Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Конкурс соискателей » "Меч и право короля" — из цикла "Виват, Бургундия!"


"Меч и право короля" — из цикла "Виват, Бургундия!"

Сообщений 161 страница 170 из 196

161

Продолжение (предыдущий фрагмент на стр.16)

ГЛАВА 11. Граф Гента, принц Фризии

Кораблей было одиннадцать — и это был почти флот. Александр де Бретей вглядывался в корабельные очертания, как люди вглядываются в лица любимых женщин. На мгновение пожалел, что отослал Мартина на Влиланд, но все же признал, что все сделал правильно — не дело было подвергать преждевременному риску единственного настоящего адмирала Низинных земель.
Эпинуа смотрел на него, как добрый дядюшка на любимого племянника, и вновь улыбался.
— А если бы я сразу вошел с вами в Дюнкерк? — наконец-то, спросил Александр. Он уже понял, что Пьер специально привел его сюда в этот предзакатный час, чтобы представить гавань и корабли во всей красе.
— Тогда была бы благодарственная месса, — усмехнулся Эпинуа. — А они долгие… Да и своих офицеров вы ни за что не оставили бы без обеда… Одно дело, второе, десятое… Нет, сюда мы бы все равно пришли в этот час, — довольно подвел итог принц. — Это самое красивое место и время Дюнкерка…
А потом они спускались со стены, и Пьер сетовал, что флоту нужен адмирал.
— Я уломал каперов, и они согласились поступить на службу Генеральным Штатам, — говорил он. — Но только разве это флот? — Пьер тяжко вздохнул и устало махнул рукой. — Они привыкли быть сами по себе, да и теперь никому не подчинятся. А наши вояки — снарядят три рыбацкие лодки и хвастают, что они адмиралы. Полагаете, эти капитаны захотят их признать?
Александр кивнул. Пьер все говорил правильно, но, к счастью, у него был Мартин.
— Не беспокойтесь, друг мой, полагаю, адмирала мы найдем.
— Вы про Ландеронда? Или про Альтовити?
Рувард понял, что придя в себя после утраты, Пьер все же выяснил, что происходит вокруг и даже ознакомился с его отчетом Генеральным Штатам. Это было хорошо.
— Полагаете, король Генрих отпустит его? — продолжил расспросы Пьер.
Александр вздохнул:
— Сомневаюсь. — Он уже хотел рассказать про Мартина, когда вспомнил, что вокруг слишком много лишних ушей. Он не знал этих людей и потому не спешил откровенничать. Кто знает, кому потом они станут пересказывать его слова. Люди бывают ужасно болтливы… — Я не знаю пока, Пьер, но, полагаю, Ландеронд кого-нибудь посоветует. Судя по всему, он знает все и всех. Без адмирала мы не останемся…
Эпинуа обеспокоенно покачал головой, а Александр решил, что расскажет ему все позже — когда рядом не будет посторонних.
А на следующий день началось знакомство руварда с обитателями Дюнкерка. Александр слушал жалобы смотрителя порта и размышлял, что этот честный и невинный взгляд ему что-то напоминает. И вспомнил — точно такое же выражение он не раз наблюдал у Лазаря Репейника, когда тот повествовал о своих многочисленных похождениях по освобождению дворянства Европы от кровных лошадей. Если он не ошибался, а инстинкт подсказывал, что нет, смотритель был тем еще пройдохой.
Да и рожи каперов напоминали руварду рожи самых знаменитых браво Парижа — людей решительных, отважных и умелых, но не обремененных принципами. Впрочем, Александр полагал, что Мартин справится и со смотрителем, и с лихими капитанами. А со временем все эти Вейсы, Якобсоны и Барты будут еще гордиться, что сражаются под его началом.
Еще через пару часов состоялось знакомство и с обычными жителями города. Сначала Александр увидел на пристани шумную толпу. Потом из этой толпы, что было ожидаемо, вышли женщины.
Рувард уже знал этот тип фламандских баб — насмотрелся в Генте. И что с того, что одни были кальвинистками, а другие католичками? Разницы не было никакой — разве что в деталях шитья на их чепцах. Их лица были одинаково решительны, рост почти не уступал росту отцов, братьев и мужей, чепцы были накрахмалены так туго, что стояли столбом, а фартуки напоминали бочки. Да и говорили они громко, уверенно и непреклонно, словно вбивали гвозди в стену. Пьер хотел было приказать пальнуть в воздух, чтобы угомонить, как он заявил, «сварливых ведьм», но Александр пожелал все же выяснить, из-за чего разразился шум.
Причина оказалась простой и понятной. Цепи поперек гавани не давали уйти кораблям каперов, но и рыбацкие лодки в море не выпускали. Пока город готовился к осаде, это еще можно было понять и принять, к тому же жителям Дюнкерка все равно было не до рыболовства. Сейчас рыбакам  необходимо было вернуться к кормящему их промыслу. Говорить это одному из Меленов было опасно, так что женщины вышли вперед, вознамерившись спасти от страшной участи мужей и семьи от безденежья. К тому же кто-то прослышал, будто рувард человек милосердный и сострадательный, вешать не будет, разве что заставит просить прощение с веревкой на шее, а уж о том, что по обычаю это надо делать босиком, наверняка и вовсе забудет.
Александр задумался. Цепи надежно закрывали выход в море, но если выпустить рыбацкие лодки, за ними пойдут и корабли, а он не готов был терять половину или даже весь флот, тем более что до Гравелина было рукой подать. Пока каперы не принесли положенные клятвы Генеральным Штатам, пока они не подписали все бумаги и не поступили под командование Вилемзоона, открывать гавань было рано.
И все же безделье и безденежье побуждали к вредным мыслям и еще более вредным делам, и с этим тоже надо было что-то делать. Посоветоваться было не с кем, но здравый смысл, воспоминания о рассказах Мартина и собственные наблюдения подсказали руварду выход.
— Через два дня ваши мужья смогут выйти на лов, — уверенно объявил Александр и пошел прочь.
Взволнованный губернатор поспешил за ним.
— Но как?.. — Пьер Эпинуа даже не смог договорить свой вопрос — слишком велико было его беспокойство за сохранность флота.
— Пьер, вы знаете, что такое «осадка»? — поинтересовался рувард.
— Что-то слышал… Господи, Александр, да откуда мне знать? Никогда не имел дела с морем! — от души высказался губернатор.
— Ничего, скоро все поймете, — успокоил рувард. — Рыбацкая лодка на мелководье пройдет, а корабль нет. Цепи как раз и создают рукотворное мелководье, — на ходу говорил он, краем глаза наблюдая, с какой жадностью им внимают сопровождавшие лица. Пусть слушают. И пусть разнесут его слова хоть до самого Гравелина.
— Во-первых, пока что не возвращайте пушки на корабли, — распоряжался рувард и генерал. — Но усильте пушками береговые батареи. Во-вторых, вот те баржи, что вы оставили снаружи… Кстати, а зачем вы это сделали? — Александр с любопытством уставился на Эпинуа, делая вид, будто не замечает чужих взглядов. Губернатор Дюнкерка смутился:
— Для дополнительного заграждения, — сообщил он. — На случай морского десанта.
— Прекрасно! — генерал одобрительно кивнул. — А теперь переоборудуйте их в брандеры. Два дня вам хватит на это с лихвой.
Парочка сопровождавших их молодых магистратов побледнела.
— А потом достаточно будет слегка притопить цепи, чтобы лодки прошли, а корабли нет, — продолжил разъяснения рувард. — Конечно, на вороте должны стоять надежные и знающие люди, но даже если они не доследят, и корабли попытаются выйти в море — горячей им встречи с брандерами!
Пьер с минуту осознавал сказанное, а потом довольно улыбнулся. И все же…
— Но рыбаки тоже могут отправиться в Гравелин, — напомнил он.
— И что? — приподнял бровь Александр. — Пусть их…
— Но они расскажут, что здесь происходит, — настаивал Пьер.
— А что такого они могут рассказать, о чем нельзя было бы кричать на каждом перекрестке? — невозмутимо пожал плечами Александр. — Или вы беспокоитесь, что они вернутся ради шпионажа? Да, бросьте, Пьер, что вы — шпионов не поймаете? А поймаете, так вешайте — хоть на реях, хоть на городских воротах, хоть на окнах ратуши! — я слова не скажу.
Те самые молодые магистраты стали даже не белыми, а зелеными.
Ничего, Пьер разберется в причинах их бледности — запугали ли их испанцы, так что они забыли о гордости горожан Фландрии, или они и правда намерены шпионить. Все эти проблемы можно решить. Почет и награды тем, кто честен, веревка для тех, кто предаст. Он верил в Пьера, в своих людей и в милосердие Всевышнего. Со всем этим они просто обязаны были побеждать!

Продолжение следует...

