идет. Исцарапанный приклад винтовки цепляется за трупы и камни. Из раззявленных проемов окон языками висельников свешиваются белые простыни. Позвоночники фонарей выгнуло чудовищными взрывами и те замерли в причудливых позах паралитиков. Из бывшей «Apotheke» валит черный дым. В «Lebensmittelgeschaft» въехал танк с квадратной башней и умер там и тоже дымит. Танк навис гусеницей над воронкой. И воронка тоже дымится. Все дымится.
А за танком…
А за танком, прямо на улице, стоит черный рояль. Крышка открыта, видны кишки струн и ощеренная клавишная пасть. Возле: никого.
Солдат, наконец, роняет «Штурмгевер».  Он стоит и смотрит на рояль, как на диковинного зверя, выкинутого из родного дома в чужую ему среду обитания. Солдат осторожно протягивает руку к черной клавише. «Мииии… Бемоллллль!»: вздрагивает зверь и тянется за нежданной лаской. Солдат отдергивает заскорузлый палец, стесняясь длинных ногтей и грязи под ними. Но рояль тянется, солдат решается…
Три ноты… Медленно, словно листья кружатся над мостовой три странных ноты.
Le…
Be…
Wohl...
Когда-то их придумал глохнущий композитор.  Придумал и написал их на партитуре:
Le. Be. Wohl.
Про.Щай.Те.
И солдат, сев на бетонный обломок, заиграл, иногда не попадая по нужным клавишам. Солдат отвык играть, привыкнув убивать. Ветер играл звуками, как пылью. Солдат играл, закрыв глаза и стаккато пулеметных очередей, и литавры минометов, и хоралы реактивных орудий, и аллегро гусениц, и тремоло автоматов… Все были в трех нотах.
Рояль «Бехштейн» прощался с войной. Мир забыл, что кроме Круппа и Тиссена, Маузера и Мессершмидта в Германии есть еще и Бехштейн. И мир был прав.
Солдат приоткрыл глаза и… С черной, лакированной панели на него смотрели лица. Строгие, молчаливые лица. Солдат вздрогнул и перестал играть. Оглянулся. Никого. Только старые газеты, обгоревшие стены да брошенный «фаустпатрон». Он снова коснулся клавиш, начав заново. И снова на блестящей панели, стали появляться и проявляться лица. Лица его друзей. Тех, кто остался там, в Дубно сорок первого,  в Харькове сорок второго, в Сталинграде сорок третьего, в Варшаве сорок четвертого, в Берлине сорок пятого.  Они молча приближались с каждой нотой, не мигая глядя на последнего живого камрада. И он неотрывно смотрел на них.
И на плечо его упала рука.
- Хорошо, - одобрительно кивнул молодой русский капитан. Лицо его было перерезано старым шрамом, из-под фуражки блестела седина. Солдат вздрогнул всем телом.
- Играйте дальше, пожалуйста! – усмехнулся капитан.
Солдат кивнул и снова начал играть. А вокруг рояля появлялись и замирали другие солдаты. Солдаты  в советской форме. Они молча смотрели на играющего для них немца. В глазах их замерли усталость, упрямство и уверенность. Так смотрят люди, только что закончившие тяжелую и очень нужную работу. Немец же играл, как играют в последний раз. Когда соната подошла к концу, когда Бетховен окончательно простился с жизнью немецкого солдата, русский капитан снял с плеча «ППС» и сказал пианисту:
- Встать!
Тот послушно встал.
- Sidorenko! Poderzy! – протянул он автомат бойцу с двумя рядами медалей на широкой, бочкообразной груди.
Потом капитан сел на бетонный обломок, хекнул и осторожно, как чуть ранее немец, тронул клавиши. Снял фуражку, пригладил короткие волосы, поднял голову к небу, широко улыбнулся…
Замерли тяжелые самоходки. Остановились винты самолетов. Солдаты отложили в сторону винтовки. Над трубами полевых кухонь перестал виться дымок. Механики опустили ключи. Саперы сняли наушники миноискателей.
В разбитых окнах появились белые лица берлинцев.
Русский капитан играл Чайковского.
Над Берлином вальсировали цветы.
Война закончилась.

