По ругательствам как-то натолкнулся на интересное. Была у меня книжка "Три мушкетера" 1946го года издания. Такая, знаете ли... Со своеобразной орфографией. Так вот заметил там странную цензуру.
- Ч..т! - воскликнул дАртаньян!
или
- Тысяча ч...й!
Задумался. Потом, когда тырнет более-менее развился - почитал еще древних ископаемых книг 19 века и начала 20го. И знаете что? Брань тогда была другая. Люди в те времена не матерились, а чертыхались. Обсценная лексика была религиозной тематики, а не на тему межполовых отношений как у нас сейчас или человеческих выделений как у современных немцев.
Бранные слова до революции - это: "Чорт" (почему-то до середины 20го века писали через "о"), "бес", "диавол", "ирод". Эти слова - безусловно оскорбительные, по уровню тяжести как нынче обвинить собеседника в нетрадиционной сексуальной ориентации. Брань помягче связана с животными. "Пес", "Скотина", "змей" и... ВНЕЗАПНО! - "волк". Слово "волк" было оскорбительным и произносилось с тем же смыслом, как сейчас произносят слово "шакал". Назвать мужика "волчарой" сейчас - комплимент, а двести лет назад - безусловное оскорбление.
Ну а на половую тематику в то время не ругались. Ну то есть были, конечно, всякие сальности и так далее, но в книгах тогдашних авторов не нашел (или не обратил внимания) чтобы тему межполовых отношений использовали для брани.
В те времена не матерились, а чертыхались. Не знаю как для вас, а для меня это было открытием.