+1

162

Продолжение

Вести о победе в дюнах и об освобождении Дюнкерка облетели Фландрию и другие провинции Низинных земель со скоростью пушечного ядра, в каждом городе обрастая все большими подробностями — по большей части совершенно фантастическими. Дюнкерк был хорошим призом. Дюнкерк вполне мог поспорить по значимости с Турне, и Александр не сомневался, что ответят Генеральные Штаты, если испанцы предложат обмен.
А еще он обнаружил, что с мальчишкой Ларсом нашел больше, чем ожидал. Разбирая дела в Дюнкерке и посматривая на военный лагерь с городских стен, он заметил, что в лагере что-то происходит. Лагерь вновь обустраивался, в лагере вновь ставили палатки и так ровно, словно их вымеряли по линейке. Через пять дней вернувшись к себе, генерал обнаружил, что замеченное им обустройство дело рук Ларса ван Бика, а его офицеры свято верят, будто мальчишка выполнял его приказ.
Восстанавливать истину и пускаться в объяснения Александр посчитал неразумным, тем более что его палатка перестала хлопать и трепетать на ветру, больше напоминая парус, чем временный дом, и, наконец, была укреплена и натянута так, как это и делалось обычно, когда лагерь ставился не в такой спешке и не на песках. Похвалив старания капрала и велев ему продолжать свой труд, генерал решил, что все складывается на редкость удачно — сын строителя и племянник корабела не только знал толк в отвесах, уровнях и опорах, но и понимал, что такое план. Оставалось объяснить новоиспеченному капралу, что такое карта и зачем она нужна. А потом можно было подобрать юноше в наставники лучших топографов Низинных земель — Александр даже знал, где.
Впрочем, вопрос с Ларсом был сейчас не самой важной проблемой. Гораздо важнее было вызвать в Дюнкерк Мартина с его «китобоями», отчитаться перед Генеральными Штатами и Франсуа и, наконец-то, добиться созыва Штатов, чтобы подписать акт будущего короля по отречению от французских владений.
Все эти дела Александр выполнял одно за другим, старательно отмечая в памяти каждый шаг. Проще всего было с Мартиной, сложнее всего с Франсуа. Зато Генеральные Штаты, впечатлившись блистательной, как они говорили, победой, и убедившись, что французские полки кое-что стоят, перестали жаловаться на дороги и довольно быстро собрались в резиденции избранного короля.
Подписание акта прошло со всей возможной торжественностью и пышностью. Роскошь наряда и сияние драгоценностей, благородные манеры и звучный голос избранного короля произвели благоприятное впечатление на представителей Низинных земель, и они даже не заметили неприлично малый рост принца, благо тот стоял на возвышении, да еще и прибег к помощи каблуков, и излишнюю худобу. Нездоровый румянец и лихорадочный блеск глаз принца тоже не вызывали ничьей тревоги. Один за другим представители провинций ставили свои подписи и печати под подписью и печатью Франсуа. Вильгельм Оранский гордо задирал подбородок и не забывал напоминать окружающим, что именно он предложил избрать на трон Нидерландов принца из дома Валуа. А потом целых два часа старший Нассау втолковывал будущему сюзерену и королю, что тому необходимо срочно жениться, дабы произвести на свет наследника, и для этого лучше всего выбрать в жены его старшую дочь Марию или же следующую по старшинству Анну.
Франсуа внимательно слушал, с серьезным видом кивал, а потом глубокомысленно заметил, что не может заключать новый союз, предварительно не аннулировав соглашение с королевой Елизаветой. «Ведь Нидерланды заинтересованы в добрых отношениях с Англией, не так ли?» — кротко заметил он.
Молчаливый остался доволен дипломатической осторожностью и благоразумием Франсуа и пообещал задать работу юристам и богословам, дабы они нашли самые лучшие обоснования для расторжения помолвки, не причинив ущерб отношениям двух стран. Франсуа сдержано поблагодарил принца, зато когда Вильгельм степенно покинул его кабинет, почти выскочил из кресла и принялся изливать свое негодование на руварда:
— Ты, слышал, Бретей, слышал?! Он меня что — считает дураком? Его дочь Мария… Ну надо же! Да она тебя старше — куда ей рожать?
Принц возмущенно размахивал руками, неосторожно своротив со стола кувшин с вином, а потом досадливо отпрянул от темно-красной винной струи.
— Да что б меня… — его высочество ругался долго и изобретательно, и Александр с удивлением обнаружил, что не знает примерно четверти этих слов. Это кто же так просветил его будущее величество?!
— А эта Анна… — принц вновь вернулся к предложению Нассау. — С чего он вообще решил, что это его дочь?! Знаешь, Бретей, я достаточно наслушался о ее мамаше, чтобы иметь дело с ее дочерьми… Да она пила как грузчик, а еще по пьяни спала со стряпчим и, может, не только с ним…
В порыве чувств принц вновь принялся размахивать руками, но, к счастью, больше ничего не своротил.
— Я не собираюсь жениться на дочери крючкотвора или, не удивлюсь этому, конюха! Да лучше я выберу кого-нибудь из дочерей твоего приятеля Иоганна. Ну и что, что он младший из братьев? Зато у него в семье рождаются сыновья. А у Молчаливого с этим плохо. Слушай, у Иоганна ведь есть дочери?
— Есть, и сразу пять, — сообщил рувард, но предупреждающе поднял руку, когда Франсуа готов был разразиться радостными восклицаниями. — Но старшую он уже выдал замуж. Остается только Юлиана — ей восемнадцать, остальные еще не достигли брачного возраста.
— Ну, пусть Юлиана, какая разница, — отозвался принц. — Главное отвязаться от Елизаветы. И от этой Анны или как их там всех?! Не желаю иметь дело с девицами-бастардами, хватит! — от избытка чувств Франсуа топнул. — Нет, Бретей, ты не думай, я вовсе не спесив и не гонюсь за титулами… — принялся объяснить будущий король. — Я и так Валуа, что мне еще надо? Если хочешь знать, я до сих пор жалею, что не женился на малышке Сен-Жиль! Да если бы я это сделал, у меня бы уже было два или три крепеньких мальчишки и кроткая, послушная жена… Это все Коэтиви, вечно она лезет, куда ее не просят! — объявил принц и вновь махнул рукой. — Если бы не ее придирки, Сен-Жиль никогда бы от меня не сбежала!..
Произнося эти слова, Франсуа де Валуа несколько подзабыл, что говорит все это мужу «малышки Сен-Жиль», мужу счастливому, чей брак увенчался рождением двух детей и непременно должен был принести ему и других. А Бретей в очередной раз размышлял, что его жена ангел, а Аньес Релинген — святая, или же наоборот, что было не так уж и важно. Главное, и Соланж, и Аньес были фениксами среди женщин. А еще он подумал, что начал все же осваивать искусство дипломатии, потому что не возмутился на заявление Франсуа, а только сочувственно кивнул. Принцу и правда не повезло. Но в таких делах повезти может только одному — такова жизнь...
А Франсуа все же вспомнил, что «малышка Сен-Жиль» уже несколько лет именуется «госпожой де Бретей», но со свойственным ему самомнением сделал несколько странный вывод из этого обстоятельства:
— Да ты не расстраивайся, Бретей, — снисходительно проговорил он. — Ты ведь не знал, что я хочу жениться на малышке Сен-Жиль. И ты не виноват, что Релинген женил тебя именно на ней… Конечно, принцам «нет» не говорят, я же понимаю… — вздохнул он. — Тем более, если он еще и губернатор Турени, и ты от него полностью зависишь. Тогда мой братец так старался угодить Релингену, вот и передал ему мою воспитанницу и невесту… Между прочим, со всеми ее землями, угодьями, замком и доходами... — пожаловался он. — Как он ему еще и мой Анжер не отдал, удивляюсь! А, впрочем, — принц пожал плечами, — Анжер теперь не мой, так что может дарить его кому угодно, мне-то что…
И все же принц сокрушенно вздохнул, сожалея о потерях, и уже медленнее прошелся по кабинету. Остановился.
— Послушай, Бретей, а твоя жена на меня очень обиделась? — неожиданно забеспокоился он. — Ну, что не стала дофиной? Конечно, ты теперь рувард, и это неплохо, но все же быть женой руварда — это совсем не то, что стать женой дофина и будущего короля. Не хотелось бы столкнуться лицом к лицу с разъяренной женщиной. Женщины они такие — Коэтиви подтвердит.
Александр понял, что должен внести успокоение в мысли принца, не говоря уж о том, что лишние тревоги его высочества могли основательно осложнить жизнь в Низинных землях.
— Сир, — почтительно начал он, — вы же сами сказали, что моя жена — кротка и послушна. Она знает, что такое власть опекунов, и она подчинилась этой власти со всеми добродетелями благородной дворянки и смирением истинной христианки — без недовольства и жалоб. И разве могло быть иначе? Ее воспитывали в монастыре — одном из самых строгих во Франции...
— Твоя правда, Бретей, — с облегчением выдохнул Франсуа. — И... на всякий случай... Вот передай ей от меня эту цепь... И скажи, что я дозволяю ей носить платья цвета крамуази! — последние слова принц произнес почти торжествующе, свято уверенный, что перед таким даром не устоит ни одна дама. — Знаю я женщин — принцессы, простолюдинки или монахини — да никто из них не откажется от драгоценностей и расшитых тряпок...
— Вы великодушны, сир, — проговорил Александр, лихорадочно соображая, а не поставит ли это платье в неловкое положение их семью. И сразу же понял, что нет. Соланж все же кузина Беарнца и наверняка дворянство Низинных земель решит, будто, давая подобные привилегии госпоже де Бретей, Франсуа хочет сделать приятное своего союзнику королю Наварры. Так и надо всем говорить. Не стоит вносить сумятицу в незрелые умы изложением запутанных отношений избранного короля и руварда.
— Когда ты собираешься ехать к моему брату, Бретей? — вернулся к насущным делам будущий король. — Хотелось бы поскорее покончить со всеми препятствиями к коронации.
— Как только закончу дела в Антверпене, ваше величество, — Александр решил, что титуловать принца уже как короля в данной ситуации было правильно. Тем более что с точки зрения Франсуа выехать во Францию ему стоило уже завтра.
— А что у тебя за дела в Антверпене? — Франсуа был, по меньшей мере, не глуп и знал, какие задавать вопросы.
— Карты, сир, у нас проблемы с картами, — отозвался рувард и генерал. — Они хороши для того, чтобы повесить их на стену в кабинете принца, а потом радоваться обширности находящихся под его властью земель. Но они совершенно не годятся для ведения войны — слишком приблизительны и неточны, — Александр сказал эти слова, как припечатал. — К счастью, я нашел подходящего парня, из которого можно сделать топографа, но его еще учить и учить, — добавил Александр, давая понять, что радоваться рано. — Я преподал ему основы, но у меня нет времени для обучения парнишки, ему нужны другие учителя. Хорошо хоть в Антверпене такие люди есть.
— И когда ты отправишься в Антверпен? — уже по-деловому поинтересовался принц.
— Завтра с рассветом, сир, мальчишка уже здесь.
— Тогда вечером представишь его мне, — распорядился Франсуа. — Должен же я посмотреть на нашу надежду.
Представление состоялось после ужина и прошло без каких-либо неприятных сюрпризов. Франсуа, еще не успевший понять, как свободно держатся горожане Низинных земель, и не знавший, что приставка «ван» далеко не всегда признак дворянина, с интересом расспрашивал Ларса, а потом вполголоса посоветовал Александру дать «юному шевалье» патент лейтенанта. «После того, как он пройдет обучение», — добавил принц. Именно это генерал и собирался делать, так что только поклонился его высочеству, присовокупив, что непременно выполнит его приказ.
А с рассветом, пока Франсуа и большая часть представителей Штатов еще спали, генерал де Бретей и будущий лейтенант ван Бик отправились в путь. Путешествие ожидалось не такое уж и дальнее, дороги основательно подсохли, и потому путники могли погрузиться в свои мысли, более не тратя все силы на то, чтобы просто переставлять ноги. Александр размышлял, как лучше провести беседу с Плантеном, юный Ларс был исполнен самых радужных надежд, а солдаты сопровождения просто выполняли свой долг, мечтая о радостях большого города.
В Антверпен они въехали в полдень, и в тот же полдень Франсуа де Валуа получил толстый пакет. Этот пакет был адресован именно ему, а вовсе не руварду Низинных земель или кому-нибудь из представителей Штатов. Это было необычно и приятно, так что принц не стал звать ни своего юриста, ни юриста брата. Свои дела он способен был решать сам.

