Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Анатолия Логинова » «Джеронимо!» (Клич американских парашютистов)


«Джеронимо!» (Клич американских парашютистов)

Сообщений 551 страница 560 из 763

551

В  мае-июне 1943 года в американские войска, в первую очередь в парашютные, поступает новый карабин модели M1A2, предназначенный для ведения как одиночного, так и автоматического огня. Переводчик огня находился с левой стороны.
Приклад - складной, металлический, в виде трапеции. На затыльнике приклада имеется тонкая накладка из ореховой планки, либо резины.  Приклад откидывается влево.
Магазины для нового варианта карабина были трех видов – старые на 15 патронов, новые прямые на 20 и новые изогнутые (рожковые) на 30.
Подверглось изменениям и прицельное устройство. С февраля 1943 года все карабины поставлялись уже не с простым откидным прицелом, а с регулируемым по горизонтали и вертикали.
«Стрелковое оружие американской армии. Справочник. Глава –  Карабин M1/M2 Carbine».
М, издательство Наркомата Обороны СССР, 1946 г.
Приклад карабина М1А3
http://s017.radikal.ru/i413/1602/86/4135a019d2ae.gif
  http://read.amahrov.ru/smile/guffaw.gif

+1

552

Еще восточнее, в Москве, уже начался рабочий день. Сидящие в кабинетах здания, построенного для общества страхования людей, сотрудники из иной организации, страхующей государство, трудились, не покладая рук. В кабинете, расположенном на одном из этажей «самого высокого в мире здания», из окон которого, поговаривали, легко можно увидеть Магадан, разговаривали двое. Первый, щеголяя истинно офицерской выправкой, стоял у стола, на котором лежало две толстые папки. Второй, вертя в руке пенсне, расположился полубоком к нему у окна, в котором словно пытался увидеть что-то кроме серого, затянутого свинцовыми тучами неба.
- Уверен? – переспросил стоящий у окна. – Мне сегодня докладывать… - он многозначительно промолчал.
- Абсолютно уверенным во всем может быть только господь бог, - позволил себе шутку первый собеседник. – А его, как известно науке, не существуют. Но все эксперты в один голос говорят, что оба письма написаны одним и тем же человеком. При этом большинство фактов, приведенных в первом письме, подтвердились. Проверка имеющихся в этом – продолжается. Время… Поэтому, Лаврентий Павлович, я могу гарантировать, что изложенное в послании является достоверным, пусть даже и с точки зрения тех людей или того человека, который составлял этот текст.
- Он или они могут считать, что правы, - надев пенсне, стоящий у окна развернулся к собеседнику и шагнул к столу. – Хорошо. Оставь документы у меня, получишь после доклада у Миши. Иди, работай…, - проводив подчиненного, хозяин кабинета прошелся вдоль стола, задумчиво поглядывая, словно в нерешительности, на лежащие на нем документы…
Тем временем в городке наступила относительная тишина. Немцам казалось, что город стал основым объектом атаки огромной армии парашютистов, а местным жителям - что они побывали в самой гуще сражения. В действительности около тридцати американцев опустились на город и еще полсотни привел Том. Но этого оказалось достаточно, чтобы вызвать панику среди солдат гарнизона, насчитывавшего больше двух сотен человек и три броневика. Решив, что город удержать невозможно, немцы отступили на восток, стремясь соединится с основными силами.
Томпсон провел мучительные полчаса, ежеминутно ожидая новой атаки или какой-нибудь иной каверзы от неприятеля. Затем все-таки решился отправить на разведку Ковбоя с его бесшабашной тройкой.  Две пары десантников осторожно прошли по улицам, старясь держаться в тени домов и вернулись. С докладом, что в городе тихо и боеспособных немцев не наблюдается. В это же время в Ле-Мане, в штабе седьмой армии, получили донесение от командира корпуса генерала Маркса: «Связь с Сен-Мер-Эглиз потеряна...» Было четыре тридцать утра.
Том приказал снять оборону в захваченных домах и выдвигаться к восточной окраине городка и занять там оборону. Собирались как раз у собора. Том заметил, что метрах в двадцати от того места, где он стоял, на дереве болтался мертвый парашютист вниз головой с открытыми глазами. Он уже хотел приказать снять убитого, когда со стороны собора раздались крики, заставив всех насторожиться и приготовиться к стрельбе. Но тут же, разглядев, что это Дикси с напарником, все успокоились. Южанин с другом притащили раненого парашютиста.
- Господин лейтенант, сэр! Разрешите доложить, - осклабился рядовой. – Парень висел на стропах прямо под крышей церкви, сэр.
- Жив? – удивился Томпсон.
- Так точно, сэр. Ступню повредил, а в остальном – целехонек, сэр.
«Вот что значит – вовремя проведенная воспитательная работа, - мысленно усмехнулся Том, - субординацию вспомнил», - впрочем, мысль была явно несвоевременной, и он переключился на раненого: - Кто такой?
- Рядовой Джон Стил, сэр. При приземлении парашют обернулся вокруг звонницы сэр. Кошмар. Я висел, как мишень, слышал вопли и крики. Видел немцев и американцев, стреляющих друг в друга на площади и прилегающих улицах. С ужасом заметил, как выпущенные из пулемета трассирующие пули пролетают рядом. Попытался обрезать ремни, но нож выскользнул из руки и упал на площадь. Пришлось притвориться мертвым, сэр.
Рядовой, отходя от шока, готов был рассказывать о своих переживаниях снова и снова, но тратить драгоценное время на выслушивание рассказа лейтенант не хотел.
- Все хорошо, Стил, - попытался успокоить он бормочущего раненого. Подумал и решил оставить здесь всех раненых, которых оказалось пятеро, с одним ручным пулеметом.
- Займите тот же дом, где мы сидели, - приказал он, - и дожидайтесь наших. По мере возможности приберите оружие джерри и их раненых.  Мы будем оборонять город с востока, у дороги. Если что – придем на помощь.
Взвод, уже привычно построившись цепочками, с охранением, которое должно было пойти по боковым улочкам, двинулся к окраине. Убитый, о котором Томпсон почти забыл, так и остался висеть на дереве. Правда, как успел он заметить, кто-то уже расстегнул подсумки и забрал патроны. Местные жители из-за ставень закрытых окон наблюдали, как по пустынным улицам города осторожно передвигаются цепочки парашютистов. Церковный колокол уже молчал, а на колокольне по-прежнему  болтался парашют. Мерцающие огни углей, образовавшихся в развалинах полусгоревшей ратуши, подсвечивали красноватым светом деревья на площади. Тишину, царившую в городе, нарушал только мерный топот парашютных ботинок по мостовым.
. Спустя полчаса в город вошел сводный отряд из состава их родного пятьсот пятого полка. Подполковник Эдвард Краузе ожидал встретить серьезное сопротивление, но, кроме раненых и убитых в бою с взводом Томпсона, в городе не осталось солдат немецкого гарнизона. Парашютисты Краузе использовали создавшуюся ситуацию: заняли важнейшие здания, установили на дорогах блок-посты и пулеметные точки, перерезали телефонную и телеграфную связь.
Присланный подполковником посыльный застал лейтенант за организацией обороны. Вместе со всеми он орудовал саперной лопаткой, прикрикивая на непонятливых: «Лучше пролить литр пота, чем литр крови!». Тем временем десантники Краузе маленькими группами, передвигаясь, как тени, от двери к двери, прочёсывали улицы и переулки городка. А сам Краузе вынул из кармана американский флаг. Флаг был изрядно потрепан - это полотнище полк водрузил над Неаполем. Подполковник обещал своим десантникам, что к утру дня «D» флаг будет поднят над Сен-Мер-Эглиз. Он подошел к зданию мэрии и лично прикрепил его к чудом уцелевшему флагштоку. Торжественной церемонии не было. На площади погибших парашютистов бой был уже закончен. Звездно-полосатый символ висел в первом французском городе, который освободили американцы. Ближе к полудню в город добрались капеллан и хирург. В школе мадам Анжелы Левро, неподалеку от зданий, в которых воевал взвод Тома, развернули госпиталь. И прибывшие занялись своим военным делом, в котором форма и звания не имели значения: они были с ранеными и умирающими немцами и американцами.

