Sneg, спасибо!
"Меч и право короля" — из цикла "Виват, Бургундия!"
Сообщений 101 страница 110 из 163
Поделиться10212-12-2024 13:04:08
Продолжение (предыдущий фрагмент на стр.10)
А потом появились тревожные известия из провинции. Рубе совершил налет на Голландию и сжег деревню. Это можно было списать на случайность, тем более догнать его не удалось. Но потом пришел черед еще одной деревни. Они снова опоздали. Рубе напоминал взбесившегося волка, который врывается на крестьянский двор и режет овец не для пропитания, а для убийства.
А еще огнем жгла мысль о невозможности предугадать следующую атаку. Это что — насмешка над рувардом?
Александр приказал выдвинуть вперед секреты, докладывать о замеченных передвижениях врага, но не лезть на рожон, приказал выдвинуть три полка и держать их в полной боевой готовности.
Третье нападение они почти не прозевали.
Правда, Рубе опять ускользнул, но на этот раз хотя бы никого не убил и не повесил, а всего-то спалил пустой сарай.
— Да, священника этот бешеный какого-то искал, — растерянно объяснялся староста. — Мы нашего святого отца недавно похоронили — он от оспы помер. — Вздохнул, махнул рукой: — Да у нас тут все рябые сызмальства — один он только и заболел, и вольно ж ему было в это кальвинистское гнездо ездить… Книги, слышь, ему там прислали на почту!
Староста в недоумении взглянул на руварда, словно не мог понять, как их добрый священник — такой почтенный и умный! — мог совершить столь вопиющую глупость. Из-за каких-то книг! Ведь был же у него молитвенник, так какого рожна ему еще было надо?!
И все же вдоволь наохавшись и покачав головой, крестьянин продолжил рассказ:
— Этот, — староста избегал называть Рубе по имени, — как о том услыхал, так в лице переменился, стал расспрашивать, был ли наш отец Михель праведником и святым. С чего он взял, что нашего отца Виллема Михелем звали — не знаю… Да я спорить с ним не стал — себе ж дороже… А он велел про святые деяния отца Михеля его человеку рассказать. Ну, с каждого жителя по рассказу о праведных делах. Мы два дня языками мололи, аж семь потов сошло, столько врать пришлось, а они жрали, да девок портили… ладно больше ничего не натворили… Девок вот только замуж выдавать придется, как бы теперь не понесли невзначай, а денег на свадьбы надобно много… — староста выжидательно уставился на руварда.
Александру было жаль этого человека, пережившего жестокий налет и теперь вынужденного миром улаживать скандалы. И пусть беда этих простецов и выглядела ничтожной в глазах владетельных сеньоров, Александр не забыл о своем обещании быть рувардом всех Низинных земель. Да и будущие дети не виноваты в грехах их отцов. Он вызвал Мартина и велел выдать для каждой невесты по два «льва»*. Этого должно было хватить в качестве платы за бесчестье.
А потом староста привел проводника. Они не простили. Эти простецы не были готовы умирать и убивать. Но всем сердцем жаждали помочь тем, кто мог расквитаться за их горе.
* Левендальдер (львиный талер) — низкопробная серебряная монета Нидерландов, чеканилась с 1575 года. Содержание серебра в монете 20,736 г, общий вес — 27,648 г. 1 левендальдер был равен 2,4 гульденам.
***
Регент Низинных Земель сидел в убогой хижине и с удовольствием грел руки над жаровней. Он вспомнил, как приятны бывают жар и мерцание углей для усталого путника, и подумал, что его люди, увы, лишены этого удовольствия. Впрочем, костры их согреют, а еще больше добрых фламандцев должно греть ощущение одержанной над испанцами победы, пусть пока это и были всего два полка армии Рубе. Но, наконец-то, они отплатили за смерти, пожары и разорение. И все-таки, он не мог не размышлять о том, какая муха укусила Рубе начать эти бессмысленные боевые действия среди зимы. Впрочем…
Нежданная мысль обожгла огнем. Возможно, это продолжение игры мерзавца де Бисагры — разоренные католические деревни, убитые добрые католики… Да, здесь в окрестностях Делфта все знают, кто виновен в бесчинствах. Но вот Артуа — Аррас, Бетюн, Ланс… Но Эно… Да и Льеж тоже… Рувард догадывался, как испанцы представят дело в южных провинциях — кальвинисты мстят добрым католикам за отца Михеля.