Продолжение следует...

+1

163

Юлия Белова написал(а):

Проще всего было с Мартиной, сложнее всего с Франсуа.

МартиноМ,

0

164

Sneg, спасибо!

0

165

Продолжение

Обширное послание было написано по-французски — и это был хороший знак. А вложенный в пакет пергамент, был составлен на двух языках — на латыни и французском. Его высочество перечитал документ раз, второй и третий и глубоко задумался. Это была дарственная, и теперь ему следовало решить, что с ней делать. Бретей был ему предан, но ему было недостаточно одного Бретея. Необходимо было собирать своих людей, тех, кто ради него пойдет в огонь и в воду. К тому же захват Дюнкерка необходимо было вознаградить, а как еще вознаградить героя, если не титулом?
В Низинных землях у Франсуа не было своих земель, да и со средствами пока было туго. Конечно, он получил деньги со своих французских владений, но, во-первых, деньги были нужны ему самому, а во-вторых, это были последние доходы, которые согласился отправить ему брат. Значит, надо было решать проблемы какими-то иными средствами, и эта дарственная виделась принцу благословением небес.
Пьер де Мелен заслуживал награду. Дарственная позволяла наградить его, не входя в расходы. «Пьер де Мелен, граф Гента» звучало гораздо лучше, чем «Пьер де Мелен, бывший принц Эпинуа» — противоречить Филиппу Габсбургу в этом вопросе Франсуа не собирался. Точнее, не так… Потом, когда Бретей отвоюет у испанцев Турне, все Эно и Артуа, он, возможно, и вернет Мелену его княжество, а пока с него вполне хватит титула.
Франсуа еще раз перечитал разъяснения к дарственной и усмехнулся. Титул давал не только почет, но также привилегии и обязанности, некоторые из которых выглядели очень странно.
Во-первых, граф Гента имел право въезжать и выезжать из города, когда ему было угодно, и даже вводить в Гент вооруженный отряд в сто человек — это было логично и удобно. Еще он имел право на собственный дом, но… — Франсуа не поверил своим глазам! — не выше трех этажей и с количеством окон на фасаде не больше шести. Крохоборы… А еще ему запрещалось солить сельдь в собственном доме — и это было вовсе глупо. Ну, кто, спрашивается, станет заниматься таким делом в своей резиденции?! Зимой граф мог сооружать ледяную горку и заливать водой площадку перед домом… Зачем?! На Рождество имел право на три курицы от горожан, но должен был поставлять магистратам бочонок вина. Мог продавать бумагу и книги и торговать специями в черте города… Франсуа смахнул с ресниц брызнувшие от хохота слезы — он так и представлял Мелена в полном доспехе, сидящим за прилавком и взвешивающим специи… Ему бы еще и каждую монету считать, — подумал принц и вновь прыснул...
Привилегии и обязанности графа Гента были презабавными, но Франсуа вспомнил, что и среди его сеньориальных прав во Франции встречались довольно нелепые. Как бы там не было, он собирался воспользоваться нежданной удачей, а когда Пьер де Мелен предстал перед ним, умело напустил на себя сочувствующий и скорбный вид.
Правда, узнав о смерти родственницы, Эпинуа только пожал плечами, сообщив, что почившая графиня Гента «умирала» последние три года и заранее приучила родственников к этому печальному событию.
Сообщение, что в награду за героический захват Дюнкерка, его величество вознамерился передать титул графа Гента именно ему, этот непостижимый Мелен вновь пожал плечами, а потом с некоторым удивлением изрек:
— А зачем мне титул графа Гента, сир, когда я принц Эпинуа?
Франсуа смешался. Судя по всему, Мелен не собирался проявлять хоть какой-то дипломатический такт, а, скорее всего, просто не догадывался о его существовании. И изумление на его лице было неподдельным — жизнь в Лувре научила Франсуа читать людей, как книги. Книги были сложнее.
— Это ваше наследие, — заговорил, наконец, будущий король. — Я благодарен вашей покойной родственнице, но все же хотел бы передать этот дар достойному.
— Так с этим все просто! — оживился Мелен. — Есть человек, который полностью это заслужил, и я рад, что могу сказать вам об этом, сир. Это будет справедливо!
Франсуа принялся лихорадочно вспоминать родословные всех известных ему дворян. Результат получился не слишком обнадеживающим, но, с другой стороны — возможно, это понравится Беарнцу?
— Вы имеете в виду Рони де Бетюна? — осторожно поинтересовался он.
Мелен негодующе фыркнул:
— Этого юнца?! Еще не хватало! — бывший принц Эпинуа презрительно скривил губы. — Да что достойного сделал этот мальчишка? Только кругами ходил вокруг тетушки, поправлял ей подушки и каждый час напоминал о своем родстве… Ах да, еще расправлял бантики на собачках, — с сарказмом добавил Мелен. — Таких родичей в наших краях десятки, но от тех хоть толк есть, а от этого никакого. Нет, сир, я не про него. Я про руварда.
На этот раз Франсуа не удалось скрыть удивления. С Вильгельмом было проще. А вот что хотел этот принц, было совершенно непонятно. Единственным достоинством Пьера де Мелена было то, что он разговаривал по-французски без акцента. Конечно, какой-то странный выговор у него был, но все же понимать его удавалось без труда. Точнее, понимать удавалось слова, но вовсе не то, чего он хотел сказать, и уж тем более не его устремления и желания. Временами он и вовсе казался Франсуа каким-то антиподом.
— А что здесь удивительного, сир? — продолжил Пьер, совершенно верно уловив недоумение на лице принца. — Бретей ваш рувард, Бретей ваш полководец, Бретей защитил Дюнкерк, и при этом Бретей ничем не вознагражден. Да что такое этот крохотный Влиланд?! Смешно… — и Мелен без всякого стеснения пожал плечами. — У любого бездельника, что бегает туда-сюда, больше владений, чем у человека, который разгромил Эгмонта и моего предателя-братца. Если бы не Бретей, Дюнкерк не удалось бы удержать
— Но какое отношение Бретей имеет к Генту? — попытался воззвать к здравому смыслу Мелена Франсуа.
— Во-первых, он там живет, — принялся перечислять бывший принц. — Во-вторых, именно он укрепил Гент и сделал его неприступным. В-третьих, он спас меня — это же надо вознаградить! И, кстати, сир, было бы неплохо возвести Влиланд в графское достоинство, а то ведь получается абсурдная ситуация — изменник Эгмонт продолжает носить титул принца Гевере, а это буквально в двух шагах от Гента, а принц Фризии не имеет ничего. Все-таки верных людей надо вознаграждать!
Франсуа испытал страстное желание по простонародному почесать затылок. Сейчас этот непонятный Мелен вывалил на него столько сведений, что их было не так-то и легко осознать.
— Кто такой принц Фризии? — постарался разобраться он. — Я никогда не слышал о таком княжестве.
— А его и нет, — «порадовал» Мелен. — Но Бретей потомок королей Фризии, и к тому же его остров находится как раз в этой провинции. Вот его все и называют так — за глаза, конечно. Даже испанцы. Поэтому я и прошу возвести в графское достоинство Влиланд и пожаловать Бретею титул графа Гента. Это будет справедливо.
— Возвести какое-то владение в графское достоинство я смогу только после коронации, — осторожно заметил Франсуа. — Но вот передать свое наследство тому же Бретею — почему бы и нет? Это ведь обычный дар простого дворянина. Если это доставит вам удовольствие…
— Это мое самое горячее желание, сир, — подтвердил Мелен. — Бретей дважды спас мне жизнь!
Франсуа милостиво улыбнулся и подумал, что так или иначе, но он добился своего — завоевал расположение этого странного человека.. А мысль, что это не стоило ему ни одного су и ни одного… как их там?.. дуита, грела не хуже огня в камине. Его юристы должны были составить все приличествующие случаю документы, а Бретей и Мелен при необходимости героически за него умереть!

Продолжение следует...