+6

553

Логинов написал(а):

Присланный подполковником посыльный застал лейтенант за организацией обороны.

лейтенанта

+1

554

Логинов написал(а):

Оставь документы у меня, получишь после доклада у Миши. Иди, работай…, - проводив подчиненного, хозяин кабинета прошелся вдоль стола, задумчиво поглядывая, словно в нерешительности, на лежащие на нем документы…
Тем временем в городке наступила относительная тишина.Немцам казалось, что город стал основым объектом атаки огромной армии парашютистов, а местным жителям - что они побывали в самой гуще сражения.

Прочитав подумал, что на Москву сбросили десант   http://read.amahrov.ru/smile/guffaw.gif , может сделать отсылку к событиям "далеко на юге/западе"?; основным

Логинов написал(а):

Том приказал снять оборону в захваченных домах и выдвигаться к восточной окраине городка и занять там оборону.

повтор

Логинов написал(а):

А сам Краузе вынул из кармана американский флаг. Флаг был изрядно потрепан - это полотнище полк водрузил над Неаполем.

Гложут сомнения в размерах кармана- может опустить или заменить на рюкзак/сумку?

+1

555

Тит написал(а):

Гложут сомнения в размерах кармана- может опустить или заменить на рюкзак/сумку?

Взято из книги Райана о высадке в Нормандии слово в слово.

0

556

Логинов написал(а):

Взято из книги Райана о высадке в Нормандии слово в слово.

Может  что-то с переводом? Ну не поместится свернутое полотнище флага в любой карман на форме.

0

557

Толич, на вот тебе :-)
https://scontent.ford1-1.fna.fbcdn.net/hphotos-xft1/v/t1.0-9/12802950_1335441379816116_1435885384459288097_n.jpg?oh=f2633cef156ec24d68a8ee07ab00ba85&oe=57600225
Работница фабрики Van Nuys CA Норма Джин Бейкер, которая вскоре станет известна как Мерилин Монро. 26 июня 1945 г.

0

558

Тит написал(а):

Может  что-то с переводом?

Может быть.
В немецком и то, и другое может быть die Tasche. И это не все значения этого слова...

0

559

Тит написал(а):

Может  что-то с переводом? Ну не поместится свернутое полотнище флага в любой карман на форме.

Не стоит это утверждать категорически.
Во-первых, если это материал - широко распространённый в США и его армии нейлон/капрон. 1 х 2 м  тонкой ткани, плотно свёрнутой - чуть больше индпакета.
Во-вторых, если ткань толще или больше размер - есть и большие карманы (на бедро т.н. карго).

0

560

SerBur написал(а):

Толич, на вот тебе

А это - ответ:
http://s020.radikal.ru/i722/1603/92/c1e80a5968ff.jpg

0

Похожие темы


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Анатолия Логинова » «Джеронимо!» (Клич американских парашютистов)