Проклятье! Сейчас он сожалел о своем приказе не брать пленных. И что делать теперь? Он вновь сглупил, как и с тем делом о наказании предателей… Если бы он догадался чуть раньше, они бы обязательно прихватили с собой пару десятков мерзавцев, которые уж точно бы дали показания о виновниках разорения и убийств. А то ведь и пары недель не пройдет, как Европу заполонят летучие листки о зверствах кальвинистах — в цветах, красках и картинках!
Он старательно восстановил в памяти подробности короткой, но яростной схватки. Проводник провел два его полка через замерзшие болота и каналы наперерез Рубе. Предателя-маркиза, к сожалению, захватить не удалось, но его подонкам уйти не случилось. Ничего, псы, лисы и волки обеспечат испанским трупам вечный покой. Конечно, кто-то сумел ускользнуть, но давать пощады фламандцы не собирались. Александр подивился своему равнодушию лишь миг, а потом все-таки подосадовал — ведь всегда же брал пленных! Ладно, они еще подловят Рубе во время очередного рейда и тогда уж пленники у них непременно будут.
— Вот, ваша милость, стало быть, пленные, — Мартин в волнении перешел на совсем уж простонародную речь. Александр заметил в бывшем адмирале эту особенность.
Посмешил добавить, пока командующий не разразился упреками:
— Да не брали мы их, ваша милость, не брали... Это они к нашим кострам вышли — заплутали в снегопад. Ребята их по первости даже за своих приняли. Обогрели, накормили, лошадей опять же обиходили… А потом… Вишь ты — испанцы…
Александр откинулся на спинку стула — его люди обошли все дома, чтобы найти самое удобное жилище для командира.
— И уж как-то рука не поднялась — приколоть-то, — признался бывший адмирал и капер. — Но вы скажите, что делать — на сук или… — Мартин выразительно провел рукой по горлу. — Правда, я разумею, ваша милость, допросить бы их стоило — не простые это солдаты, а гонцы, и поручение у них по всему важное.
Александр жестом пригласил Мартина присесть к импровизированному очагу, и тот с наслаждением расположил над углями зазябшие руки.
— Один сержант, трое солдат, — вполголоса продолжал рассказывать он. — Лошади у них добрые, оружие справное. Если бы не метель, да наша экспедиция — поминай уже как звали… И вот — сумка.
Мартин вполне понял желание своего господина не прикасаться к чужим вещам и начал выкладывать содержимое сумы прямо на походную кровать генерала.
Толстый пакет с бумагами… «Его Высочеству дону Матео де Бисагре…»
Александр взял в руки послание — очередное свидетельство бесчестности и подлости испанского принца — так, как будто схватился за змею. Он был прав, и Рубе действительно выполнял подлый план сеньора Толедо. Впрочем, как бы то ни было, он обязан это прочесть.
Латынь? Десяток листов текста на латыни. Но это не был отчет Рубе. Скорее, жизнеописание какого-то человека — священника… «Ну, да, — вспомнил Бретей, — святой отец Михель! Два дня языками мололи, аж семь потов сошло…»
Посланник маркиза вряд ли знал о содержании пакета, но задать вопрос стоило.
Александр велел ввести сержанта. Тот держался стойко, вполне, видимо, понимая, что скоро вознесется над всеми, но не так, как бы ему хотелось. Ладно. Письмо для дона Матео отправится на растопку — хоть какая-то польза.
Уже наудачу Александр предложил кастильцу свидетельствовать против Рубе. Кастилец ожидаемо отказался. Его командующий неповинен ни в каких бесчестьях, он сам, кстати, тоже… Вешать? Ну, воля ваша, господин генерал, пусть фламандские собаки увидят, как может умирать кастилец!