+17

576

http://read.amahrov.ru/smile/good.gif

Годзилко написал(а):

Крышка открыта, видны кишки струн и ощеренная клавишная пасть.

подразумевает что рояль поломан - кишки не находятся в натянутом состоянии.

Отредактировано АЗК (05-02-2013 00:27:32)

+1

577

Годзилко написал(а):

видны кишки струн

Хреновенько вышло.
А как тебе "поблёскивающее струнами нутро"?

+1

578

Годзилко написал(а):

- Sidorenko! Poderzy!

Poderzhi - именна так транскрибируется "ж". А у тебя вышел странный приказ "Подерзи!"

+1

579

16 августа 1941 года. Николаев. Генерал-майор Ганс Валентин Хубе.
Немецкая армия входила в Николаев. Лязгали гусеницами танки, громыхали грузовики, мерно тащили повозки огромные вестфальские битюги, орала песни пехота.
Война близилась к концу. Это было ясно всем. Парни фон Лееба вот-вот должны были взять Ленинград, а Гудериан подходил к Смоленску. Только пехота группы армий «Юг» все еще топчется под Киевом. Но это же пехота, что с них взять?
Унтер-офицер Мартин Ковальски и гефрайтер Вальтер Бирхофф разглядывали дома по улице «T.Schevtschenko». Именно на ней батальону предлагалось расквартироваться.
- Кто такой этот Шевченко? – спросил Ковальски.
- Не знаю, - честно ответил Бирхофф.
- Ты же германский гефрайтер, все должен знать. Ты основа армии. Почти как я.
- Отстань. Наверное, какой-то большевистский деятель. Они любят называть улицы в честь своих вожаков.
- Мы тоже, - парировал унтер. – О! Смотри! Вот этот дом подойдет. Номер шестьдесят первый. Два этажа, отлично. У каждого своя комната будет. Мне надоело нюхать носки Швайнштайгера. А тебе?
- Мне и твои нюхать надоело, - буркнул Бирхофф. – Пойдем.
Они с трудом перешли улицу, по которой сплошным потоком шли войска. Приходилось вертеться ужом между гудящими автомобилями и ругающимися ездовыми.
- Оппа! – дернул за рукав унтер-офицера Бирхофф. – Стой!
- Чего? – недовольно обернулся Ковальски.
- Слышишь?
- Что слышу?
- Это же Вагнер!
- Какой еще Вагнер? У меня во взводе нет никакого Вагнера.
- Ковальски, Вагнер – это музыка! – и Вальтер ткнул пальцем в небо.
Унтер-офицер посмотрел в безоблачное небо:
- Какая музыка?
- Командир! Да вот же! Кто-то там, в шестьдесят первом играет на фортепиано Вагнера! Это же…
Ковальски и впрямь услышал сквозь грохот военного железа звуки пианино.
- Какофония какая-то, - не оценил музыку Ковальски. – мне чего попроще подавай.
- Это же «Полет Валькирий»! Говорят, что это любимая музыка фюрера.
- Швайнштайгера?
- Гитлера! Не тупи!
- Ну и что?
- В этом доме встречают германскую армию любимой музыкой фюрера. Понятно тебе?
- Обделались со страху вот и музицируют. Пришли бы японцы – японского бы вагнера фигачили, в честь императора Хирохито. Делов-то, - пожал плечами унтер и пнул сапогом в дверь.
Бирхофф вздохнул и нажал на кнопку звонка.
Их как-будто ждали. Дверь открылась, когда Вальтер еще держал кнопку. На пороге стоял улыбающийся мужчина. Предельно вежливо, на безукоризненном берлинском диалекте он произнес:
- Добрый день, господа, чем могу помочь?
- Немец? – удивился Ковальски.
- Нет, я русский. Моя жена немка.
Ковальски хмыкнул и попытался отодвинуть мужчину, чтобы войти в дом, как его остановил резкий оклик:
- Унтер-офицер, смирно!
Ковальски подскочил и развернулся, щелкнув каблуками. Тоже сделал и Бирхофф. Перед ними стоял папаша Хубе.
- Солдаты, что вы тут делаете?
