Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Сергея Кима » Анекдоты, омаки, картинки по ЧЖ. Обсуждения - 12


Анекдоты, омаки, картинки по ЧЖ. Обсуждения - 12

Сообщений 431 страница 440 из 499

431

Красава!

0

432

Нда-с..  Аска-акселератка однако...))) Тут бы даже ВикСин точно не сдержался, опустил бы крыло и пустился в брачный танец..  :blush:

0

433

Кстати, да!!!
http://proxy11.media.online.ua/uol/r2-42cb7542f5/4cf9f54374bc0.jpg

+1

434

Если бы Аску послали в пустыню вместе с ВикСином выковыривать Тикаила.

Свернутый текст

http://th02.deviantart.net/fs70/PRE/f/2013/268/9/8/scar_operator_by_savvader-d6ntai2.jpg

+3

435

Shin-san написал(а):

Если бы Аску послали в пустыню вместе с ВикСином выковыривать Тикаила.

Ох, непохожа эта девушка на Аску. Зато чем-то неуловимым напоминает Захарию Бойда (американский солдат, прославившийся тем, что попал в кадр в каске, бронежилете и розовых трусах)

0

436

Зануда написал(а):
Shin-san написал(а):

Если бы Аску послали в пустыню вместе с ВикСином выковыривать Тикаила.

Ох, непохожа эта девушка на Аску. Зато чем-то неуловимым напоминает Захарию Бойда (американский солдат, прославившийся тем, что попал в кадр в каске, бронежилете и розовых трусах)

Да не, перекрасить волосы - будет Мисато, разбуженная НоДовцами ранним утром.

0

437

Set Sever написал(а):

Как ж бесят эти высеры недопереводчиков - Асука, Рицуко... Так и хочется бить их клавиатурой, объясняя о нечитаемых символах при написании ромадзи.

Я думаю, что это результат двойного перевода. Или проще - английского транскрибирования. Типа "мицубиши", "суши" итп. Потому как тот же гуголь транскрибирует アスカ именно как ASUKA

0

438

Gordon Freeman написал(а):

Да как же вы надоели уже! Аска! АСКА! Слышали? Никаких Асук и Рицукок! Ересь это!

Я же не спорю. Просто переводчики обычно переводят на русский именно с английского, а неверная трактовка допущена в первичном переводе с японского на английский.
У меня например по Лаврентьеву - тоже "Аска" получается.

0

439

Gordon Freeman написал(а):

А можно поподробнее?

Самоучитель японского. Там есть грамматика. Единственный по сути нормальный учебник на русском. Не идеальный, но хоть какой-то. Остальное еще хуже.

0

440

Slava-scr написал(а):

Да не, перекрасить волосы - будет Мисато, разбуженная НоДовцами ранним утром.

И в глазах у неё плещется НЕНАВИСТЬ, и про себя она в это момент говорит фразу: — «Найду, кто разбудил - и, %;*@#^&*@$? (непереводимая игра японского и интернационального армейского фольклора и экспрессивных идиоматических выражений), этот живой у меня будет очень долго завидовать мёртвым!!»

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Сергея Кима » Анекдоты, омаки, картинки по ЧЖ. Обсуждения - 12