Мартин попытался было сказать, что виселицу надо еще заслужить, но Александр прервал нетерпеливо:
— Accusare nemo se debet, nisi coram Deo*, — а потом он вспомнил кораблекрушение и добавил резко: — Веревка, Мартин, не более. Dixi**!
* Никто не обязан обвинять самого себя, разве что перед Богом (лат.).
** Я сказал (лат.). Используется в смысле «Я сказал, что нужно было сказать, и я уверен в своих аргументах».
Он и сам не понял, почему обронил эту фразу на латыни, но к величайшему удивлению получил столь же длинный, да еще цветисто-пафосный ответ:
— Brevis nobis vita data est, at memoria bene redditae vitae sempterna***!
*** Нам дана короткая жизнь, но память об отданной за благое дело жизни вечна (лат.).
«За благое»?!
Александр чуть не задохнулся от возмущения, забыв на миг, что удостаивает беседы отъявленного мерзавца. И вдруг замер… Неожиданно он вспомнил, что знает, кажется, одного кастильца — специалиста по классической латыни… Бывший студент Диего, который по недомыслию, в которую превратилась построенная не неверном предположении хитрость, дал ему столько полезных сведений о пушках… И — смерть Христова! — он же, наверняка, и Янса спас. Что ж, если Диего и вправду тот человек… В таком случае, сулить бывшему студенту веревку стало как-то неправильно. Да и честную пулю тоже.
На простой вопрос о Янсе храбрый кастилец внезапно побледнел. Даже в тусклом свете жаровни и лампы это было видно.
— Пощадите, мальчишку, господин генерал. Он ведь только приказы хозяина выполняет. Он и не знает и не понимает, что делает! Помилуйте его! Он ж еще совсем малой, — молил испанец. — Я вам все расскажу…
Только, кажется, великая гордыня и не позволила кастильцу опуститься на колени, но, уловив в лице Александра что-то, принятое им за сомнение, Диего все-таки рухнул на земляной пол к ногам генерала.
Командующий поднялся. Давать показания против Рубе кастилец отказался, но что еще такого он может сказать, чего им не известно? Следовало выяснить.
Он дал слово не причинять вреда Янсу в обмен на рассказ. Да, кажется, он опять обманул Диего, хотя какой обман? Он не сказал ни слова лжи, это кастилец второй раз ухитрился обдурить сам себя. А вот не надо хитрить! Конечно, говорят, что на войне дозволена любая хитрость, но к чему браться за то, что делать не умеешь?
— Дон Матео де Бисагра, сеньор маркиза Рубе, приказал собрать сведения о святом отце. Вот мой командующий и занялся розысками. И нашел — я два дня сведения о нем записывал, — Диего кивнул на увесистый пакет. — Дон Матео диссертацию пишет в Саламанке – ему это для его научных трудов надобно.
Александр вдруг почувствовал, как пол уходит из-под ног.
Вот это все — сожженные деревни, разоренные дома, убитые, раненые, искалеченные, опозоренные… даже уничтоженные полки Рубе… Вот это все — ради сраной диссертации испанского принца?!
Новость не укладывалась в голове. Если бы Диего сказал, что Рубе выполнял коварный и жестокий план дона Матео… Намеревался клеветать на Низинные земли, Генеральные Штаты и на него лично… Собирался поссорить католиков и протестантов, натравить на Низинные земли всех католических государей — даже это было бы нормально, насколько это слово вообще применимо к случившемуся. И тогда все было бы хотя бы объяснимо и соразмерно потерям. Но какая-то диссертация!
Александр выругался. А Диего продолжил:
— И если дон Матео не получит это послание, он ведь снова напишет Рубе, господин генерал. Потому что в Саламанке не меняют темы для научных работ — я там учился, я знаю, да и принцы упрямы как ослы, — поделился сокровенным знанием Диего. — Дон Матео не отступит, и хоть вы меня повесьте, хоть горло перережьте, но Рубе и три полка положит, и четыре, а свой отчет этот принц получит.
