Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Литературная кухня » Жаргонные словечки разных эпох


Жаргонные словечки разных эпох

Сообщений 51 страница 60 из 87

51

''Металлурги! Наша сила в плавках!''

0

52

Domini canis написал(а):

Нда. Пора тему переименовывать.

Да. ''В рекламные перлы.''

0

53

bmvcher написал(а):

Да. ''В рекламные перлы.''

Можно добавить, плакат на почтамте:
"За связь без брака!"
Поскольку работал на ж/д, то не могу не вспомнить весьма популярный лозунг:
"Каждому пассажиру по мягкому месту!"  8-)

Отредактировано Zybrilka (08-03-2013 16:11:01)

+5

54

Zybrilka написал(а):

Можно добавить, плакат на почтамте:
"За связь без брака!"

Так и хочется добавить: "Без законного..."  http://read.amahrov.ru/smile/guffaw.gif

+1

55

Чуть расширим тему.
Вот тут результат исследования онлайн-словарей на предмет того, как бы звучали на русском языке идиоматические выражения, принятые в других странах и обозначающие то же самое, что и у нас.

Льет как из ведра

    Английский:  Дождь из котов и собак
    Африкаанс: Дождь из старушек с боевыми тростями
    Боснийский: Дождь ломами
    Валлийский: Дождь из ножей и вилок
    Венгерский: Льет как из ванны
    Греческий: Дождь из ножек стульев
    Исландский: Огонь и сера
    Каталонский: Дождь из лодок с бочками
    Китайский: Собачьи какашки падают
    Португальский: Дождь из жабьих бород
    Сербский: Дождь идет, мышей убивает
    Тайский: Дождь закрывает глаза и уши
    Французский: Будто корова писает
    Эстонский: Как из бобового стебля
    Японский: Земля и песок сыплются

Китайская грамота

    Английский: Это греческий для меня
    Арабский: Я что? Говорю на хинди?
    Болгарский: Ты говоришь со мной по-патагонски
    Греческий: Арабская грамота
    Датский: Звучит как название русского города
    Испанский: Говорите со мной по-христиански
    Китайский (кантонский): Похоже на куриные кишки
    Немецкий: Я понял только "вокзал"
    Польский: Спасибо, у меня дома все здоровы
    Чешский: Испанская деревня

Ежу понятно / Как дважды два / Проще пареной репы

    Английский: Легко, как с бревна упасть
    Датский: Как шею почесать
    Иврит: Хоть с завязанными глазами
    Китайский (мандаринский): Так же легко, как повернуть ладонь
    Корейский: Сделать лежа на спине и поедая рисовые пирожные
    Польский: Как выпить "маленькое пиво"
    Словенский: Как перекусить
    Французский: Как палец в нос засунуть
    Хорватский: Просто как джем
    Японский: Сделать перед завтраком

Крыша поехала

    Болгарский: Кукушка улетела
    Голландский: Он видит, как они летят
    Датский: Крысы на чердаке
    Индонезийский: Креветочные мозги
    Итальянский: Напился со своими мозгами
    Немецкий: У тебя еще все чашки в буфете?
    Португальский: Голова как гнилой чеснок
    Сербский: Мокрым носком ударенный
    Хорватский: Вороны мозг выпили
    Чешский: Лишнее колесико в голове
    Шведский: Когда он думает, ему не везет
    Эстонский: Деревянная голова

Когда рак на горе свистнет

    Английский: Когда свиньи полетят
    Болгарский: На кукушкино лето
    Венгерский: Когда цыганские дети хлынут с небес
    Датский: Когда в неделе будет два четверга
    Итальянский: Когда Пасха выпадет на май
    Китайский: Когда солнце взойдет на Западе
    Латвийский: Когда совиный хвост зацветет
    Малайский: Когда ворон полетит пузом кверху
    Немецкий: В день святого Никогда
    Польский: Когда у меня на руке кактус вырастет
    Румынский: Когда я свой затылок увижу
    Украинский: Когда вошь чихнет
    Финский: Когда ад замерзнет
    Французский: Когда у кур зубы вырастут
    Хорватский: В день святого Никого

+4

56

Def

Def написал(а):

Крыша поехала

    Болгарский: Кукушка улетела

Не а. ;)

кукарекнул ("Изкукуригал") в основном для старых людей (деменция/склероз)
кукует как кукушку ("Изкукал") в основном для старых людей (деменция/склероз)
галка/ворона/сорока ум выпила - ("чавка му изпила ума") для старых людей и для алкохоликов (деменция/склероз)
доска у него хлопает ("Хлопа му дъската") без ограничений по возрасту и самое близкое до "крыша поехала"
деревянная голова - ("Дървена глава") не "крыша поехала" а "дурак"

Отредактировано Dimo (02-04-2013 23:31:47)

+4

57

Из серии "Вредные советы от Harrona".

Если все тебя достали,
С той поры как ты родился,
Развивался до С грейда,
И качаться не дают,

Ты пойди на Tallking Island,
ЗаПКаш десяток нубов
И увидишь, как, тот час же,
Полегчает на душе.

А когда ты их, вторично,
Жизни правильной научишь,
Тут они начнут ругаться,
Дули всякие крутить.

У тебя же будет повод
Развлекаться с ними дальше.
Главно чтобы это чей-то,
Вдруг, не оказался твинк.

С грейд уровень игрового персонажа после 40 лвл.
ПК (от сюда ПКшить) - плейер киллер - убийца игроков.
Нубы - начинающие игроки от англ. нью би.
Твинк - второстепенный персонаж того же человека.

0

58

nik71 написал(а):

О, вспомнил одно словечко -"зашибись", по-моему сейчас его не используют, но смысл понятен!

В нецензурном варианте сам использую постоянно   http://read.amahrov.ru/smile/rofl.gif

0

59

Было такое словечко - "зыбански!", как высшее одобрение.
Подумав, теперь могу проследить его происхождение от нецензурного "предка" :)

0

60

В Подмосковье - "зыконски", или ещё короче - "зыко"

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Литературная кухня » Жаргонные словечки разных эпох