- Устраиваем свой взвод на ночлег, господин генерал, - пожирая глазами командира дивизии, как и учили когда-то, рявкнул Ковальски.
- Отлично. А кто это так прекрасно играет Вагнера?
- Моя жена, Магда, герр генерал, - вступил в разговор мужчина. – Так мы встречаем доблестный вермахт в нашем городе.
- Немцы? – повторил вопрос унтер-офицера Хубе.
- Моя жена и теща. Сам я русский.
- Вот как? Ну что ж, было бы любопытно познакомиться с землячками. Вы не против, господин…
- Корнев, Виктор Александрович, к вашим услугам.
- Вы не против, господин Корнев, если я переночую в вашем доме?
- Милости прошу, господин генерал.
Ковальски не смог скрыть разочарования. Генерал-майор заметил это.
- Выше нос, унтер-офицер, - улыбнулся Хубе. – На этой улице еще много хороших домов. Устраивайтесь поудобнее и отдохните. У нас впереди еще много километров.
Потом генерал повернулся и кивнул денщику. Тот опустил на тротуар пару чемоданов и сам выпрыгнул из машины.
- Проходите герр генерал, - согнулся в полупоклоне Корнев, пропуская Хубе внутрь. Дверь закрылась.
- Тьфу, - плюнул Ковальски.
- Да ладно тебе, еще найдем! – ободрил товарища Бирхофф.
- Конечно! Все нормальные дома для себя офицеры разобрали. Нам опять одни объедки достанутся.
- Была бы крыша над головой и мягкая кровать.
Солдаты отправились дальше по улице.
Генерал-майор, тем временем, поднялся по скрипучим ступеням на второй этаж.
В светлой комнате, за круглым столом, сидела еще молодая женщина лет сорока и нервно крутила бахрому скатерти. За пианино сидела девушка и громко била по клавишам.
- Дамы! Знакомьтесь! – перебил музыку Корнев.
«А у него командный голос, интересно» - отметил Хубе.
Музыка оборвалась. Из открытого окна доносился гул и лязг. Девушка резко оглянулась и, вместо ответа, вскочила и выбежала из комнаты. Корнев улыбнулся и виновато развел руками.
- Генерал-майор Ганс-Валентин Хубе, - держа фуражку в правой руке, склонил голову немец.
- Фрау Эмилия Дуккарт, - показал рукой на женщину Корнев. – А та нервная фройляйн моя жена, Магда. Прошу ее простить, советская пропаганда рисовала вас зверями. Она напугана.
- Ничего удивительного. Все же идет война. Фрау Эмилия!
Женщина поднялась и генерал церемонно поцеловал ей руку.
Корнев что-то сказал по-русски. Женщина кивнула и быстро вышла из комнаты.
- Что вы ей сказали? – поинтересовался Хубе.
- Попросил накрыть на стол. Прислуги у нас нет, сбежала. Поэтому, пока приходится самим.
Генерал прошелся по комнате, скрипя сапогами и разглядывая фотографии на стенах.
- Фрау Эмилия заслуженный врач, невропатолог. Ее муж тоже был врачом, очень известным и популярным в городе. К сожалению, скончался еще до войны.
Хубе кивал.
На столе, тем временем, появилась супница. Ароматный парок тут же поплыл по комнате. Появился и запотевший графинчик, маленькие огурчики, тонко нарезанная ветчина, тарелка с мелко нарезанным луком, разрезанные и поперченные помидоры… Хубе непроизвольно сглотнул. Домашней еды он не пробовал уже давно.
- Присаживайтесь, герр генерал, - пригласил Корнев Хубе, когда стол был накрыт.
- А где ваша милая жена?
- У нее сильная мигрень, - виновато улыбнулась фрау Дуккарт. – Она просила ее извинить.
Корнев виновато развел руками и потянулся к графинчику:
- С прибытием, герр генерал!
- Прозит! – улыбнулся в ответ Хубе.
Закусили огурчиком и приступили к густому украинскому борщу, беседуя между делом.
- Вы не в армии, герр Корнев?