Александр вновь опустился на стул. Поймал непонимающий взгляд Мартина, тихо проговорил:
— Выведи его… Нет, просто за дверь и охранять!
Продолжение следует...
Поделиться10313-12-2024 07:05:28
А то ведь и пары недель не пройдет, как Европу заполонят летучие листки о зверствах кальвинистах — в цветах, красках и картинках!
кальвинистОВ
Поделиться10413-12-2024 07:08:00
Посмешил добавить, пока командующий не разразился упреками:
Может быть, ПосПешил?
Поделиться10513-12-2024 07:12:45
Бывший студент Диего, который по недомыслию, в которую превратилась построенная не неверном предположении хитрость,
нА неверном...
Поделиться10613-12-2024 07:24:11
Продолжение понравилось. Ради зашиты диссертации и сейчас многие соискатели идут на всяческие нарушения писаных и неписаных норм. А в 16-ом веке что творилось, могу только догадываться. Получается, что срыв защиты в Саламанке будет довольно болезненной местью для дона Маттео? Но Александр опять производит впечатление попаданца из нашего времени. И почему Диего и рувард не узнали друг друга?
Поделиться10713-12-2024 08:14:19
Sneg, спасибо!
Продолжение понравилось.
Спасибо.
Ради зашиты диссертации и сейчас многие соискатели идут на всяческие нарушения писаных и неписаных норм. А в 16-ом веке что творилось, могу только догадываться.
Конечно.
Получается, что срыв защиты в Саламанке будет довольно болезненной местью для дона Маттео?
У него не будет срыва защиты — он все равно получит свою информацию: вновь напишет Рубе и тот опять начнет свои нападения. И отправит всю "информацию"
И почему Диего и рувард не узнали друг друга?
Так очень молодые были, когда встретились. В этом возрасте люди быстро меняются.
Поделиться10813-12-2024 10:25:37
Но Александр опять производит впечатление попаданца из нашего времени.
Кстати, почему?
Поделиться10913-12-2024 12:50:10
Продолжение
Когда староста-адмирал вернулся, чтобы задать сеньору вопросы, рувард уже вполне овладел собой. И все же…
— Мартин! Ты хоть понимаешь, что это только диссертация? — взволнованно проговорил он. — Всего лишь диссертация, которую с легкостью можно защитить по любой теме! И пусть этот Диего не свистит — мне преподавали профессора Сорбонны, — отмахнулся он, словно пленник за дверью мог что-то возразить. — Просто дону Матео захотелось найти нового святого… Просто дону Матео захотелось славы… Понимаешь?
Мартин покачал головой:
— А зачем это вообще принцу?
Александр заговорил размеренно, будто надеясь, что спокойный тон собственного голоса уймет его гнев и наведет порядок в смятенные чувства.
— Все просто, — рувард вновь кивнул на стопку бумаг. — Он хочет получить степень, чтобы потом стать верховным Инквизитором Нидерландов. А теперь скажи мне, Мартин, должен ли я швырнуть это в огонь или отослать дону Матео на радость.
Мартин размышлял лишь миг:
— Рубе не утихомирится, он точно не будет противоречить своему сеньору и будущему великому инквизитору, — рассудительно заметил он.
— А, значит, даже если мы окружим эту деревню десятком полков, маркиза это не остановит, — подвел итог рувард. — И еще… Знаешь, Мартин, не хочется это признавать, но Рубе толковый командующий, и он скоро поймет, что такими рейдами легко сможет раздергивать наши силы, — сообщил Александр. — На два десятка солдат нам придется слать роту, на роту — полк. Рубе своих людей не бережет, а с нас за каждого спросят, да я сами с себя и спрошу…
— Вот да, — проворчал староста. — Еще поедом съедите даже без масла.
Александр молча отмахнулся.
— Ну, что тут скажешь? Значит — отпускать, — весомо обронил Мартин. — Еще и проводить, чтоб не заплутали. С этих кастильцев станется — заплутать, замерзнуть, попасться на зуб дезертирам или волкам… Впрочем, разница тут несущественна.