+1

166

Продолжение

Дворец Плантена потряс Ларса до глубины души. Сын строителя оценил все — расположение, размеры и убранство. И большой ухоженный сад!
— Разве я буду учиться у принца? — только и мог вымолвить он.
— Нет, Ларс. Минхеер Плантен — ремесленник и издатель, — невозмутимо ответил Александр. — Помнишь, я давал тебе книгу описания Нидерландов? Это его издание.
Плантен мало изменился с последней встречи и, как и в прошлый раз, предпочел принимать их в библиотеке. Сказал много добрых слов, показал новые книги, разве что попенял Александру, что тот не заехал за приготовленными для него изданиями.
— А вот это новый Индекс, — издатель протянул руварду небольшую по формату, но толстую книжку. Александр открыл том, пролистал:
— Ну, вот и встретились… — пробормотал он, увидев на титульном листе имя дона Матео де Бисагры.
— Вы что-то сказали? — встрепенулся старый издатель.
— Нет-нет, ничего, — Александр отложил томик и повернулся к хозяину дворца. — Я пришел к вам с просьбой.
— Конечно, ваше высочество, лучшие книги, словари, карты, записные книжки и папки — все в вашем распоряжении. Мое издательство всегда готово порадовать благодарных читателей.
— Это приятно слышать, — Александр слегка склонил голову. — Но на этот раз я пришел не как человек, который жаждет припасть к источнику знаний. Сегодня я привел вам ученика. Ларс ван Бик — прекрасный рисовальщик и со временем может стать замечательным картографом и топографом…
Александру показалось, будто перед ним захлопнули ставни. Улыбка Плантена погасла, взгляд стал настороженным и недоверчивым, старик словно бы стал ниже ростом и даже подался назад, будто в испуге. Немного помолчал, собираясь с мыслями, а потом осторожно произнес:
— Ваше высочество, я был бы рад оказать вам услугу, но так уж получилось… — речь Плантена напоминала осторожное продвижение конькобежца по тонкому, еще не устоявшемуся льду. — У меня очень большой заказ… Я полностью занят… И все картографы тоже заняты… — Плантен резко оборвал речь и съежился, и Александр понял, что издатель проговорился. — Очень большой заказ, — пролепетал Плантен. — Карты Нового Света…
— И, должно быть, еще и Нидерландов, — мягко добавил рувард, решив, что такой испуг может иметь лишь одну причину. Дождался, пока старик обреченно кивнул: — И кто же сделал этот заказ?
— Мы не раскрываем имен своих заказчиков, — торопливо возразил Плантен. — За это нас тоже уважают!
Александр внимательно посмотрел на издателя. Уважают, конечно… Если бы речь шла о тех гравюрах, которые он как-то видел в Лоше, он мог бы понять эту скромность и нежелание называть свое имя, хотя Жорж, к примеру, никогда особой стыдливостью не отличался. Но вот карты… Вывод напрашивался сам собой — заказ сделали испанцы. И это стоило проверить:
— Думаю, сеньор Санчес оценил вашу деликатность, — и по тому, как вздрогнул издатель, рувард понял, что угадал. Управляющий первого министра Испании помогал своему господину готовить военную кампанию в Низинных землях. — Ну что ж, заказчика можно понять, — продолжил он, — сейчас все любят путешествовать. К тому же скоро у Низинных земель будет новый король и в наших краях воцарится мир и благоденствие. Ничто лучше мира не способствует путешествиям, не правда ли?
Плантен молчал, глядя на руварда глазами побитой собаки, и в сердце Александра закралась жалость. Сейчас он видел тот самый страх, о котором когда-то говорил Иоганн, и который довлел над управляющим Пьера Эпинуа, страх, который лишает сил и заставляет покорно склоняться перед злом.
Пора было уходить, но как рувард и генерал, он все же должен был кое-что уточнить.
— И в какой же провинции собирается путешествовать сеньор Санчес? — доброжелательно поинтересовался он.
— По всем Низинным землям, — тихо проговорил издатель.
— Но ведь это очень большая работа, — с сочувствием сказал Александр. — Вы знаете, я сам немного занимаюсь издательским делом, но все же не представляю, сколько времени займет этот грандиозный труд…
— К следующему лету, — еще тише прошептал Плантен.
Все! Он узнал все. И, судя по всему, старик сказал правду. На душе было мерзко.
— Мне остается только извиниться, что я отвлек вас от важных дел, — с безупречной вежливостью проговорил рувард. — Ларс, пойдем.
— Но… ваши книги… — встрепенулся издатель.
— Ах да, конечно…
Дворец Плантена более не виделся Ларсу столь прекрасным и уютным, а на улице он угрюмо спросил:
— Он… изменник, да?
Александр отрицательно помотал головой.
— Нет, Ларс, он просто запуганный человек. Слышал, наверное, как несколько лет назад испанцы разгромили и разграбили Антверпен? Его дом опустошили, в библиотеке устроили конюшню… Он сломался. Это слишком тяжкое испытание для человека его возраста.
— А как же карты? — вскинулся юный капрал.
— Они неточны, — отозвался генерал. — Никогда не думал, что буду этому рад, но я рад. Испанцы зря тратят деньги.
А еще он подумал, что это сейчас так, но потом, когда они составят точные карты и планы, их нельзя будет отдавать в печать ни Плантену, ни другим издателям, у которых есть отделения в других странах. И, значит, его маленькая типография тоже должна будет… учиться, так ведь? Люди, бумага, граверы, станки… Сколько работы… А он пока к этому не готов.
— Но меня же не хотят учить! — голос Ларса прервал размышления руварда.
— Не ной! Будешь ты учиться! — Александр сказал эти слова, и ему показалось, будто время повернуло вспять. Когда-то, давным-давно эти слова говорил ему Жорж. Все повторялось, но на этот раз выполнить обещание было сложнее. И все же он был уверен, что найдет для Ларса наставников. Плантен был не единственным издателем. Да, самым знаменитым. Да, одним из самых образованных. Но все же не единственным.
— Сейчас мы отправимся еще в одно место, — уже спокойно сообщил он. — И все решим.
— А если меня и там не захотят взять? — Ларса начала бить дрожь.
— Тогда ты поедешь со мной во Францию, — решительно объявил рувард. — Во Франции тоже есть издатели, и тоже есть картографы и топографы, и мой друг поможет найти тебе наставника. А пока будет искать, сам тебе кое-что покажет. И если сейчас нам вторично не повезет, то тебя будет учить принц.

Продолжение следует...

+1

167

Продолжение

Резиденция Яна Седелера была гораздо скромнее дворца Плантена. Просто хороший просторный дом без особых изысков и роскоши. И особого названия у него тоже не было. «Золотой циркуль» — мысленно фыркнул Ларс, вспоминая дворец знаменитого издателя. Плантен был его разочарованием, и все же Ларс поклялся, что когда-нибудь — лет через десять, двадцать или двадцать пять — у него тоже будет свой дворец. Надо было только дожить до этого прекрасного времени.
Ян Седелер был гостеприимен, но сразу же предупредил, что печатать листовки руварда, а также продавать ему шрифты не намерен.
Ларс побледнел. Александр улыбнулся. Он понял, что здесь просителем быть нельзя — надо было предложить издателю хороший куш и сделать так, чтобы ни он, ни тем более сторонники Испании не догадались, что именно Ларс сейчас является его главной заботой.
— Я и не рассчитывал на подобное сотрудничество, — с прежней улыбкой заметил он. — Мы ведь с вами уже все обговорили. Поверьте, я научился справляться с этой заботой самостоятельно. Конечно, моя типография даже рядом не стоит с вашими, да и шрифты у меня попроще, но печать листовок не такое уж и трудное дело. И не только листовок, — довольно добавил Александр. — Впрочем, сейчас я пришел говорить не об этом, — перешел к делу рувард. — Да, я без особого труда печатаю листовки, воззвания, указы, временами наставления, но когда дело касается искусства и роскоши — тут я должен признать поражение. Конечно, это не слишком приятно для генерала, но к чему себя обманывать? Правда лучше всего.
Александр заметил, как Седелер встрепенулся. Соперник Плантена понимал, что такие слова всегда означают большой заказ.
— Вы ведь знаете, довольно скоро у нас пройдет коронация короля Франциска, — продолжал рувард, — но так получилось, что он недостаточно знает свое королевство. Ему необходим альбом с картами всех провинций и самых больших и красивых городов Низинных земель. Все должно быть красиво, наглядно и роскошно. Вы же понимаете — корабли, люди: крестьяне, горожане, принцы... Ремесла — все, что даст его величеству представление о его владениях и подданных. Самое лучшее оформление, великолепный переплет... Воистину, это должен быть королевский альбом!
Александр де Бретей излагал свои пожелания, и Седелер незаметно, чтобы не перебить речь руварда, дал знак подмастерью, чтобы тот разложил перед заказчиком образцы бумаги. Заметив листы, Александр довольно кивнул и принялся со знанием дела осматривать бумагу:
— Ангумуа... Венеция... Толедо... Касатива…
— А вы разбираетесь в бумаге, — с некоторым удивлением заметил издатель.
— Приходится, — рувард бережно провел рукой по разложенным листам. — Пожалуй, я все же выберу Венецию. Французская бумага не всегда выдерживает достойный уровень качества — особенно среди потрясений последних лет. Испания может и не захотеть продать бумагу в Нидерланды.  А моя бумага, как вы знаете, пока не сравнится с этими великолепными образцами.
Седелер кивнул, но было неясно, относился ли кивок к оценке бумаги Бретея или к возможностям закупать бумагу в Испании. И все же было видно, что с каждым словом и жестом руварда издатель все больше увлекается предстоящим заказом. Седелер чем-то напоминал охотника за утками, который во время прогулки по болотам наткнулся на утиное раздолье и теперь боится только одного — неосторожным жестом или звуком спугнуть добычу. Александр решил предстать перед издателем самой беспечной дичью и подпустить охотника как можно ближе. Ему нужен был Седелер, и если ради этого придется платить — и платить дважды! — так тому и быть.
— Вам показать образцы краски? — с азартом удачливого охотника поинтересовался издатель.
— Ну, что вы, Ян, — отмахнулся рувард. — В этом вопросе я полностью полагаюсь на вас — здесь мой опыт ограничен. Могу сказать только одно — его величество должен получить все самое лучше. Не буду скрывать, — Александр тяжко вздохнул, — сначала я все же обратился к Плантену, но оказалось, что он уже загружен каким-то очень большим заказом. Я понял, что кроме вас заменить Плантена не сможет никто. Слава Богу, я вспомнил, что вы открываете здесь свое представительство. Если бы не это… Даже не знаю, как бы я вышел из положения…
На лице издателя проступила краска удовольствия, и Александр подумал, что мало найдется людей, способных устоять перед лестью. А ведь он еще даже и не начинал.
Они еще немного поговорили о предстоящем заказе и сошлись на том, что в один альбом все эти карты и планы никак не поместятся и, значит, альбомов должно быть два. Первый с картами провинций и входящих в них земель, второй — с планами городов и видами самых прекрасных строений в этих городах.
— И я бы хотел, чтобы оба альбома были сделаны как можно скорей, — высказал пожелание Александр. — Конечно, я понимаю, что к коронации вам не успеть, но месяца через три…
— Помилуйте, ваше высочество! — опомнился Седелер. — За три месяца такой заказ выполнить невозможно. Это очень большая работа…
— Я доплачу за срочность! — Александр знал, чем порадовать издателя.
— Даже в этом случае, раньше апреля следующего года мы не справимся, — возразил Ян Седелер.
Александр сделал вид, будто задумался. Издатель в волнении следил за малейшим движением его мысли, а когда рувард, наконец, кивнул, с облегчением перевел дух. Терять выгодный заказ не хотелось. Именно на это Александр и рассчитывал. Сейчас он давал Седелеру основание остаться в Антверпене в непосредственной близости от издательства Плантена. Соперничество с Плантеном того стоило.
— Хорошо, пусть будет к апрелю.
— И раз уж речь зашла об оплате, — напомнил Седелер. — Я бы хотел поучить аванс в размере половины стоимости заказа — необходимо столько всего закупить, а еще платить работникам… И, кстати, ваше высочество, мы соблюдаем конфиденциальность и никогда не разглашаем имен заказчиков.
— Вы получите не половину, а две трети, — торжественно объявил рувард. — Но для этого вы должны начать работу немедленно. Король Франциск не любит ждать… И — чуть не забыл! — у его величества есть непременное условие…
На лице Седелера промелькнула тень тревоги.
— Не беспокойтесь, Ян, ничего страшного, — успокоил Александр. — Никто не будет требовать от вас вывешивать над воротами гербы его величества или печатать поздравления к его восшествию на престол. Просто он хочет получить личного картографа…
Cеделер в ошеломлении уставился на руварда, и рувард ответил ему не менее озадаченным взглядом. Но это было не потрясение ремесленника и простолюдина, а недоумение вельможи и придворного, который пусть и не понимает странной прихоти короля, но как истинный царедворец намерен ее в точности исполнить.

