Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Путь на Балканы


Путь на Балканы

Сообщений 821 страница 830 из 999

821

граф Зигфред написал(а):

Как всегда отличная прода!

Опечатка.

Султанкиной?

Да спасибо. Язык сломаешь в этих названиях.

0

822

Старший матрос написал(а):

или же проверять, каково приготовлена пища.

Чёт корявенько получилось. Может просто "как приготовлена пища".

0

823

Ромей написал(а):

Первое - почесывание "веймарского синдрома" ...

Согласен с перечисленным, но где желание пожить той жизнью без заведомо выигрышных "стартовых" условий?
Именно этот вариант я критикую.

0

824

Furious написал(а):

Чёт корявенько получилось. Может просто "как приготовлена пища".

А по-моему оборот вполне соответствующий времени.

0

825

граф Зигфред написал(а):

Старший матрос написал(а):
Наконец к 9 числу Болховский полк оказался между деревнями Папикой и Султанкиой.
Султанкиной?

Старший матрос написал(а):

Да спасибо. Язык сломаешь в этих названиях.

Никак нет.
Тур. Sultanköy, болг. Султан кьой, „деревня султана“.
Наверное сейчас ето город Попово (старое имя - Попкьой - деревня Попа, Священника) и его квартал Невски (старое има - Султанкьой - деревня Султана).

+1

826

ObserverBG написал(а):

Никак нет.
Тур. Sultanköy, болг. Султан кьой, „деревня султана“.
Наверное сейчас ето город Попово (старое имя - Попкьой - деревня Попа, Священника) и его квартал Невски (старое има - Султанкьой - деревня Султана).

Возможно, оригинальное название так и есть, но русский все равно его будет называть именно так как ему легче... То есть именно без мягкого знака.

0

827

граф Зигфред написал(а):
ObserverBG написал(а):

Никак нет.
Тур. Sultanköy, болг. Султан кьой, „деревня султана“.
Наверное сейчас ето город Попово (старое имя - Попкьой - деревня Попа, Священника) и его квартал Невски (старое има - Султанкьой - деревня Султана).

Возможно, оригинальное название так и есть, но русский все равно его будет называть именно так как ему легче... То есть именно без мягкого знака.

Как Джанкой, например..  http://read.amahrov.ru/smile/smile.gif

Отредактировано Drronn (09-11-2018 19:18:31)

0

828

Старший матрос написал(а):

богоугодном заведении

Тут нюанс. Этот оборот как правило, применялся в отношении сиротских домов, больниц и школ для бедных, домов призрения и прочих благотворительных заведений, как казенных, так и состоящих при церкви или за частный кошт. Но точно не военные госпиталя!

0

829

Furious написал(а):

Согласен с перечисленным, но где желание пожить той жизнью без заведомо выигрышных "стартовых" условий?
Именно этот вариант я критикую.

Я же написал - желательно. Значит' можно и без них. Но обычно не получается так у автора, хоть какой бонус, а есть. Хотя бы после знание.

Отредактировано Ромей (09-11-2018 18:06:55)

0

830

граф Зигфред написал(а):

Возможно, оригинальное название так и есть, но русский все равно его будет называть именно так как ему легче... То есть именно без мягкого знака.

Данный фрагмент текста от автора. Так что давать искаженное произношение не вполне корректно. Вот если бы солдаты говорили - тогда да

+1


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Путь на Балканы