— Конечно, отчет можно отослать имперской почтой, — принялся размышлять командующий.
Мартин покачал головой:
— Вы же и так уже все решили, ваша милость, так к чему все эти слова?! Вам же Янса расстраивать не захочется.
Александр против воли хмыкнул. Смекалки Мартину было не занимать, да и своего сеньора он уже изучил достаточно. Оставалось еще одно — собрать офицеров и написать письмо высокоученому дону Матео. Пусть пишет свои диссертации сколько душе угодно, только пусть его пес Рубе не срывается с поводка. Уж этому-то принц может научиться?!
Сказать, что офицеры были ошарашены полученными сведениями, значило — не сказать ничего. В первые мгновения после сообщения генерала в доме воцарилась гробовая тишина, а потом она взорвалась негодующими выкриками. Испанского принца называли мерзавцем, идиотом, безумцем, проклятым папистом и позором святой католической церкви, вруном, болваном, простофилей, бессовестным интриганом и выродком рода человеческого, а также давали ему множеством других на редкость пламенных и искренних имен. Больше всех отличился Анри дю Бушаж, произнеся пылкую и полную праведного гнева речь с использованием всех тех выражений, что он нахватался от мастеровых, и рувард понял, что от подобных изречений король Генрих не просто придет в отчаяние — он наверняка устроит покаянное шествие: босиком и с самобичеванием.
Некоторое время генерал с удовольствием внимал слаженному хору возмущения, в котором выделялись отдельные сольные партии, но, в конце концов, вынужден был прервать бурное негодование офицеров. Напомнил о необходимости отослать отчет Рубе соискателю ученой степени, а также сопроводить этот отчет уже собственным письмом. Выбранный в качестве секретаря дю Бушаж с готовностью схватился за перо, вдохновленной единством фламандцев и французов. Александр же подумал, что раз никто из присутствующих не оценил красоты латинских выражений Диего, придется им слушать его латынь. Конечно, его латинский был неплох, но до изысканности бывшего студента Саламанки явно не дотягивал. Писать же принцу по-французски или по-фламандски было явной демонстрацией пренебрежения, а изъясняться по-испански не хотел уже Александр.
Рувард диктовал письмо медленно и размеренно, давая возможность и младшему Жуайезу поспевать за диктовкой, и офицерам запомнить все, что он сообщал испанцу — никаких тайных переговоров, никаких подозрений в измене, все честно и открыто. Да и само послание руварда Нидерландов сыну первого министра империи, над которой никогда не заходит солнце, наполняли сердца офицеров удовольствием, к которому примешивалась изрядная доля злорадства. Даже самый благородный и возвышенный дворянин порадуется, слыша отповедь в адрес обидчика, от которого невозможно потребовать удовлетворения иным способом.
Его высочество рувард диктовал, и с каждым его словом на лицах офицеров расцветали улыбки, а дю Бушаж даже слегка прикусил кончик языка, старательно выводя слово за словом. Бретей говорил о необходимости четко формулировать распоряжения своим слугам, и о необходимости проверять их выполнение, напоминал, что приказ «разобраться» вовсе не означает «убивать, грабить и жечь», а угрозы и насилия не способствуют достижения истины, к которой, как уверяет доминус Матвей, он стремится. А еще генерал и регент отметил, как опасно верить слухам и строить на этом шатком фундаменте научные изыскания, ибо на деле никакой служитель церкви не сжигал «обитель ереси и порока», а небольшой пожар в Палациум Принципис в Дельфисе Батавском возник из-за неосторожности слуг, когда по распоряжению врача по имени Михаил, прибывшего на борьбу с эпидемией из имперских земель, они сжигали вещи умерших, дабы уничтожить контагии и остановить мор. Александр не отказал себе в удовольствии процитировать целый кусок из труда Фракасторо, который, благодаря общению с другом, успел выучить наизусть. И, конечно, регент, а, следовательно, и один из высших судей Нидерландов, постарался донести до разума доминуса Матвея, что не менее шатким фундаментом в науке и правосудии являются показания, взятые под угрозами разорения и смерти.