Продолжение следует...

+1

168

Продолжение

— Нет-нет, Ян, не спрашивайте меня зачем! — ответил Александр на немой вопрос издателя. — Я и сам знаю, что есть ваши картографы, есть картографы Плантена, и зачем его величеству еще один… — рувард в недоумении пожал плечами. Получилось величественно и убедительно.
— Речь идет вот об этом молодом человеке. Его недавно представили королю… — Александр не стал уточнять, что лично представлял Ларса Франсуа, — …и король пожелал видеть его при себе картографом и, кажется, еще и топографом. Да-да, Ян, юношу надо обучить всему, что должен уметь картограф и топограф, даже если ему придется вслед за его величеством просто таскать эти два альбома и больше ничего!
Ян Седелер перевел взгляд с руварда на юного капрала, а потом спросил:
— Его зовут-то хоть как?
— Ларс ван Бик, — ответ был спокойным и почти безразличным, но вот реакция издателя оказалась для Александра неожиданной. Достойный ремесленник и делец резко выпрямился и заговорил с горячностью, которую рувард никак не ожидал увидеть во всегда сдержанном человеке:
— Вы сказали «ван Бик»? Ван Бик?! А это не сын Кайла ван Бика из Утрехта?
— Да, это мой отец, — пролепетал Ларс, сраженный нежданной горячностью издателя.
Ян Седелер взглянул на юношу с таким выражением, что Ларса буквально смело с табурета, он торопливо стянул шапку и склонился перед разгневанным издателям.
— И он посмел… — эти слова напоминали затишье перед бурей, и Александр понял, что все же еще недостаточно знает Низинные земли. Судя по всему, строитель ван Бик был более известен, чем он полагал. И, судя по всему, объясняться с ним ему тоже придется. А вот Плантен на имя Ларса внимания не обратил — как же он был напуган!
— Сбежать от почтенных родителей! — бушевал Седелер. — Погрузить в траур достойную семью! И ради чего?! Ради того, чтобы безобразить в армии, таскать аркебузу и задирать юбки обозным девкам!
«Интересные у людей представления о моей армии, — размышлял Александр. — А с другой стороны, за последние пятнадцать лет эти люди нагляделись всякого».
— Ян, — Александр счел, что пора прервать этот взрыв негодования, — юноша уже осознал свою вину, а Всевышний в своей доброте привел его на ваш порог, дабы он мог искупить свой грех.
Седелер молчал, но продолжал сверлить Ларсау гневным взглядом. Ларс сообразил, что стоит склониться перед возмущенным издателем еще раз — спина не переломится.
— Он хотя бы карандаш в руках держать умеет? — наконец-то, вопросил Ян.
— Конечно, — кивнул рувард. — Он даже умеет рисовать планы.
— Еще бы сын ван Бика не умел рисовать планы! — воскликнул издатель, вновь приходя в волнение и начисто забывая, как можно говорить с рувардом, а как нет. — Я ведь не об этом… — безнадежно проговорил он. — Знаете ли вы, ваше высочество, каковы обязанности моих учеников? Надо ведь не только планы чертить, надо уметь рисовать — хотя бы виньетки! Это самое меньшее, чему мальчишка должен научиться. Надо иметь чувство формы, рисовать фигуры — людей и животных, изображать корабли, церкви и дворцы! Картограф такой же художник, как и те, что расписывают дубовые доски или же стекла для витражей. И пусть наше мастерство не открыто сотням глаз, мы так же должны стремиться к совершенству!
Лицо Седелера осветилось вдохновением, и Александр даже удивился, как этот издатель, всегда казавшийся ему больше дельцом, чем человеком искусства, оказывается, любит ремесло художника. Наверное, он мог бы найти общий язык с Жоржем. И, наверное, им было бы, о чем поговорить. Но сейчас у Александра не было времени на наблюдения и размышления, надо было решить вопрос, и потому он просто согласно кивнул, а потом обратился к Ларсу:
— Покажи свои работы.
Простую папку издатель взял с таким видом, словно не надеялся ни на что хорошее, небрежно отложил положенный сверху на всякий случай лист, а потом замер, не веря своим глазам. Посмотрел один рисунок, второй, третий, четвертый… Закрыл папку и поднял взгляд на Ларса с такой безнадежностью, что мальчишка стал серым.
— Олух, ну какой же олух…— с тоской пробормотал издатель.
— С моими рисунками… что-то… не так?
От расстройства Ларс с трудом ворочал языком, пребывая в том состоянии отчаяния, когда только почтение перед генералом и издателем заставляло его сдерживать слезы. Когда, случалось, его таскали за уши или же обламывали об его спину розги, он и то не испытывал подобных чувств. «Меня не возьмут», — эта мысль затягивала, как трясина, лишала радости, надежды, не давала дышать… «Не возьмут…»
— Да все в порядке с твоими рисунками, болван! — вновь вспылил издатель. — Ты уже два года должен был трудиться в мастерской! Ты о чем думал, дубина?! Ты где шлялся с таким-то талантом? Чем занимался, бездельник?!!
— Защищал Дюнкерк, — голос руварда был спокоен и холоден и подействовал на Седелера, как кувшин ледяной воды. Издатель замолчал, глубоко вздохнул, а потом заговорил уже спокойно и по деловому:
— Конечно, я возьму этого молодого человека в ученики. Поскольку с первого дня учебы он будет не только учиться, но и выполнять работу рисовальщика, то я снижаю плату за его обучение на треть…
Александр невозмутимо кивнул. В последнюю их встречу друг позаботился о средствах на его неотложные нужды, но скидка все равно была кстати — рувард примерно представлял, насколько дорого стоит обучение картографа и топографа. А затем издатель принялся говорить о том, что необходимо приобрести для учебы Ларса… Они сошлись на том, что Александр оплатит эти труды, а все вещи закупит управляющий Седелера.
На лицо Ларса возвращались краски жизни, юный капрал и художник вновь мог дышать.
Издатель и генерал обсуждали ученический договор мальчишки и даже успели согласиться, что потом (после завершения учебы Ларса, то есть через два года) смогут заключить еще один договор — о совместном издании новых карт. Все это счастливый Ларс пропустил мимо ушей, как и подписание Седелером и Бретеем всех необходимых документов, а потом и составление генералом двух заемных писем. В этом блаженном состоянии он пребывал до тех пор, пока издатель не произнес имя его отца.
— Мне ведь еще с минхеером ван Биком объясняться, — пожаловался руварду издатель. — Что я переманил его сына и наследника… А что делать? Ведь талант…
— Не волнуйтесь, Ян, — успокоил Александр. — Кайла ван Бика я беру на себя. Мы же с вами будущие компаньоны.
Седелер ответил руварду взглядом благодарности, а потом, словно что-то вспомнив, повернулся к Ларсу. Решительно ткнул в ученика пальцем:
— Оружие сдашь управляющему — получишь его по окончании учебы.
Ларс торопливо закивал, боясь вздохом перебить речь наставника.
— Срамные картинки не рисовать! Никого не задирать! Не драться, не проказить, сигналы к тушению огней соблюдать!
Александр подумал, что те самые картинки Ларс, бесспорно, рисовал и, возможно, попытается рисовать их и впредь. С прежней целью — раздобыть лишнюю монету. Оставалось надеяться, что у мальчишки хватит ума не нарываться.
— Первые полгода за ворота только по моему личному разрешению! — продолжал наставления издатель. — Гостей принимать раз в месяц — только по письму его высочества, либо твоего батюшки. Учеников Плантена не задирать! Ох, ваше высочество, — обратился Седелер к руварду, — вы даже не представляете, что творят эти глупые мальчишки. Розог на них не хватает…
— Ларс будет соблюдать все правила, — уверенно проговорил рувард. — Я за него ручаюсь.
Еще через полчаса, когда Ларса забрал управляющий, чтобы разместить в комнате учеников, рувард смог попрощаться с издателем. К удивлению Александра, довольный талантливым учеником и благодарный за большой заказ, Седелер одарил его богатыми подарками. В отличие от угнетающей услужливости Плантена подарки Седелера шли от чистого сердца.
Оставалось съездить в Утрехт. Но сначала стоило отдохнуть. У Александра было ощущение, будто он выиграл еще одно сражение.

