Отдавать своей кровью будут. До самого Берлина.
Предлагаю усилить:
Отдавать своей кровью будут. И пусть ещё спасибо скажут, что я их вдоль выкладывать буду... До самого Берлина!
В ВИХРЕ ВРЕМЕН |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Михаила Гвора » Черно-серо-пепельное Нечто. Необычные попаданцы в 41-ый.
Отдавать своей кровью будут. До самого Берлина.
Предлагаю усилить:
Отдавать своей кровью будут. И пусть ещё спасибо скажут, что я их вдоль выкладывать буду... До самого Берлина!
Конкретно в Грыме три метра роста. Посчитайте вес, если он прямопропорционален кубу длины.
Во мне 1.9 метра на 100 кг. Ладно, на 105, но 5 - лишние.
3.0/1.9 = 1,579
1,579^3 = 3,93
3,93*100 = 393 кг
Даже больше трёхсот получается, если на меня чуть похудевшего считать...
----
И это посчитано...
На самом деле, они и получаются облегченными. Если брать пропорции с человеком, то при росте 3 м Грым должен быть весом от 350 до 450 кг. А он у нас всего триста.
----------------
«Счшучсье»
Не мог немец ТАКУЮ транскрипцию дать, даже мысленно!
Мало того, что у них "ш" тремя буквами пишется, так ещё и "ч" - нету, вместо него "тш" пишут. "Щ" - это "штш" получается, как это латиницей отображается - лучше не видеть.
Так что - "Штшутшье". Кстати, если Ваш вариант записать латиницей - Stschutschs'e то "St" в начале всё равно немец прочитает как "шт"
Отредактировано Wild Cat (03-04-2012 23:56:44)
Wild Cat
Спасибо, Щучье поправим.
Если Вы хорошо знаете немецкий, просьба в сегодняшних отрывках проверить немецкие фразы.
А то я немецкий забыл прилично (да и не знал никогда). А Миша и не учил
Если Вы хорошо знаете немецкий
Когда-то знал неплохо, сейчас забыл 90%. Поскрипев остатком мозга, кое-что родил. Извините за многословные пояснения - это я больше для себя...
- Der Junge, du singst gut. Sing noch!
Артикль лишний, т.е. без "der" в начале. Noch - это, конечно, "ещё", но скорее в смысле "Опять", "ещё раз". Если "больше" - то mehr. Остальное - прокатит
- Junge! Du singst gut. Sing mehr!
Или просто (и грубо):
- Junge! Mehr singen!
- Laden Ihr, Herren, in Gäste nach Odessa ein, - сказал Яшка, - Und ich denke nicht, dass Sie widersprechen warden!
Жутко фраза построена... По частям.
Без подлежащего у немцев предложений не бывает. Глагол на первом месте - это должен быть вопрос. Ihr - это "Вы".
По второму... Глагол "противоречить" не совсем подходит, и что за странная временная форма - warden? Рискну предложить взамен - "не сможете отказаться". Итого:
Ich lade Sie, Herren, ein, in Odessa zu bleiben, - сказал Яшка, - Und ich glaube nicht, dass Sie abbrechen können.
Отредактировано Wild Cat (04-04-2012 01:47:08)
А Миша и не учил
Я тоже. Вы хоть перевод в таких случаях давайте.
Ох, не дают, видимо, авторам покоя лавры Толстого!
Отредактировано Орлов Гай (04-04-2012 04:32:45)
Штык-нож от Токаревской «самозарядки», второй нож, поменьше и поухватистей, зажигалка, у самого же немца отобранная, - это легко сообразить. Сапожное шило – тоже. Кнут – тем более. А коробок спичек зачем, раз зажигалка есть? А тонкие веревочки? Вырезанная из смолистой еловой палки фиговина, больше всего похожая на огромную елду на длинной ручке?
Смутил меня такой большой арсенал. Оно, конечно, понятно, что ваш герой должен произвести впечатление на пленных, но использование спичек тогда, если верить Дяде Саше, было как минимум необщепринято. И потом дело происходит в лесу. Кнут ваш герой мог тащить с собой или реквизировать у деревенского пастуха. Сапожное шило уже попахивает роялем (хотя один сапожник с остатками инструмента вполне может быть среди сотни окруженцев). Веревочки - уже вещь в походном солдатском хозяйстве редкая и ценная. Не логичнее ли было бы вырезать на глазах у немцев из подходящей палки разные штучки, вроде заостренных и не очень колышков?
Вы хоть перевод в таких случаях давайте.
Первая фраза:
Ты хорошо поешь, мальчик! Пой еще!
Вторая:
Вас приглашают в гости в Одессу, господа. И я не думаю, что вы можете отказаться.
Собственно, Яшка по-русски сказал бы так:
- Вам привет из Одессы, господа. И я не вижу таких причин, за которые вы станете возражать.
Но в немецком нет одесского суржика.
В общем, что-нибудь в этом духе.
А смысл - в конце следующего отрывка ("Я приглашал их в Одессу").
Зануда
Яшка и не собирается использовать 70% этого арсенала.
Школа у него не армейская, а одесских бандитов (он же только по папе цыган), чисто теоретическая. Плюс очень богатое воображение.
Кнут у него свой, это неуставное оружие, которым он хорошо владеет.
Одно шило на полк найдется.
А веревочки - вещь ценная, но не редкая. На время одолжить не проблема. Зачем они нужны, мы и сами не знаем, но Яшка что-нибудь придумает.
На глазах у немцев ничего не вырезается. Яшка играет палача-профессионала, у которого весь инструментарий давно готов.
Зачем они нужны, мы и сами не знаем, но Яшка что-нибудь придумает.
Не обязательно. Если клиента подтолкнуть в нужном направлении - то он сам себе придумает гораздо страшнее, чем может быть любой рассказ. Потому как лучше всех знает, чего именно он больше всего боится...
Сапожное шило, если среди окруженцев парочка кавалеристов/ездовых - и близко не рояль. Кстати и веревочки/шнурочки/ремешки у лошадников в обязательном порядке.
Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Михаила Гвора » Черно-серо-пепельное Нечто. Необычные попаданцы в 41-ый.