«Бесспорно, сельский священник, о котором вам доложил означенный Робертус, комит марки Рубе, — размеренно диктовал Александр, — являлся верным сыном Святой матери нашей католической Церкви, как и подобает пастырю, был благочестив и добр, однако все остальное, поведанное вам в отчете комита, было продиктовано не истиной, а страхом поселян перед бесчинствами полководца. Даже имя священника крестьяне побоялись ему назвать. Почивший святой отец именовался не Михаилом, а Вильгельмусом, и он скончал свои дни не из-за верности Церкви, а из-за пристрастия к книжному удовольствию, ради которого отправился за книгами в страдающий от вариола верум оппидум, заразился и по возвращении в родную деревню умер на руках своих верных прихожан…».
«Еще пара абзацев, — подумал рувард, — и можно ставить подпись»…
Пробежал глазами переданный дю Бушажом лист, указал юноше на пару помарок и велел немедленно переписать — прямо здесь и сейчас, при всех. Молча наблюдал, как мальчишка трудится, а офицеры довольно переглядываются, успокоенные жесткостью его тона, которая представляла их вынужденное следование прихотям кастильского мерзавца совершенно в другом свете. А еще размышлял, что это его первое и последнее письмо дону де Бисагре. Потому что сын первого министра Испании и рувард Низинных земель на службе Генеральных Штатов могут переписываться лишь в двух случаях — когда собираются стать союзниками (а этому не бывать!) или когда будущий верховный инквизитор Низинных земель собирает сведения о будущем обвиняемом, чтобы потом отправить его на костер. Помогать в этом своему врагу Александр не собирался. Даже это письмо слишком много говорило соискателю ученой степени в Саламанке и вполне могло быть помещено в дело — что бы там не говорил Жорж о надеждах испанцев, Александр не сомневался, что такое дело уже заведено. Впрочем, дело и испанские надежды не противоречили друг другу.
Александр де Бретей еще раз перечитал переписанное набело послание и решительно поставил подпись. Да, он рисковал. Да, он вызывал гнев самых могущественных в мире людей. Но рувард Нидерландов обязан защищать своих людей всеми находящимися в его распоряжении средствами.
И письмом дону Матео тоже!
Продолжение следует...
Поделиться11018-12-2024 20:02:42
Продолжение
ГЛАВА 7. Правосудие и справедливость
Луиза де Коэтиви была вне себя от досады. Луи-Ален вернулся в Париж — это было не так уж и плохо, но — Боже правый! — как глупо и нелепо он себя повел. Просить у отца полк, когда надо было просить герцогство Алансонское! Изображать из себя солдафона, когда надо было проявить изящество и утонченность придворного. Расстроить нелепым поведением короля, озадачить королеву-мать, а главное — бездарно потратить возможность обратиться к его величеству с просьбой.
Графиня не сомневалась, что вторично что-либо просить у Генриха можно будет только месяца через два-три. Королева-мать была более нежна с Луи, но что она могла дать внуку? Разве что драгоценности, парочку картин и книг. Конечно, драгоценности имели свою цену, но при французском королевском дворе титул значил много больше.
А потом Луиза вспомнила, что королева-мать тоже могла наградить внука титулом, но что такое для сына короля два графства и какое-то баронство? Овернь… Ужас-то какой! Что стал бы делать Луи в это дыре — месить грязь? А Булонь? Это хотя бы где? О баронстве Луиза не хотела даже думать. Баронство было неплохим владением для итальянской банкирши, но не для сына короля Валуа. К тому же Луиза вспомнила, что в борьбе за титулы у Луи было сразу два серьезных соперника. Во-первых, любимая внучка мадам Екатерины Кристина, дочь покойной горбуньи Клод. А во-вторых, нелюбимый Луизой кузен Релинген.