- У меня бронь. Да тут вообще интересная история. Магда учится в Ленинградской филармонии. Там мы и познакомились. Прекрасный город, рекомендую посетить, кстати.
- Непременно.
- В этом году она закончила и по распределению отправилась обратно в Николаев. Я еще зимой начал оформлять свой перевод сюда. Но бюрократы, черт их подери, простите, Эмилия Иосифовна, затянули перевод так, что я приехал сюда несколько дней назад. И вот. Пока без работы.
- А кем вы работали?
- Я инженер-судостроитель. Должен был работать на верфях. Но большевики их подорвали.
- О! Это очень нужная специальность в наше грозное время. Думаю, что вы найдете общий язык с генералом Гофманом.
- Простите, а кто это?
- Военный комендант города. Разумеется, вас проверят наши, эээ, бюрократы.
Корнев хохотнул:
- Бюрократы это отдельная нация. Прозит, герр генерал!
- Прозит! А где вы так хорошо научились говорить на немецком, герр Корнев?
- Ну, во-первых моя мама, урожденная Смирнова, была дворянкой. Во-вторых, инженерная мысль дружит только с немецким языком. Чтобы быть инженером, надо быть немцем. Если не по рождению, что, увы, мне не удалось, то, хотя бы, по языку. Немецкий язык математичен и точен. Он просто приспособлен для такой мужской работы как инженерия и…
- И война.
- Соглашусь. Перед вермахтом никто не может устоять.
- И даже Сталин, - довольно улыбнулся Хубе и откинулся на стуле. – Фрау Дуккарт, вы прекрасно готовите.
Женщина молчаливо улыбнулась в ответ. Губы ее все еще подрагивали.
- Знаете, - продолжил генерал-майор. – Пожалуй, я рекомендую ваш дом Гофману. И вам будет спокойнее. Знаете, мои солдаты отличные ребята. Но это солдаты. Они грубы и неучтивы.
- Думаю, что на правах хозяина я с радостью приглашу генерала Гофмана в наш маленький дом, - улыбнулся Корнев.
- А теперь я откланяюсь с вашего позволения. Служба! – развел руками Хубе. – Вечером я вернусь вместе с генералом Гофманом.
- На посошок? По древней русской традиции? – предложил еще рюмку инженер.
- Найн, - отказался генерал-майор и откланялся. Денщик его, тем временем, остался в доме, раскладывать в отдельной комнате генеральские вещи.
Когда дверь хлопнула, Корнев высунулся в окно:
- Ага, - прокомментировал он. – Вот нам и охрану поставили. Причем какую! Генеральскую!
- Что мы будем делать, Виктор Александрович? – тихо сказала женщина.
- Жить, Эмилия Иосифовна, просто жить.
Вечером того же дня инженер Корнев активно угощал водкой и борщом генерала Гофмана и его свиту. Через несколько дней улыбчивый инженер устроится на николаевские судоверфи. По странному стечению обстоятельств, прямо в гавани утонет плавучий док вместе с немецкой комиссией, зачем-то открывшей кингстоны. Сам же Виктор Александрович Корнев будет в это время находиться совершенно в другом месте. Расстреляют его в июле 1943 года. Пятого ноября 1944 года капитану НКВД Виктору Александровичу Лягину  присвоят звание Героя Советского Союза.
Но Ганс-Валентин Хубе уже не узнает об этом.

+18

580

Годзилко написал(а):

- А где ваша милая жена?
- У нее сильная мигрень, - виновато улыбнулась фрау Дуккарт. – Она просила ее извинить.

Годзилко написал(а):

– Фрау Дуккарт, вы прекрасно готовите.
Женщина молчаливо улыбнулась в ответ. Губы ее все еще подрагивали.

Когда жена зашла, вышла...?

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Алексея Ивакина » » Ich hatt' einen Kameraden (У меня был товарищ)