Если "заверте", то с многоточием, а не точкой
Я вернусь. (о попаданце во вселенную Масс Эффект)
Сообщений 741 страница 750 из 855
Поделиться74212-07-2013 21:41:29
нет это от Government Issue - госслужащий.
Ну буду знать Поисковик мне ответа на этот вопрос не смог дать. Получается солдаты там тоже госслужащие?
Блин, а у нас по моему никак, ранги госслужбы не могут с воинскими званиями скоррелировать.
Поделиться74313-07-2013 02:00:56
нет это от Government Issue - госслужащий.
Чегой-то мне вспомнился "Бейб" (книжка про умного порося)... Как он увидел табличку VIP и возгордился, т.к перевел ее как Very Important Pig
Поделиться74413-07-2013 18:42:34
Mortu написал(а):Ну, не знаю, тогда уже "G.I. Jane", наверное - по героине фильма
Кстати, тут подумал, G.I. - не "граунд инфантри" - случаем означают? Кстати, ранее ГГ ее с солдатом Джейн, сравнивал при первом знакомстве с ней
Отредактировано А.Курзанцев (Вчера 08:04:06)
Government Issue - "выдано государством"
http://en.wikipedia.org/wiki/G.I._(military)
Поделиться74513-07-2013 19:20:04
Government Issue - "выдано государством"http://en.wikipedia.org/wiki/G.I._(military)
Оттуда же:
The term is now used as an initialism of "Government Issue" (or often "General Infantry")
Так что я почти угадал с пехотой
Поделиться74615-07-2013 09:29:11
Пост 860
Нет, действительный боевой опыт был и у коммандера, его Скилианский блиц,
Скиллианский
чуть в стороне мехвод «Мако» и пилот «Кодиака».
Пилот «Кодиака», старлей, его я немного знал.
- Старший лейтенант, определите боевые группы на «Мако» и «Кодиак».
- В «Мако», наводчик Уильямс, десантом, Роджерс, Саагхти, Ноймер, Кравиц, остальные в «Кодиак».
Все же общепринятое наименование - Кадьяк
Почти отвесно рухнув вниз, сумел затормозить, на пределе перегрузки, забрать группу и проскочить обратно, в коридор, пробитый парой штурмовиков
запятая
Я кивнул, подтверждая распределение, но, остановив Сару, спросил негромко:
запятая
Не стал выяснять, чем так хорош Дженкинс, и, наверное, зря, совсем вылетели из головы некоторые Кэрриганские выверты.
запятые
Поделиться74715-07-2013 09:38:53
пост 863
Единственную мою не закрытую рану.
слитно
тоит сказать, что на линию по латинской америке был поставлен из-за знания испанского языка.
с заглавных
Не бог весть какое знание, честно говоря. Английским я владел лучше, но, как говорится, за не имением…
слитно
В отпуске, выбор мой пал на Испанию, и море, и солнце, и в языке можно попрактиковаться.
запятая
В Барселоне, станция метро «площадь Каталунии».
Каталонии
Молодая девушка, как потом оказалось, семнадцати лет, ни мало не смущаясь, в виду отсутствия свободных скамеек, сидела прямо на полу, скрестив по турецки ноги, и увлеченно болтала по телефону.
через дефис
ейчас надо было четко сосредоточится на предстоящей операции флота.
с мягким знаком
- Пора облачаться. – Я стукнул, по дружески, Дэвида по плечу:
через дефис
- Если в течении пяти минут не будет сигнала от других дронов, прыгаем в систему с большей процентной вероятностью.
течение
Губа дернулась, по волчий, рефлекторно.
по-волчьи
либо по волчьему
Поделиться74815-07-2013 10:50:36
Каталонии
Писал по памяти Plaça de Catalunya - со своим английским, всегда читал как: "Плая де Каталуния".
Ладно, исправим
Поделиться74915-07-2013 10:52:02
Plaça de Catalunya - со своим английским, всегда читал как: "Плая де Каталуния".
Так и предполагал, что оно как-то так пишется но просто помню что жена рассказывала про эту станцию
Поделиться75018-07-2013 11:00:18
Читаю свои последнии проды и меня гложет некое сомнение. С моей стороны, кажется, что все описано как-то схематично. Может текст попытаться наполнить деталями, более подробным описанием?
Жду совета