Продолжение следует...

0

169

Продолжение

Утрехт нравился Александру всегда — с первого приезда на заседание Генеральных Штатов. Удивительная аккуратность, странные, двухуровневые набережные… История не сохранила имя гения, который без малого полторы сотни лет назад додумался вот так упростить доступ к погребам, но его идея не только облегчала горожанам жизнь, но и придавала городу особый уют. К сожалению, повторить подобное в Генте было невозможно, как и соорудить такие же погреба — Даалман как-то просветил своего командира в вопросах глубины залегания почвенных воды в Генте. Оставалось просто любоваться городом и ощущать свое родство с ним.
Во Франции Александр и не предполагал, что является потомком фризских королей. Про короля Хильдерика ему твердили чуть ли не с младенчества, а про фризов он узнал только в Низинных землях. Здравый смысл напоминал, что таким потомком является не только он, а, по меньшей мере, полсотни человек, но почему-то в глазах окружающих принцем Фризии, как его стали называть с легкой руки испанцев, являлся только он. Александра это всегда удивляло, но одновременно и пробуждало любопытство к земле предков. Влиланд был частью фризских земель, а Утрехт — столицей их королевства. Правда, в Низинных землях была еще одна столица его предков: Турне — город короля Хильдерика. Но Турне был захвачен испанцами, Турне надо было освобождать. Рувард не сомневался, что испанцы могут предложить обмен — Дюнкерк на Турне, но отдавать порт мог только глупец. Турне был важным городом, но Дюнкерк был важней. А Турне он освободит и сам…
Узнать, где живет мейнхеер ван Бик, оказалось легче легкого — с каждым мгновением рувард все лучше понимал, что семейство ван Биков было не простыми каменщиками. Их дом был раза в четыре больше его дома в Генте, и своим убранством лучше всяких слов говорил всем и каждому, что Кайл ван Бик без труда возведет хоть ратушу, хоть дворец. Изящный дверной молоток, новомодная дельфтская плитка, элегантный переплет окна и великолепные резные перила… Александр мог только улыбаться, вспоминая рассуждения Ларса об их скромной жизни, а с другой стороны, что еще должен был думать мальчишка, который с рождения видел, как его отец возводит дворцы?
К явлению знатных господ в этом доме тоже были привычны, а прислуга невозмутимо поинтересовалась, как о нем доложить, и столь же невозмутимо и привычно позаботилась о его людях. Александр решил сходу не пугать ван Биков явлением руварда и потому представился сдержано, но точно — Александр ван Влиланд. И услышал ожидаемые слова:
— Мейнхеер ван Влиланд, мы можем решить все ваши строительные проблемы — рассрочки и… — мастер бросил беглый взгляд на оружие, кружева и обувь гостя, так что Александр буквально видел, как мейнхеер ван Бик складывает в уме немалые суммы, — …на внутреннюю отделку мы предоставляем скидки. Мы даже можем строить из ваших материалов, если вы предпочитаете именно это — понимаю, древние камни, как память о славном прошлом… Однако сначала мой зять должен будет оценить качество материала и… — Кайл ван Бик резко оборвал свою речь. — Простите, мейнхеер… Вы сказали «ван Влиланд»? Александр ван Влиланд?
В комнате мгновенно воцарилась тишина, и Александр подумал, что если бы сразу представился рувардом, это произвело бы меньшее впечатление.
— Это большая честь для нас, — почти прошептал строитель и почтительно склонил голову.
В мгновении ока перед Александром появилось роскошное кресло, а не обычный стул, а госпожа ван Бик поспешила за напитками и закусками, желая порадовать знатного гостя. Отказываться от подобной заботы было глупо, тем более что Александр действительно хотел пить. И, конечно, за кубком вина было гораздо проще объяснить ван Бикам, почему их сын не продолжит семейное дело, а будет осваивать ремесло под началом Яна Седелера.
Мастер Кайл довольно быстро справился с волнением, вызванным визитом руварда, и с двойным энтузиазмом принялся объяснять, что с удовольствием примется за дом для «мейнхеера».
— Правда, сейчас я получил большой заказ от одного принца — у него сильно пострадал от пожара замок, — объяснял строитель, и Александр догадался, что речь идет о Вильгельме Оранском. — Этот принц хочет, чтобы я лично приглядел за ремонтными работами, но поверьте, дом ван Биков способен справиться и с двумя заказами.
Александр поднял руку, призывая Кайла ко вниманию:
— Когда-нибудь, мейнхеер, я обязательно обращусь к вам, — начал он, — мне ведь надо будет расширять дом. Но сейчас я пришел не для того, чтобы разместить у вас заказ. У меня вести о вашем сыне Ларсе…
Сказал и замолчал, увидев, как окаменело лицо Кайла. Губы сжались в тонкую линию, заходили желваки...
— Семейство ван Биков оплатит все убытки, что причинил бездельник, — отчеканил мастер. — И, надеюсь, мы больше никогда не услышим это презренное имя…
— Господь с вами, — возразил оторопевший Александр. — Ваш сын не запятнал себя ничем дурным. Напротив, вы можете им гордиться!
И сразу же вынужден был вскочить, чтобы подхватить лишившуюся чувств госпожу ван Бик. Отрешенно подумал, что правильно выбрал для визита строгую темную одежду. Осторожно расположил несчастную женщину в кресле, решив, что при встрече непременно надерет Ларсу уши — уж матери-то мог бы написать!
Когда госпожа ван Бик открыла глаза и испуганно выбралась из кресла, Александр догадался, что, возможно, это кресло и было гордостью семьи, но вот сидеть в нем вряд ли кому-то дозволяли. Он бы не удивился, если бы оказался первым человеком, которому это было предложено, а вот мевроу ван Бик невольно стала второй. Предвосхищая грозу, согласился, чтобы слуги высушили и вычистили его куртку, полагая, что ван Бики не слишком смутятся, увидев его в рубашке и дублете. В конце концов, хозяин дома был одет примерно так же — и ничего!
— Я должен извиниться перед вами, мейнхеер и мевроу, — заговорил, наконец, Александр, когда суета, вызванная беспамятством бедной женщины и его последствиям, слегка утихла. — Должно быть, я неточно выразил свою мысль. Ваш сын…
— Он жив?! — выдохнула несчастная мать — лицо все еще серое, в глазах одновременно страх и надежда.
— Да, мевроу, жив, здоров и вполне благополучен, — подтвердил Александр. — Я пришел сюда не как верховный судья Низинных земель, а как командир, который хочет выразить вам благодарностью за прекрасно воспитанного сына. Я лично произвел его в капралы, несмотря на его весьма юные годы. Ларс проявил себя не только как доблестный солдат, но и умелый строитель. Именно он смог правильно установить лагерь на песках — у моих людей не было такого опыта.
В глазах Кайла промелькнула гордость сыном. Промелькнула и исчезла, но Александр заметил, как румянец окрасил щеки госпожи ван Бик, а ее супруг словно бы стал выше ростом.
— А еще ваш Ларс произвел самое благоприятное впечатление на нашего будущего короля, — продолжал Александр, и вторично рассказанная сказка о пожеланиях Франсуа в доме ван Бика прозвучала не менее убедительно, чем в резиденции Яна Седелера.
— Картографом и топографом? — эхом откликнулся на его рассказ хозяин дома. — Конечно, мой мальчик знает, что такое план, но ведь этого недостаточно… На картографа и топографа надо учиться...
— Совершенно верно, — вставил Александр. — Несколько дней назад Ян Седелер принял вашего сына в ученики.
Госпожа ван Бик молитвенно сложила руки. Мастер ван Бик встревожился.
— Но я не смогу… поверьте, мейнхеер, я был бы только рад… Но я знаю, сколько стоит такое обучение. Я не бедный человек, но все-таки…Я не смогу оплатить даже полгода учебы Ларса…
И вновь Александр поспешил внести успокоение в дом почтенного строителя.
— По распоряжению его величества оплату и содержание вашего сына на все время его ученичества берет на себя рувард, — проговорил он. И эти слова словно прорвали плотину так долго скрываемых чувств. Почтенный строитель с облегчением выдохнул и украдкой смахнул слезу.
— Я ведь не враг своему сыну… — растрогано говорил он. — Я же знаю, какой он рисовальщик. Жили бы мы в Италии или хотя бы во Франции, да я бы обязательно отправил его учиться. Но мы-то не в Италии и даже не во Франции… Это там вельможи расписывают стены своих дворцов, заказывают фрески в церквях и часовнях, а у нас нет… Ну и чем бы он зарабатывал на жизнь? Срамными картинками?! Так это ж позору не оберешься… Я ведь говорил, но разве молодежь любит слушать?
На собственном примере, Александр мог бы подтвердить, что нет.
— Вот и удрал с моим оружием.
Рувард изумленно приподнял бровь.
— Ну, да, мейнхеер, — развел руками почтенный строитель. — Было время, и я ходил с аркебузой — в семидесятых. Только недолго это продолжалось. Граф Иоганн, братец Молчаливого, привел меня в Лейден и сказал, что строительство — это тоже сражение. Там и домов-то целых почти не осталось. Вот и пришлось придумывать новый строительный раствор. А что? Я даже щебень туда замешивал — до сих пор держит. А уж после Антверпена в семьдесят шестом… — строитель только махнул рукой. — Никогда не заботу тот запах и вой… Но стоит ведь, и не скажешь, что там было за пожарище… Вот и представьте, мейнхеер, что я пережил, когда мне сообщили, что мой Ларс, мой мальчик, бежал в армию мерзавца Эпинуа… Как людям в глаза было смотреть?!
— Но Пьер де Мелен достойный человек, — возразил Александр. — Защитник наших земель…
Сказал и замолчал, неожиданно сообразив, что имел в виду Кайл ван Бик. Подумал, что эта вечная путаница двух братьев начала его раздражать. Зато теперь стали понятны негодование Седелера и первоначальное ожесточение отца Ларса. А еще Александр догадался, что родителям Ларс все же писал, вот только все письма летели в огонь — еще бы, служить мерзавцу и предателю!
— Ларс ушел к Пьеру де Мелену, а тот верен Генеральным Штатам, — медленно произнес рувард и генерал. — В этом я вам ручаюсь. А тот… Мы зовем его просто Рубе, и он за все ответит.
Почтенный строитель кивнул, и лицо его вновь посуровело, а рука, лежащая поверх бумаг, сама собой сжалась в кулак. И рувард окончательно решил для себя, что и ради этих людей на земле больше не должно быть двух принцев Эпинуа. Есть только один Эпинуа и его зовут — Пьер де Мелен!

