Иванов написал(а):Согласно части 2 статьи 60 АПК РФ, она этого сделать не сможет:
Ага! А согласно части какой-то статьи такой-то не допускается выполнение высотных работ лицами, не достигшими скольких-то лет (думаю, 18, но может, и 16. Не 13 точно). Однозначно и без вариантов.
Однако выполняют. И формально без нарушений. Одна из схем описана в пятой транзакции. Не единственная.
Осталось придумать, как обойти статью 60 часть 2.
Один из вариантов (который проходит точно) - Катя всё готовит, а на заседание выходит ее мама, как представитель клиента. Это проходит однозначно.
Второй - говорит сам клиент, с Катиного подстрочника.
Третий - представитель клиента осип, а потому его слова дублируются Катей. Здесь заседание начинает напоминать цирк. Плюс непонятно, насколько законно нахождение ребенка в зале.
Подвариант - иностранный адвокат с Катей-переводчицей. Это куда интересней, поскольку начинает влиять непомерное уважение наших чиновников (включая судей) к иностранцам. Язык придется подобрать какой-нибудь не слишком у нас любимый, хотя думаю итальянский или испанский сойдет.
Контракт на услуги переводчика заключают за Катю родители, а эта работа, вроде, допустима для малолетних.
Идеал - найти статью, нейтрализующую шестидесятую. Пусть криво и за уши, но нейтрализующую. В части, касающейся Кати .
Вообще, основная цель ее участия в суде - показать, что она умудряется жонглировать законами, как клоуны шариками, поворачивая ситуацию самым неожиданным боком и решая абсолютно нерешаемые задачи.
То есть, Катя делает именно то, что ты сейчас отказываешься, крича "невозможно". На каждую ситуацию находит законы, разрешающие ее в любом направлении. Захочет - посадит, захочет - оправдает.
Чтобы у читателя не вызывали сомнений моменты, когда через N лет Катя будет такие задачи решать. Тогда их не придется прописывать подробно.
А от сказки останутся, например, судьи, честные, знающие законы, ими руководствующиеся и обладающие логическим мышлением. Уже четыре раза сказка.
Отредактировано ВВГ (19-10-2015 13:59:41)