Продолжение (предыдущий фрагмент на стр.20)
— Дикки, малыш, как я рада тебя видеть! — какая-то женщина уронила на пол покупки и повисла у Ричарда на шее. Роберт не успел разглядеть ее лицо, но вид мальчика позволил безошибочно опознать новоприбывших. Мейми Бейкер, сорок четыре года — старшая сестра Ричарда. Роберт Бейкер, десять лет — ее старший сын и родной племянник Ричарда.
Мейми отпустила младшего брата и принялась радостно тараторить:
— Как приятно возвращаться в дом детства… Ну-ну, Дикки, не хмурься… Норман с детьми приедет к вечеру… Мы с Бобби пробежались по магазинам… Кстати, о магазине, — сестра Ричарда обернулась к Роберту и распорядилась: — Питомец, подбери покупки и отнеси их в мои комнаты…
— Мейми! — возмущенным шепотом оборвал сестру Ричард. — Это же доктор Томпсон!
— И что?! — свободная Бейкер пару раз изумленно моргнула. — Ты предлагаешь все это нести мне?!
Роберт почувствовал, что его начинает разбирать смех.
— Все в порядке, сенатор, — проговорил он и принялся собирать коробки, пакеты, бесчисленные свертки, одновременно гадая, как племянница вообще дотащила покупки до дома. Мальчик утомленно зевнул.
— Потерпи, милый, — ласково проворковала Мейми и взъерошила сыну волосы. — Сейчас мы дойдем до наших комнат, доктор Томпсон помоет тебе ноги и уложит спать.
Ричард смущенно потупился, и Роберту пришлось закусить губу, чтобы не рассмеяться. Непринужденность Мейми Бейкер и энергия, с которой она сокрушала все препятствия, начали ему даже нравиться. Подхватив младшего брата под руку, Мейми увлекла Ричарда за собой.
— Перестать, Дик, не будь букой, — болтала она. — Если ты не хочешь, чтобы твоего питомца путали с домашней мебелью, скажи ему, чтобы носил деловой костюм. Бобби, малыш, не отставай!
Апартаменты Бейкеров совершенно не напоминали комнаты Ричарда и явно были предназначены для семьи с большим количеством детей. Мейми опустилась в кресло, с наслаждением вытянула ноги и небрежно кинула сумочку на журнальный столик.
— Доктор, сначала займитесь Бобби, а потом разберите вещи, — распорядилась она.
— Да, моя госпожа…
— Разве вы не будете обедать? — поинтересовался Ричард, бросив на Роберта виноватый взгляд.
— Мы перекусили в магазине, — оживленно сообщила Мейми.
Роберт взял мальчика за руку и повел в ванную комнату. Юный Бобби спотыкался чуть ли не на каждом шагу, явно утомленный материнским шопингом, но когда Роберт принялся его разуваться, встрепенулся:
— Я сам…
— Конечно, мой господин, — мягко проговорил Роберт, — но сейчас вы устали и потому я помогу вам…
— Ах, Дикки, — вздохнула Мейми, — и когда ты, наконец, женишься?
Последовавшая за вопросом пауза подсказала Роберту, что племянник обиделся. Вода журчала, Бобби клевал носом, а Ричард дулся.
— Бетси Данкан такая милая девочка, — продолжала свободная Бейкер. — Она станет идеальной женой. Хватит сохнуть по этой стерве Эллис…
— Мейми!
— Я уже сорок четыре года Мейми, — ничуть не смутилась «племянница». — И знаю, о чем говорю. Да разве эта выскочка тебя ценит? Вспомни, что она устроила в Сенате — чуть не испортила твой триумф. И потом — она уже немолода.
Ричард возмущенно фыркнул. Роберт взял полотенце.
— А ничего, что она меня моложе? — проговорил сенатор.
— Да разве это можно сравнивать? — в голосе Мейми послышалось снисхождение к наивному маленькому братику, не понимавшему простых вещей. — Для первых родов она уже старовата.
Продолжение следует...