Глава 9. Путь до Цицикара.
В Мергенской почтово-телеграфной конторе, где генерал передавал доклад, царил хаос. На полу валялась масса депеш и телеграфной ленты, из аппаратов остался только один, видимо, его не успели увезти, или спрятать куда-то. Из подобранных здесь депеш, многие оказались копиями донесений начальника Айгунского отряда генерала Чжана, и одно из них, адресованное на имя дзяньдзюня или по-нашему генерал-губернатора Шеу, гласило: «Почтеннейший дзяньдзюнь, мы просили у вас в подкрепление две пии, Вы прислали нам только одну. Я занял очень сильную позицию на Хингане и жду атаки русских. Сегодня в том месте, где по расчету должна стать их артиллерия, зарыты четыре фугаса в присутствии офицеров всего отряда, и если русская артиллерия действительно станет на этом месте, то успех, полагаю, будет блестящий».
Когда я зачитал эту депешу Ренненкампфу, тот чертыхнулся по поводу фугасов, и попросил объяснить меня, что такое «пия». Я объяснил, что в подразделениях китайской армии, сформированных по европейскому образцу – это что-то типа нашей пехотной бригады, состоящей из 5 батальонов. Но судя по всему, на перевале нам противостоял китайский корпус, в составе которого восемь батальонов пехоты по пятьсот-шестьсот человек, два эскадрона конницы по двести пятьдесят всадников и 20 орудий.
Порывшись среди других депеш, валявшихся на полу, нашёл ещё одну, отправленную Чжаном после Айгуньского сражения. В ней генерал сообщал, что русские далеко превосходили в своём числе Айгунский гарнизон, который, не имея здесь хорошей позиции, вынужден был отступить к Хингану, оставив в Айгуне только одну пию, которая, задержав русских, дала возможность жителям благополучно выбраться из города.
Чтобы понять, как я прочитал китайские депеши, объясню. Все телеграфные линии в Манчжурии были проведены датским обществом, которое не нашло, конечно, возможным передавать на аппарате сорок тысяч китайских иероглифов, поэтому все телеграммы, поступающие в контору, переводятся на английский язык и в этом виде принимаются аппаратом. При получении их на следующей станции телеграммы вновь переводятся на китайский, и в этом виде уже рассылаются адресатам. В нашем случае переводилось на русский.
Подполковник Ладыженский в отличие от меня знал об этой проблеме, поэтому нашёл для похода аж целых пять телеграфистов-вольноопределяющихся, знающих английский язык и работавших на таких аппаратах. Где нашёл при их дефиците?! Не знаю, но они теперь обеспечивали телеграфную связь от Мергена до Айгуня. Что будет дальше, не знаю, так как весь «запас» телеграфистов уже израсходован на этом пути. Чую, придётся переходить на летучую конную почту «аллюр три креста». Только где казаков и лошадей набрать на эти «почтовые станции».
Отпросившись у Ренненкампфа, тот с начальником штаба увлечённо копался в депешах, вышел посмотреть город, который стоит на берегу реки Нони, при впадении в нее другой небольшой речки, название которой пока осталось неизвестным. На начало этого года, по словам Ладыженского, в Мергене проживало больше пяти тысяч жителей.
По окраинам своим городок напоминал большую манчжурскую деревню, с неправильно расположенными переулками, в середине же пересекался от начала до конца одной большой торговой улицей с изрядным количеством каменных магазинов и складов. Все это было брошено и разграблено. Разграблено ещё до нас китайскими войсками.
Как объяснили оставшиеся в городе жителей, которых осталось не более пары десятков и в основном старики, в Мергене сначала порезвились недели три назад солдаты пехотной пии, шедшей из Цацикара к Айгуну, а доконали город окончательно толпы беглецов из-под Хингана.
Везде по дворам и на улицах валялись разорванные цибики с великолепным цветочным чаем, всевозможная домашняя утварь, обломки мебели, обувь, одежда, куски материи и холста. Вся эта картина оставляла на душе какое-то неопределенное, но тяжелое чувство хаоса, а на безлюдных, как бы вымерших, улицах и дворах, делалось даже жутко. Поймал себя на мысли, что тревожно реагирую на малейший шорох ветра, кладя руку на кобуру с револьвером.
После захвата города, во избежание пьянства среди нижних чинов, в него решили никого не пускать, так как всюду было изобилие самого низкопробного ханшина из риса, имеющего отвратительный запах, который можно было почуять издалека. Достаточно недолго постоять около открытой бочки с этим пойлом, чтобы уже почувствовать признаки опьянения. Кроме своего сильно одурманивающего свойства, этот ханшин имеет еще ту особенность, что употребивший его накануне, становится пьян и на другой день, если выпьет утром хотя бы глоток холодной воды. Понятно, что при таких свойствах этого милого напитка, распространение его в отряде было крайне нежелательно и, хотя в этом отношении были приняты самые строгие меры, к вечеру на биваке, который расположили за городом у реки, точно окажутся пьяные казаки. Эти своего не упустят.
