Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Ермак 4. Поход.


Ермак 4. Поход.

Сообщений 381 страница 390 из 1335

381

Курсант написал(а):

А все церемонии давайте отложим на время после боя,

Игорь, как-то не звучит фраза.

0

382

Череп написал(а):

Игорь, как-то не звучит фраза.

С точки зрения высокой литературы - возможно.
А как реплика персонажа, который из этого боя ещё не вышел, и который под лошадиной дозой адреналина пытается подобрать макисмально вежливые обороты на чужом языке - вполне.

+2

383

Кстати, пришло в голову.

Караул у флага можно организовать из числа легкораненых, которых в любом случае в новый бой с собой не потащишь.
И тут "два брата-акробата" из Одессы могут вполне попасть и на глаза начальству, и в репортажи журналистов как "героические воины".
  http://read.amahrov.ru/smile/guffaw.gif

0

384

Курсант написал(а):

Я швидко! – стрелок

"швыдко"  именно "Ы" и читается и произносится и пишется. (звук "ы" на малороссийском наречии пишется как "и")

0

385

Wild Cat написал(а):

С точки зрения высокой литературы - возможно.

Дело не в высокой литературе, просто фраза звучит на мой взгляд несколько  косноязычно. Возможен такой вариант: " А все церемонии давайте пока отложим, нас ждет новый бой...". Или нечто подобное.

0

386

Курсант
прошу прощения - откуда взялись солдаты из Прикарпатья ? :) Винницкой области нет в наличии - есть Винницкий уезд Подольской губернии ...

0

387

"Навстречу японцам раздались частые выстрелы. В начинающем рассвете смог рассмотреть, что в северо-восточной части двора форта скапливается большая группа противника, но стреляли оттуда редко." Так выстрелы частые, или стреляли редко?  "В его мечущем луче света". Может быть просто, в его луче, или, в луче света? "правой для меня пушке." Может быть "от". "  у обстреливаемых мною орудий никого на ногах и двигающихся нет. " Слегка коряво, может быть, у обстреливаемых мною орудий нет никакого движения?

Отредактировано Dima1962 (24-12-2019 21:11:44)

0

388

Алксей написал(а):

"швыдко"  именно "Ы" и читается и произносится и пишется. (звук "ы" на малороссийском наречии пишется как "и")

Тут уместнее было бы "хутенько" - производное от "хутко" -быстро, торопясь. "Швыдко" вот как-то в простой речи мне не попадалось, потому как скорее относится к определению "скорость передвижения", чем к быстроте исполнения. Ну и "вбили яво" - это скорее псковский, чем "западенский" акцент, правильнее будет "вбилы йохо"

Отредактировано Бьярни (25-12-2019 00:35:48)

+2

389

- Всё! Снял! - радостно раздалось за моей спиной.
Развернувшись, я увидел Янчиса, который, сияя, как начищенный самовар, держал в руках флаг вице-короля северного Китая.
«Ёлы-палы, да подпоручик никак на Георгия заработал. Захват вражеского знамени, как не крути. А мне победную реляцию с наградными листами писать. Надо будет данный факт обязательно отметить, да и о Станкевиче не забыть. И эту сладкую парочку «Твикс» отобразить, всё же первыми за мной ворвались в крепость, да и без их пулемёта мне куда тяжелее было бы», - подумал я, начав улыбаться следом за подпоручиком.
Через некоторое время, которое мы посвятили разглядыванию стяга, к нам подбежал японский матрос, который держал в руках сверток белой ткани. Низко поклонившись Хаттори, он быстро протараторил фразу, из которой я понял, что он принёс знамя великой империи. Капитан отдал команду  бойцу прикрепить флаг к веревке флагштока.
Мы все внимательно наблюдали за тем, как матрос умело подвязывает к веревке японский флаг, когда я увидел в его глазах, смотрящих мне за спину удивление и страх. Не раздумывая, я, приседая, начал разворачиваться через левое плечо, одновременно выдёргивая наганы из кобуры. Ещё не завершив разворота, я увидел, что из потерны, расположенной в стене форта, которая располагалась за моей спиной метрах в тридцати, выбегает группа китайских солдат, вооруженных винтовками.
Выстрел с левой руки, окончание разворота, выстрел с правой руки. Сцепив большие пальцы рук,  и смещаясь влево  «тактическим перекрестным шагом», так называл это передвижение мой инструктор, обучающий стрельбе из двух пистолетов в моей уже далёкой прошлой жизни в будущем, я продолжил огонь. Через шесть или семь секунд по моему внутреннему секундомеру на земле лежало десять трупов противника, одиннадцатый медленно опускался на землю, а ещё трое китайских солдат побросав винтовки, поднимали руки вверх.
Левым револьвером, в котором оставался ещё один патрон, я удерживал на мушке трёх сдающихся китайцев, а сам быстро осмотрелся по сторонам.  Господа офицеры истуканами застыли перед флагштоком, только Хаттори успел достать саблю. Японский матрос, вешавший флаг, лежал на земле в неестественной позе, прикрытый знаменем Восходящего Солнца, видимо, сорванный им при падении. От ворот в нашу сторону устремились бойцы, судя по форме, английские матросы.
- На колени, руки за голову, - по-китайски скомандовал я, поднявшим руки вверх солдатам. Дождавшись, когда они выполнять эту команду, я обратился к Янчису.
- Пётр Александрович, позовите кого-нибудь из наших солдат, надо пленных связать, да и потерну осмотреть. Что-то мне не хочется больше таких сюрпризов.
Подпоручик, продолжая смотреть на меня округлившими глазами, громко закричал:
- Тепло-о-в…! Тепло-о-в! Ко мне с отделением быстро! Ой!
Продолжая держать в руках китайский флаг, подпоручик пробежал мимо меня, направляясь к лестнице, ведущей на западную стену форта, при этом он продолжал звать унтер-офицера Теплова.
- Это было очень красиво, - капитан Хаттори отсалютовал мне саблей. – Я впервые вижу такое умение воина в обращении с оружием.
Лицо японского капитана на несколько секунд закаменело, а потом он произнёс:
Рассветную мглу
Разбила и гонит прочь
Меткая стрельба.