Луиза почти год с тревогой наблюдала за постоянными поездками Жоржа то в Алансон, то в Шато-Тьерри, то в Анжер. Видеть, как родственник пытался покуситься на то, что по праву должно было принадлежать ей — ведь до совершеннолетия Луи она могла бы спокойно распоряжаться его владениями и доходами — было невыносимо, а слышать, будто принц Релинген много сделал для его высочества Франсуа, казалось еще и оскорбительным. Графиня полагала, что Жорж и так получил от короля слишком много даров, да и за что? За какую-то безделицу! И это в то время, когда Луи до сих пор не получил официального признания.
Луи-Ален де Шервилер… Шервилер! В то время как Жорж теперь носит имя Валуа.
Луиза в очередной раз решила, что кузен нагл и беззастенчив, Луи не слишком умен, Франсуа забывчив, а Генрих неблагодарен. Луи стоило находиться поближе к Франсуа, чтобы попытаться получить от него то, чем не догадался одарить сына король. А вместо этого мальчишка сбежал из Нидерландов, стал непривычно решителен, груб и совершенно непонятен.
За четыре месяца отсутствия при дворе Луи вырос, окреп и полностью утратил присущее ему прежде хрупкое очарование. Юные дурочки королевы-матери шумно восхищались принцем, а Луиза смотрела и не могла понять, что приводит девчонок в восторг. Приходилось признать — Луи не был красавцем. В нем не было ни грана ее привлекательности. Он почти ничего не унаследовал от Генриха — только рост. И при этом он был до отвращения похож на мадам Екатерину. Слава Богу, он хотя бы не был толст и в целом был неплохо сложен. Раньше это сходство не так бросалось в глаза, к тому же Луи умел трогательно лить слезы и слагать стихи. Сейчас он решительно не желал плакать по поводу и без оного, вместо стихов о розах декламировал какой-то варварский марш, щеголял дурными манерами, уверяя, будто храбрые воины ведут себя именно так, и ко всему прочему через слово восхищался Бретеем и своим крестным!
Слава Богу, хотя бы любовь к драгоценностям Луи сохранил, но драгоценности не валяются на дороге подобно булыжникам. Конечно, королева-мать щедро одаривала внука, однако драгоценности Луи принадлежали только Луи, и на их фоне драгоценности Луизы выглядели скромно и блекло.
Последнее тоже раздражало и вызывало еще большее ожесточение в отношении крестного мальчишки. А Луизе просто нужны были деньги. Она вовсе не считала, что должна отойти в сторону, в безвестность, в семью, чтобы не бросать тень на юного верзилу-принца.
«Верзила…» — почти бессмысленно повторила графиня и радостно вскинула голову. Никто не умел так красиво и царственно поднимать голову и так по-королевски улыбаться. Луиза вдруг поняла, что, наконец, знает, как привезти в своей парижский отель доставшееся ей в наследство от мерзавца Каймара сокровище. Луи был крепок, вынослив и неумен. Он с легкостью перетащит в ее карету содержимое как минимум трех сундуков. И не будет ничего спрашивать, когда она заявит сыну, будто просто выполняет просьбу родственников приглядеть за их имуществом — только и всего. А потом можно будет даже съездить в Лош, если мальчишке так уж хочется встретиться со своим крестным братом. Богатство требует жертв! И, конечно, надо будет придумать основание для поездки в Анжер, но здесь уж графиня не видела никаких сложностей.
Королеве-матери она сообщила, что Луи тоскует по семье крестного. Его величеству Генриху III — будто забыла в Анжерском замке любимое жемчужное ожерелье, а Луи берет с собой, чтобы выполнить обязательства в отношении крестного отца сына.
Как это часто случалось в ее жизни, самая примитивная ложь оказалась и самой действенной. Луи с восторгом приготовился к путешествию, совершенно не смущаясь дурной погодой. Мадам Екатерина велела поспешить, дабы ее внук не страдал ни мгновением дольше необходимого. Неблагодарный Генрих просто пожал плечами, рассеяно махнув рукой и добавив, что Луи и правда надо проветриться. Она могла выехать немедленно, и никто бы не посмел ее задержать!
Продолжение следует...