Во
всюохрану
Просто "В охрану", "всю" в контексте предложения лишено смысла, и только засоряет предложение, отвлекая внимание.
Подразделение либо входит в охрану, либо нет. Оно не может входить в часть охраны, не во всю охрану.
подразделений, общей численностью приближающейся к двум тысячам человек
Не совсем удачно сформулировано. Если оставить как есть, то запятую надо перенести после "численностью".
Но лучше или "подразделений, приближающейихся общей численностью к двум тысячам человек", т.е. отнести причастие к подразделениям.
А еще лучше и проще для восприятия "подразделений общей численностью около двух тысяч человек" или "подразделений общей численностью близко к двум тысячам человек"
Как двигаться, как оружие держать, как целиться и стрелять - наработал под его руководством до автоматизма, на уровне интуиции.
Полагаю, что требуется тире. Так как из последующего предложения ясно, что полное предложение такое: "(Навыки:) как двигаться, как оружие держать, как целиться и стрелять - наработал под его руководством до автоматизма, на уровне интуиции." Т.е. перечисление после умалчиваемого основного/обобщающего слова.
Отредактировано Andmat (30-05-2019 18:18:45)