Продолжение следует...

+1

170

Продолжение

ГЛАВА 12. Короли и принцы

Прощание с ван Биками вышло простым и сердечным, и Александр понял, что ему еще не раз придется сюда возвращаться. Уже взрослые сестры Ларса получили в подарок кошелек «на булавки и ленты», а младшенькая и явно любимая дочь ван Биков Магдалена — записную книжку и серебряный карандаш. Почему-то Александр был твердо уверен, что эта кроха обязательно будет рисовать.
Почти всю дорогу до резиденции Франсуа с уст Александра не сходила улыбка. Дорога казалась необременительной, привалы удобными, весна радовала глаз, а встречавшиеся по пути путники были добродушны и не представляли ни малейшей угрозы. На некоторое время Александру даже показалось, будто он вступил на землю Аркадии. Только башни резиденции Франсуа, а в еще большей степени хмурая физиономия Нанси излечили руварда от излишнего благодушия.
Нанси привычно поинтересовался, не пора ли им перебраться в Антверпен или же в Брюссель, иначе «здесь можно сдохнуть с тоски».
Жан Боден недовольно изрек, что «господина графа» уже заждались — его высочество Франсуа здесь, его величество Генрих Третий в Париже и даже представители Гента.
Врач его высочества сообщил, что его очень беспокоят слухи о переезде.
А управляющий пожаловался, что его высочество «слишком много тратит».
Александр вздохнул и принялся за привычные труды, однако в разгар дел получил категоричный приказ Франсуа явиться пред его очи. Полагая, что сейчас последует разговор о коронации и поездке во Францию, Александр прихватил все необходимые для разговора документы, но ошибся. В кабинете младшего Валуа собралась целая толпа, а Франсуа огорошил Александра сообщением, что отныне он становится графом Гента! Юрист принца вручил руварду все необходимые документы, как всегда, безупречно составленные, и добавил, что после коронации его величество непременно подтвердит своей дар, хотя, строго говоря, этого не требуется, поскольку в данном случае речь идет не о пожаловании короля подданному, а о даре одного частного лица другому частому лицу.
Франсуа слушал объяснения и улыбался с таким умилением, что рувард даже заподозрил этого достойного потомка Медичи в какой-то грязной игре. Только полная удовлетворения улыбка Пьера Эпинуа подсказала Александру, что он неправильно воспринимает происходящее. Добили его магистраты Гента. Три представителя Совета Восемнадцати степенно вышли вперед и так же степенно вручили ему ключи от города. «Нашему защитнику!» — торжественно объявили они, и Александр невольно вспомнил первую встречу в городской ратуше, когда эти самые люди не предложили ему даже табурета. Наверное, он так бы и стоял в растерянности, не зная, куда деть папку, документы на титул и ключи, если бы Франсуа не решил, что торжественная церемония изрядно затянулась.
— Ну, что ж, граф, вот теперь можешь ехать в Париж. Знаю, ты с дороги, так что сегодня отдыхай, а завтра с рассветом отправишься в путь.
Это было настолько в обычае принца, что Александр с облегчением выдохнул. На мир все еще не снизошла благодать. Франсуа по прежнему думал только о себе. Солнце всходило на Востоке и садилось на Западе. В Париже ждали дождя титулов, денег и владений…
Отдыхать Александру, конечно, не пришлось. Какой отдых, когда надо собираться в дорогу? Да и документы младшего Валуа об отречении не принято везти в сопровождении десятка или даже двух десяток солдат. В этом случае принято брать с собой сотню.
Александр привычно отдавал распоряжения, проверял и перепроверял готовность отряда к походу, а вечером без сил рухнул на постель. Надо было выспаться, а с рассветом отправиться в путь. Он сделал еще один шаг к цели. Жоржу это должно понравиться.

