Вопрос в представленном виде непонятен. Слово "резервный" не имеет и не может иметь транскрипции на русский язык - поскольку оно изначально написано по-русски. Если же требуется перевод немецкого наименования "Reserve-Jäger-Bataillon Nr. 21", то в тексте он приведён верно - 21й резервный егерский батальон, или "ягербатальон", поскольку название произносит немец.
Вопрос в том, что ефрейтор отвечает по немецки и в свете этого как будет звучать: 21 резерве ягер батальон, или 21 резервист ягербатальон?