- Извините, Аленин-сан, но на английском языке эта хокку звучит несколько коряво.
- Благодарю вас, Хаттори-сан, она прекрасна.
Мой обмен любезностями с командиром японского десанта, на который удивлённо смотрел Станкевич, прервал английский матрос, точнее, судя по нашивке в виде якоря и короны, старшина первого класса. Данный морячок, пройдя мимо нас, как мимо пустого места, споро начал прицеплять английский флаг  к верёвке флагштока. Пока мы охреневшие, выпучив глаза, смотрели на наглеца, тот быстренько поднял «Юнион Джек» вверх. Из столбняка меня вывел голос капитана Крадока.
- Господа! Прекрасная победа союзного десанта, не правда ли?!
Я повернулся на голос и увидел бравого командира англичан, который постукивая стеком по сапогу, задрав голову, любовался на развивающий флаг.
- Мой отряд займет данный форт и не допустит, чтобы он вновь перешёл в руки этих грязных китайцев, -  Крадок с открытой улыбкой, доброжелательно осмотрел нас. – Вы не против, господа?
От такой бесцеремонности завис, по-моему, не только я. Хаттори, как говорят японцы, потерял лицо. Его удивление показывало не только положение глаз, но и вся  фигура капитана. Про Станкевича можно было ничего не говорить, он  просто хлопал ресницами, не в силах даже вздохнуть.
С трудом отвиснув, я произнёс.
- Это хорошая мысль, капитан Крадок. Оставляем форт на вас. Хаттори-сан, надо проверить своих людей, разобраться с ранеными и убитыми. После этого нас ждёт Северный форт.
Командир японского десанта, придя в себя, благодарно посмотрел на меня.
- Согласен, Аленин-сан. Я сейчас отдам приказ. Уничтожение противника перед входом в галерею оставляем на англичан?
- Капитан Крадок сам изъявил желание осуществить это. Сильвестр Львович, - я обратился к поручику Станкевичу. – Отведите наших солдат за пределы форта к его юго-восточному фасу. Здесь оставляем только раненных и убитых. Их заберём после захвата всей крепости.
- Господа, о каких китайцах и галерее вы говорили, - прервал меня командир английского десанта.
- Данный форт связан с Северным подземной галереей. На её начале между зданий засело около ста китайских солдат, которые до сих пор оказывают сопротивление. Не исключаю, что они ждут подкрепления, чтобы ударить во двор форта. Я иду к своим людям, чтобы отвести их. Надеюсь, ваши матросы быстро займут их место.
Закончив свою бесстрастную речь, капитан Хаттори, кивнув головой, четко сделал поворот кругом и направился к своим бойцам. С той стороны до сих пор трещали выстрелы.
Английский офицер, несколько растерявший свою жизнерадостность, с тревогой обратился ко мне.
- Господин капитан, у меня всего сто шестьдесят воинов, возможно меньше, я ещё не получил докладов о потерях после обстрела нас артиллерией форта и  при его штурме. Мы можем не справиться при контратаке этих желтых обезьян, если их будет больше нас.
- Неужели мужественные представители Альбиона не смогут отразить атаку каких-то желтых обезьян? С вашим-то опытом?!
- Нет, мы конечно справимся, - Крадок гордо подбоченился. – Но было бы лучше и надёжнее, если бы вы оставили здесь несколько ваших пулемётных команд.
- Млять… Девушка дайте воды напиться, а то так кушать хочется, что переночевать негде, - эти слова я произнёс по-русски, после чего тихо и ласково обратился к Станкевичу. – Сильвестр Львович, вы до сих пор здесь? Выполняйте приказ. Немедленно!
Дождавшись, когда поручик буквально испарится с места, где только что стоял, я повернулся к Крадоку, краем глаза успев заметить в воротах появившихся германских матросов. Английский офицер-джентльмен уже успел нацепить на лицо самое благожелательное  выражение и с улыбкой поинтересовался у меня.
- Господин капитан, я не смог разобрать ваш ответ на мою просьбу о пулемётных расчетах. Думаю, пяти хватит.
- Дорогой Крадок, я вежливо ответил вам - "нет" на своём языке. Да! Не забудьте, в потернах также могут скрываться солдаты противника, - я махнул револьвером в сторону, стоящих на коленях, сдавшихся китайцев.
После этого, вложив револьверы в кобуры, я поднял с земли пулемёт и направился за Станкевичем. Надо было проконтролировать, чтобы смена наших бойцов на английских матросов прошла без эксцессов.  Тем более, чувствую, скоро и капитан цур зее фон Поль в форт пожалует. Как говориться «у победы всегда много отцов, а поражение всегда сирота», хотя о победе пока говорить рано, надо ещё четыре форта занять.

Отредактировано Курсант (26-12-2019 15:41:08)

+26

390

Курсант написал(а):

Левым револьверам, в котором оставался ещё один патрон

револьвером

Курсант написал(а):

Не забудьте, в патерах также могут скрываться солдаты противника,

потернах?

+2


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Ермак 4. Поход.