***

На этот раз стены Парижа не произвели на Александра де Бретея никакого впечатления. Всего лишь еще один город на пути к цели. Не самый красивый, не самый большой и, бесспорно, не самый чистый. Последнее несколько раздражало. После Гента, Антверпена, Утрехта и даже нелюбимого Брюсселя Париж выглядел блекло.
В дороге Александр не поддался искушению останавливаться в замках своих знакомых. Знал, одной ночевкой он бы не смог ограничиться. И от крюка в Лош тоже пришлось отказаться. Вот на обратном пути… К тому же Александр не мог исключать возможность встречи с другом в Париже — насколько он помнил, Жорж должен был отчитываться перед королем примерно в этих числах. Зато потом, когда друг закончит дела, а он дождется утверждения документов Франсуа в парижском парламенте, они вместе смогут отправиться в Лош — подарки Александр благоразумно взял с собой.
К удивлению генерала, на воротах его ждали — один из Сорока Пяти. Офицер представился де Семаланом, рассыпался в извинениях, что капитан де Луаньяк находится на других воротах: «Мы не знали, ваше высочество, через какие ворота вы въедете в Париж»… Судя по всему, в Лувре полагали, будто сначала он заедет в Лош.  Потом королевский телохранитель принялся уверять, что в Лувре его, как и положено, со всем почтением будет встречать полковник, а пока надо торопиться, потому что его величество заждался.
— Я понял, господин де Семалан, — на такую предупредительность стоило ответить не меньшей предупредительностью. — Как только я приведу себя в порядок, я немедленно являюсь в Лувр.
— Нет-нет, ваше высочество, — запротестовал на удивление смуглый гасконец, — его величество распорядился не тратить время на такие мелочи. Он ждет вас прямо сейчас!
Александр пожал плечами. Если королю так хочется видеть его покрытого с головы до ног дорожной пылью, как говорил Бризамбур — «В воинственном виде», да пусть смотрит! А уж на чувства придворных ему и вовсе было наплевать. Трудно насмехаться над обликом того, кого сопровождает сто человек!
Лувр показался Александру тесным, грязным и сырым, и он даже удивился, почему с каждым разом королевская резиденция нравится ему все меньше и меньше. В резиденциях Нассау и Эпинуа порядка было больше, а дворцы в Брюсселе и Утрехте были наряднее, просторнее, а, главное — чище! К хорошему привыкаешь быстро, а все остальное перестает забавлять. Слава Богу, в резиденциях друга никогда не наблюдалось луврского непотребства!
Полковник швейцарцев и правда встретил его с почетом, а король действительно изнывал от нетерпения. Он даже не смог достойно приветствовать посланца брата и его регента, и, пропустив мимо ушей все слова Александра, почти вырвал из его рук внушительный пакет и немедленно отошел к столу. Взломал печать и торопливо прочитал красиво оформленный пергамент. Придирчиво рассмотрел все подписи и печати, а потом с облегчением выдохнул. Сел за стол, перечитал документы уже спокойно и довольно улыбнулся.
— И что вы теперь хотите, Бретей? Герцогство и пэрство? Надеюсь, вы понимаете, что с моей стороны было бы неприлично награждать подданного моего августейшего брата? — величественно проговорил он.
Александр молча поклонился, чтобы скрыть насмешливую улыбку. Все было ожидаемо. Как там говорил Сен-Люк? «Надоело каждый день слышать вранье?» Еще бы не надоело!
— Но я обещаю, граф, что непременно напишу своему августейшему брату и попрошу чем-нибудь вас наградить, — проникновенно закончил Генрих.
— Я благодарен вам, сир, за доброту и великодушие, — только опыт общения с магистратами Гента позволил Александру сохранить серьезный вид. — Всей душой надеюсь, что его величество король Франциск прислушается к вашим советам.
Генрих милостиво кивнул. Все складывалось неплохо. Бретей ни с кем не успел переговорить и ничего не знал.
— Ну, что ж, граф, завтра я передам эти документы в парижский парламент, где-нибудь через неделю все документы будут утверждены, и тогда вы сможете отправиться в обратный путь с добрыми вестями для моего брата. Оставьте моему секретарю свой адрес на случай, если вы мне понадобитесь, — эти простые слова его христианнейшее величество говорил таким тоном, словно сулил руварду Низинных земель золотые горы и княжество в придачу. Александру даже пришлось напомнить себе, что это все то же беззастенчивое вранье. Как говорил король Сен-Люку: «Для твоего же блага».
— Сир, в Париже у меня нет резиденции, я давно продал отель Сен-Жилей, — непринужденно ответил рувард. — Я остановлюсь во дворце Релингенов.
— Вот как? — Генрих нахмурился.
— Ни одна гостиница не способна вместить сотню солдат, — пояснил Александр. — А его высочество уже давно предоставил свой дворец в мое полное распоряжение. Даже если сейчас его нет в Париже, его слуги примут меня и легко разместят всех моих людей.
— Вы могли бы разместиться во дворце Жуайеза, — настаивал король. — Я дам ему распоряжение…
Настойчивость Генриха удивляла и тревожила, вызывая самые странные подозрения. Но знание двора настоятельно не советовало Александру проявлять эту тревогу открыто.  Вместо этого генерал только беззаботно улыбнулся:
— Сир, это очень великодушно с вашей стороны, но я слишком почитаю герцогиню де Жуайез, чтобы подвергать ее такому нашествию, — проговорил он. — Мои солдаты изрядно огрубели в сражениях и не всегда понимают, находятся ли они во дворце или в кабаке. К тому же половина из них не понимает ни слова по-французски. Нет, сир, я не могу допустить, чтобы мадам Маргарита чувствовала себя в собственном доме, как в осаде…
Генрих задумался, а Александр со все большей тревогой размышлял, что за напасть приключилась в Париже. Мор, глад, наводнение или пожар? Больше в голову не шло ничего…
— Ну, что ж, Бретей, — наконец, заговорил король. — Будет лучше, если вы узнаете об этом от меня, а не от придворных сплетников.
Александр почувствовал, как сердце ухнуло куда-то вниз. Жорж хотя бы жив?
— Наш кузен Блуа более не пользуется нашим доверием, поскольку посмел посягнуть на нашу жизнь, — объявил Генрих, переходя на королевское «мы». — Он находится в своем дворце под домашним арестом, пока мы не решим его судьбу.
— Принц Релинген?! — Александр только и мог выдохнуть имя друга.
— Он уже почти три месяца не принц Релинген, — недовольно возразил король. — Что — вы об этом не знали?
Александр вдруг понял, что не должен показывать, что хоть что-то знает о чудовищном брачном контракте друга.
— Простите, сир? — его голос прозвучал достаточно растеряно, и Генрих удовлетворенно кивнул:
— Да-да, Бретей, он скрыл от всех свой брачный контракт. Он у него интересный… — почти прошептал король. — Представляете, по этому чертову документу его старший сын становится принцем Релингеном в четырнадцать лет, и Жорж теряет свое княжество — неплохо, не правда ли?
Генрих пару мгновений ждал ответ, но, не дождавшись, продолжил изливать желчь:
— Он обманывал всех вокруг, а это уже преступление — называться именем, которое тебе не принадлежит!
— Но, сир, если даже и так, — пришел в себя Александр. — Если его высочество больше не принц Релинген — разве не позволительно именоваться титулом вежливости? Это не преступление — так делают все. Сыновья и дочери именуются по титулам отцов — хотя это происходит и прежде времени. Мужья берут титулы жен. В этом нет злого умысла… К тому же титул принца его высочества был утвержден парижским парламентом, и, значит, только парламент может лишить его этого статуса. Никакой контракт не может на это повлиять.
— А вы стали крючкотвором, Бретей, — усмехнулся Генрих. — Можно подумать, будто вы получили патент адвоката, а не генерала. Впрочем, если бы вы сходу отреклись от кузена, я был бы разочарован. Но, увы! Это он отрекся от меня, вознамерившись отнять мою жизнь. И ради чего?! Ради герцогства Алансонского.
Александр на мгновение стиснул зубы и вскинул голову.
— Сир, я не юрист, но как рувард Низинных земель и, следовательно, верховный судья семнадцати провинций, я скажу, что при таких обвинениях необходимо проводить тщательные расследования.
— Да вы с ума сошли, Бретей! — возмутился Генрих. — Судьбу Валуа может решить только Валуа!
Александр уже слышал эти слова, но сейчас они убеждали его еще меньше, чем раньше.
— Именно потому, что речь идет о Валуа, расследование должно быть особенно тщательным…
Договорить он не успел. Его речь прервали три громких хлопка, а потом из амбразуры окна вышел королевский шут.
— Очаровательно, граф, просто очаровательно! — насмешливо проговорил он. — Подобное простодушие я не встречал даже у юного Клода де Жуайеза — он несколько умнее вас.
Александр де Бретей стиснул зубы. Этому человеку он отвечать не будет.
— Ты только погляди на него, Генрике. Еще пару лет в Низинных землях, и генерал твоего братца и вовсе впадет в детство, — Шико обошел Александра кругом, внимательно осматривая, словно боевого коня, а потом вновь повернулся к королю. — А знаешь что, — проговорил шут и даже руками всплеснул, словно ему в голову пришла прекрасная мысль: — а ты разреши этому простофиле остановиться у Блуа, — проговорил он. — При одном взгляде на его наивную физиономию, твой неверный кузен наверняка устыдится и, наконец, признает свою вину.
— Шико? — недоверчиво склонил голову к плечу король.
— Да-да, по-прежнему твой Шико, — подтвердил шут. — Не бойся, Генрике. Бретей стал слишком правильным, чтобы устраивать твоему кузену побег. Правда ведь, Бретей?
Александр понял, почему Жорж как-то сказал, что с удовольствием прикончил бы королевского шута, но жаль — не может. Что ж, он тоже не поддастся на провокацию. Спокойствие, терпение и выдержка.
— Я жду ваших распоряжений, сир.
— Ну, я же говорил! — торжествующе воскликнул шут, совершенно не смущаясь, что вмешивается в беседу короля и регента соседней страны. — Солдатское простодушие и прямота. Ты был прав, Генрике — сапоги, кираса и шлем оглупляют. Выпиши ему пропуск. А то ведь сердце кровью обливается, глядя на подобную доверчивость. Пусть лично посмотрит на предателя. Уверен, тому станет стыдно.
Генрих пожал плечами и уселся за стол. Набросал несколько строк.
— Я разрешаю вам, Бретей, входить и выходить из отеля Релингенов. Вам и вашим людям. Семалан!
Офицер Сорока Пяти немедленно отозвался на зов короля, молча выслушал приказ и поклонился, готовый к действию. Александр тоже молчал — слов не было. Зато когда за ними закрылась дверь, король живо повернулся к Шико.
— Ну и что все это значит, шут? Ты всерьез полагаешь, будто Жорж способен чего-то или кого-то устыдиться?
Шико зло усмехнулся.
— Нет, Генрике, я знаю его еще с тех времен, когда он носил детскую юбку. Даже не надейся на его раскаяние.
— Что же тогда? Ты не боишься, что Бретей и правда устроит ему побег?
— Так и прекрасно, Генрике, — снисходительно взглянул на короля шут. — Во-первых, побег — это признание вины. Какие тебе еще будут нужны доказательства? А во-вторых, королевское правосудие всегда может достигнуть виновного. Мало ли что может случиться с человеком в пути? К примеру, разбойники и грабители, — с самым невинным видом сообщил шут. — Двадцать, тридцать, двести стрелков — и все! И ты будешь совершенно не при чем — Божий суд, Генрике, просто Божий суд. Я даже готов лично поучаствовать в этой охоте…
— Как же ты его ненавидишь, шут, — вздохнул Генрих.
— Вот в этом ты ошибаешься, Генрике, — возразил Шико. — Я ненавижу вовсе не его, а предательство. И я люблю своего короля. Поэтому надо ставить свечки, чтобы Бретей устроил твоему кузену побег. Это самое лучшее решение проблемы. И да, кстати, вдова твоего кузена тоже опасна. О ней тоже надо будет позаботиться.
— Фи, Шико… Убивать женщину… — скривился король.
— Не женщину, а вдовствующую инфанту, которая может основательно осложнить твою жизнь, — наставительно поправил шут. — К счастью, она любит охоту, а на охоте случается столько несчастных случаев — просто ужас! Конь понесет… или упадет. Охотник промахнется. Неожиданно выскочит кабан. Никто даже не удивится. Знаешь, сколько принцев, принцесс и королей закончили свою жизнь в ходе этой милой забавы?
— Уволь меня от подробностей, шут, — отмахнулся Генрих. — Я не хочу ничего знать. И не хочу быть жестоким к женщине. В конце концов, всегда можно подобрать ей надежного мужа, который будет держать ее в руках и делать ей детей. Это более надежный способ, чем несчастный случай. И, кстати… если говорить о стрелках. А как же Бретей?
— А что Бретей? — пожал плечами шут. — Если он устроит побег преступнику, он сам станет преступником и заговорщиком. Если выживет — станет шелковым и тебе не придется писать Франсуа. А если погибнет… Твоего братца уже признали королем, так зачем ему Бретей? Нет, Генрике. Все решится тихо, скромно и без огласки. Так лучше всего, уж ты поверь.

Продолжение следует...

Отредактировано Юлия Белова (01-02-2025 18:21:19)

+1


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Конкурс соискателей » "Меч и право короля" — из цикла "Виват, Бургундия!"