Ура! Красота!
И даже заклепки есть. Самые настоящие:
Set Sever написал(а):коробчатые вентиляционные воздуховоды, усеянные рядами заклёпок.
Воздуховоды обычно делают из тонкого металла и соединяют не клепкой, а вальцовкой. Клепают листы обшивки и переборок. И - "Айовы", помнится, строили уже с применением электросварки. Или я их с "Бисмарком" путаю?
Set Sever написал(а):Послышался звук открываемой двери, чьи-то шаги и пара голосов, один из которых был подозрительно знаком.
… - произнёс чей-то низкий хрипловатый голос на
Близкий повтор и "пара" про непарные сущности. Осмелюсь предложить вариант "послышались шаги и голоса двух человек, причем один был мне знаком"
Set Sever написал(а):Диагностирую у лейтенанта Икари сильное нервное истощение и рекомендую ему не напрягаться лишний раз.
Нервное истощение? Этот диагноз не вяжется с дальнейшим поведением главного героя (активен, любопытен и хихикает). Скорее у Аски легкое нервное истощение. Или просто каприз усталой девочки. А у главного героя - вертится в голове формулировка из романов XIX века: "Глубокий обморок, перешедший в крепкий здоровый сон". Ещё есть термин "реактивное состояние" (или "наступила реакция")...
Set Sever написал(а):- Ясно. Можете что-нибудь посоветовать для лечения, майор Кацураги?
- Я не врач, так что ничего определённого сказать не могу… Необходимости в немедленной госпитализации ведь нет?
А тут майор во-первых выходит за пределы своей компетенции, во-вторых говорит неопределенно там, где от неё ждут определенного ответа. Тут логичней было бы или организовать корабельному врачу консультацию у коллег из больницы NERV или заблаговременно получить от них рекомендации и в описываемый момент вручить их врачу.
Set Sever написал(а):Мисато откуда-то подтянула металлический стул без спинки
Стул без спинки обычно называют табуретом.
Set Sever написал(а):комплекс мер по спасению утопающих стал твоим спасением.
Как-то уж больно официально Мисато выражается. И близкий повтор. Так и задумано? А то и до, и после разговор более живой и неформальный...
Set Sever написал(а):- Я в полном порядке! – категорическим тоном заявила Аска, переворачиваясь на живот, чтобы видеть нас, и укутываясь одеялом по самую голову.
Если у Аски на груди ожог, на живот ей переворачиваться не захочется. Может, на бок? И - "укутываясь одеялом по самую голову" - как я представляю себе эту сцену, Аска только голову из-под одеяла и высовывала.
Set Sever написал(а):- А ты просто не давай повода врагам отрывать тебе голову,
Логичней было бы "не давай возможности". Повод-то Ева даёт вроде бы самим фактом своего существования.
Set Sever написал(а):- Калибр, наверное, оказался маловат, - озабоченно произнесла майор. – Это была какая-то новая модель оружия?
А в этом эпизоде майор как-то странно не осведомлена. Документы-то она читала и об оружии Евы-02 кое-что должна знать. Хотя бы название...
Или она так ведет беседу, чтобы Аску разговорить?
Set Sever написал(а):Вместе с тем, образец «мелара» ввиду относительно небольшого калибра (предположительно – два-три дюйма)
Разница в полтора раза по калибру и в три раза по весу снаряда должна быть очевидна. Правдоподобней было бы меньшее различие ("три-три с половиной дюйма" или "семьдесят пять-девяность миллиметров")