Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Бешеный прапорщик (девятая тема)


Бешеный прапорщик (девятая тема)

Сообщений 271 страница 280 из 969

271

Цоккер написал(а):

Вопрос в представленном виде непонятен. Слово "резервный" не имеет и не может иметь транскрипции на русский язык - поскольку оно изначально написано по-русски. Если же требуется перевод немецкого наименования "Reserve-Jäger-Bataillon Nr. 21", то в тексте он приведён верно - 21й резервный егерский батальон, или "ягербатальон", поскольку название произносит немец.

Вопрос в том, что ефрейтор отвечает по немецки и в свете этого как будет звучать: 21 резерве ягер батальон, или 21 резервист ягербатальон?

0

272

Majorvks написал(а):

Вопрос в том, что ефрейтор отвечает по немецки и в свете этого как будет звучать: 21 резерве ягер батальон, или 21 резервист ягербатальон?

Резерве ягербатальон.
Как уже отметил коллега Mihail123, резервист - это резервист, т.е. человек, а не подразделение.

+2

273

Majorvks написал(а):

Цоккер написал(а):
Вопрос в представленном виде непонятен. Слово "резервный" не имеет и не может иметь транскрипции на русский язык - поскольку оно изначально написано по-русски. Если же требуется перевод немецкого наименования "Reserve-Jäger-Bataillon Nr. 21", то в тексте он приведён верно - 21й резервный егерский батальон, или "ягербатальон", поскольку название произносит немец.

Вопрос в том, что ефрейтор отвечает по немецки и в свете этого как будет звучать: 21 резерве ягер батальон, или 21 резервист ягербатальон?

Резерве ягербатальон нумер ...
или
Айнундцванцигсте Резервеягербатальон
  http://read.amahrov.ru/smile/blush2.gif

резервная армия - Reservearmee

З.Ы. Вики говорит что Schlesisches-Reserve-Jäger-Bataillon Nr. 21 был в прусской армии. Пятый армейский корпус.(?)
Хм. Но если верить всё той же Вики - пятый всю войну был на западном фронте

Отредактировано Mihail123 (23-10-2016 23:22:47)

0

274

Majorvks написал(а):

Прошу знатоков немецкого объяснить транскрипцию на русский язык слова "резервный". "РЕЗЕРВ", или "РЕЗЕРВИСТ"? Гугл однозначно отвечать не желает.

Reserve (-) - ресер'ве  [ʀeˈzɛʁvə],  der Reservist -р'эьзервист. Посмотреть и послушать можно здесь.

+1

275

Может таки трибунал какой попробовать изобразить? Или хотя бы не посреди улицы нарываться на неприятности, а где-нибудь на заднем дворе?

Отредактировано Vai (24-10-2016 01:32:25)

0

276

Mihail123 написал(а):

З.Ы. Вики говорит что Schlesisches-Reserve-Jäger-Bataillon Nr. 21 был в прусской армии. Пятый армейский корпус.(?)
Хм. Но если верить всё той же Вики - пятый всю войну был на западном фронте

Отредактировано Mihail123 (Вчера 23:22:47)

"... В состав резерва вошли:
Группа майора ф.-Каульбаха: у Баранович - 2-а бат. 9-го ландверного пехотного полка 35 дивизии; 3-й бат. 218 резервного полка 47 резервной дивизии, 21 резервный егерский батальон XXV резерв. корпуса, стоявший уже в Барановичах, бат. 65 ландверного полевого артиллерийского полка..."
Цитата взята из "Барановичи 1916" под редакцией Фогеля, выпуск Германского государственного архива.

0

277

Vai написал(а):

Может таки трибунал какой попробовать изобразить? Или хотя бы не посреди улицы нарываться на неприятности, а где-нибудь на заднем дворе?

Отредактировано Vai (Сегодня 01:32:25)

ГГ действует, оправдывая своё прозвище "Бешеный", на эмоциях, на нерве. Разводить тягомотину с трибуналом на основании рассказа пацана, которому это рассказала временно не разговаривающая сестра?.. Да и зачем этот спектакль, если штаб зачищен полностью, включая контроль каждого немца? Местных поблизости от штаба нет, кентавры никакому правозащитнику жаловаться не будут.

+4

278

Khalzan написал(а):

Reserve (-) - ресер'ве  [ʀeˈzɛʁvə],  der Reservist -р'эьзервист. Посмотреть и послушать можно здесь.

Спасибо!

0

279

Цоккер написал(а):

Резерве ягербатальон.
Как уже отметил коллега Mihail123, резервист - это резервист, т.е. человек, а не подразделение.

Спасибо!

0

280

Mihail123 написал(а):

Резерве ягербатальон нумер ...
или
Айнундцванцигсте Резервеягербатальон
 

резервная армия - Reservearmee

Спасибо!

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Бешеный прапорщик (девятая тема)