Генерал назначил рядом с городом дневку, которой отряд воспользовался, чтобы организованно запастись мукой, овсом, чаем, сахаром, табаком и всем, что можно было ещё взять в разграбленном городе. Всё собранное, не считая неофициального дувана, было роздано нижним чинам поровну, а мукою нагружен обоз. Мука выдавалась казакам и солдатам по манерке в день на каждого.
Не знаю, как артиллеристы и пулемётная команда, а казаки из неё пекли лепешки на свином сале, и первое время лепешки эти все ели с большим удовольствием. Захваченные на Хинганском перевале бычки и бараны уже подошли к концу, и в ход пошли запасы солёного свиного сала, запасённого ещё моим другом - купцом Тарала.
Седьмого августа рано утром пришла телеграмма от генерал-губернатора Гродекова, в которой Николай Иванович уведомлял генерала Рененкампфа, что Государь Император с особым вниманием следит за действиями его отряда. Содержание телеграммы моментально облетело всех. На всех уровнях опять начались разговоры о наградах.
К обеду к городу подошли первые подразделения Сретенского полка, а за ними двигались основные силы отряда и огромный обоз. На совещании было решено, что в Мергене будет оставлен гарнизон из полусотни казаков и сотни человек пехоты. Комендантом назначили младшего офицера Нерчинского полка хорунжего Михалева. На плечи Виктора Кирилловича взвалили охрану всех трофеев, взятых на перевале и в Мергене. Одних только медных пушек больше двадцати набралось. Винтовок, патронов к ним, холодняка. Хватило бы на вооружение пары наших стрелковых батальонов. Не бросать же всё это.
На заре восьмого летучий отряд Ренненкампфа рванул дальше. Шли как на прогулке. Все встреченные по пути селения были пустыми и разграбленными. Делая в сутки по пятьдесят-шестьдесят верст, десятого подошли к небольшому городку Борло-джан, расположенному на реке Немере.
Павел Карлович для рекогносцировки отправил сотню Селевёрстова с приказанием в бой без основных сил не вступать. Но Ромка, как всегда отличился.
- Докладывайте, господин хорунжий, что там случилось?! – скомандовал-спросил Ренненкампф, не скрывая своего раздражения.
- Ваше превосходительство, пройдя насквозь всё селение и никого не встретив, отдал приказ сотне двигаться дальше для поиска переправы через реку. На берегу увидели огромную отару овец и около пяти сотен китайских всадников. Скомандовал атаку, но китайцы боя не приняли, ушли на тот берег. Преследовать их не стали, только постреляли вслед, около тридцати огнём из пулемётов успели ссадить с коней. Отару первая полусотня сейчас гонит к городу. Вторая полусотня охраняет переправу, - закончив доклад, Ромка продолжал тянуться во фрунт.
- Пять сотен всадников, и они побежали?! – недоверчиво спросил Ренненкампф.
- Так точно, Ваше превосходительство. Спросите у любого казака сотни, - чуть покраснев, ответил Лис.
- И не побоялись атаковать, господин хорунжий? Их же было в пять раз больше! – несколько нарушая субординацию, спросил наш главный артиллерист полковник Шверин.
Константин Константинович выполнил своё обещание и сопровождал конную часть отряда с батареей семидесятипятимиллиметровых французских пушек. Благо снарядов к ним было вагон и маленькая тележка.
- Господин полковник, у меня с собой было шесть мадсенов. Я их по три поставил на флангах лавы. Да почти у всех казаков есть пики. Опрокинули бы в реку китайцев, если бы те попробовали сопротивляться, а там бы большую их часть огнём из мадсенов положили бы. Но те отступили, - Ромка покраснел ещё больше, ожидая разноса от начальства.
Тот последовал, но в мягкой форме.
- Господин хорунжий, за то, что вступили в бой, нарушив мой приказ, надо было бы ВАС наказать, но с учётом захваченной отары овец, за это действие поощрять вас и сотню не буду, - генерал усмехнулся, видя, как Селевёрстов с облегчением выдохнул, после чего спросил: «В отаре-то сколько овец? А то понятие «огромная» имеет много значений».
- Примерно тысяча голов, Ваше превосходительство. Точно ещё не сосчитали. Много овец разбежалось вдоль реки, когда стрельба началась. Их сейчас собирают, - воодушевлённо ответил Ромка.
- Тысяча голов?! – недоверчиво и удивлённо спросил Ренненкампф.
- Около этого, чуть больше, чуть меньше, - ещё раз подтвердил Селевёрстов.
- Как говорили запорожцы: «О, це дило!». Да теперь весь наш отряд мясом до самого Цицикара обеспечен! Беру свои слова обратно. Благодарю за службу, господин хорунжий!
- Служу Престолу и Отечеству! – радостно рявкнул Ромка.
В это время в начале улицы показался казак намётом летевший в сторону группы офицеров. Остановив коня метрах в пяти, всадник, которым оказался Тур, подбежал и, приняв стойку смирно, произнёс: «Ваше превосходительство, на том берегу группа китайских офицеров с белым флагом. Хотят встретиться с Вами».
- Спасибо за информацию, урядник. Можете идти, - дождавшись, когда Верхотуров отойдёт, генерал повернулся к офицерам. – Что же, господа офицера, отправимся на берег, узнаем, что нам хотят сообщить китайские военноначальники.
- Ваше превосходительство, разрешите? – я вопросом остановил начавшееся движение офицеров.
- Что ещё, господин капитан? – голос Ренненкампфа был недовольным.
- Ваше превосходительство, у маньчжур и китайцев очень развито чинопочитание. Вышестоящий для него начальник – это небожитель. Если Вы выйдете на переговоры на берег, то китайский офицер, который хочет вести переговоры, воспримет вас, как равного. Если же Вы заставите его приехать к себе, примете не сразу, а выслушивать его речь будете, как сам Будда, то и Вы для него станете небожителем, - быстро произнёс я.
- И что предлагаете, Тимофей Васильевич? – в глазах генерала зажегся огонёк любопытства.
- Сейчас хорунжий Селеверстов вместе с переводчиком Ван Дамом съездят на берег, узнают, кто требует переговоров, их звания, потом вернутся для доклада. А за это время казаки наведут порядок в наиболее сохранившемся и представительном доме городка. Где, если что Вы и примете парламентёров, если они окажутся достойными Вашего внимания. Ниже полковника принимать не будем, не к лицу это русскому генералу! Да и китайского полковника надо будет встретить так, будто бы он пыль на ваших сапогах.
Ренненкампф расхохотался. Вслед за ним начали улыбаться и посмеиваться офицеры.
- Ну, Вы сказали, Тимофей Васильевич, - генерал, достав платок, вытер выступившие слёзы. – Полковник – пыль на сапогах. Хотя вам, наверное, лучше известно, как вести себя с китайскими офицерами. Приходилось беседовать?
- В официальной обстановке только с китайскими чиновниками. Но хрен редьки не слаще, - ответил я, чем опять вызвал смех окружающих.
- Хорошо, поступим, как Вы советуете, господин капитан, - генерал в мгновение ока стал серьёзным. – Хорунжий Селевёрстов берёте переводчика и отправляетесь общаться с парламентёрами. Вам же, Тимофей Васильевич, поручаю организовать их встречу. Интересно, что они хотят нам сообщить. А я уж как-нибудь постараюсь изобразить Будду.
Последние слова Павла Карловича вновь вызвали смех офицеров.
Инициатива имеет инициатора, сколько раз на этом обжигался, что в том, что в этом времени, но опять вылез вперёд. Попросив у Вертопрахова полусотню казаков, отправился осматривать с ними уцелевшие дома. Хватило и получаса, чтобы в доме бывшего правителя этого городка подготовили зал-комнату для встречи парламентёров.
Вернувшиеся Ромка с Гуем сообщили, что на том берегу, действительно, находится целый полковник Чун Сей Ло, являющийся начальником отряда фуражиров гарнизона Цицикара. По указанию генерал-губернатора провинции Хейлудзян он должен был доставить тридцатитысячному гарнизону столицы провинции отару овец и другое продовольствие. Встреча с казаками для него была полной неожиданностью, так в Цицикаре ещё ничего не знают о Хинганском поражении, и все находятся в полной уверенности, что русские не пройдут через перевал.
Ренненкампф отдал команду, чтобы китайских офицеров переправили через реку на переговоры. Когда китайских переговорщиков доставили к зданию, Павел Карлович не вышел им навстречу, а остался ждать в зале, где и встретил парламентёров с самым невозмутимом видом, сидя на массивном стуле-кресле.
Я оказался прав, благодаря такому приему китайский полковник и его офицеры, подобострастно войдя в зал, низко поклонились, после чего почтительно замерли у входа.
Отредактировано Курсант (09-08-2020 13:49:38)