Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Сергея Кима » Флудилка


Флудилка

Сообщений 511 страница 520 из 643

511

Set Sever написал(а):

Кошерная вещь. Но надмозг местами перевёл текст весьма... своеобразно. Почему у половины няшных монстродевочек в пище значится МУЖСКАЯ СПЕРМА???

Там, откуда можно скачать этот артбук, в обсуждениях разъясняют, что

Одна деталь, потерявшаяся в переводах: "мужская сперма", присутствующая в рационе большинства монстродевочек - это 精 ("сэй"), что также может переводиться как "жизненная энергия".

И это похоже на правду.
По крайней мере, версия о мегаквалификации переводчиков мне нравится больше, чем версия о поголовной извращенности тех, кто этих мутантов придумывал.

Отредактировано dagger (26-10-2012 14:14:57)

0

512

Бож мой. Там восьмая часть вышла. С кентаврами и слизнями. Мда. Новый сорт фукусимской травы определённо вышел удачным.

0

513

Видел я его уже давно, друг в ВК выложил. В одних комментах прочитал, что энциклопедия периодически перерисовывается и дополняется.

0

514

Qwerty написал(а):

Нет, все переведено точно.

*здесь было очень много мата на разных языках*

0

515

Aleksanderr Kon написал(а):

Бож мой. Там восьмая часть вышла. С кентаврами и слизнями.

Ну, со слизнем пока еще не все ясно, а вот кентавриха Центория жжет порой неплохо. Начиная от речей в стилистике "Илиады", и кончая моментом, когда их общий парняга ненароком вошел к ней в ванную и вышел оттуда с отпечатком копыта вокруг глаза.  :D
Да и самый оригинальны панцушот тоже вшел с именно ее участием..)))

0

516

Qwerty написал(а):

Нет, все переведено точно. Об этом свидетельствует это описание:

зайдем с другой стороны: среди нас есть те, кто владеет японским? Было бы любопытно узнать независимое мнение, а не "судя по свидетельству этого описания"
при всем моем уважении.

0

517

Shin-san написал(а):

Вот это куда свежее....))))

Куда уж свежее... Легенда о Ламии.
Кстати, по данному подвиду каваек отличная романтичная вещь - "Золотой горшок" Э.Т.А.Гофмана.  Искренне рекомендации.

Отредактировано Н.Кута (26-10-2012 20:44:12)

0

518

Н.Кута написал(а):

Куда уж свежее... Легенда о Ламии.
Кстати, по данному подвиду каваек отличная романтичная вещь - "Золотой горшок" Э.Т.А.Гофмана.  Искренне рекомендации.

А еще есть переведенная хентайная игра-эроге - "Моя любимая ламия"  :blush:

http://vlshara.ru/uploads/posts/2012-04/1333631152_1.jpg http://i28.fastpic.ru/big/2012/0212/f8/4cb9c157347bfed06d64196672eb33f8.png
http://2.bp.blogspot.com/-VxRKcHYT_qI/TbVkf_7T7rI/AAAAAAAACZA/lju5k7LF_oE/s1600/lamia_9.jpg

0

519

Нашёл ролик (перевод - Ютубовский, продолжительность -12 мин). Прошу не бить.

Обсуждение на Хабре:
Девушка увлекалась роботами, а парень хотел стать «крутым в космосе» (хотя не исключаю что все таки речь идет не о космосе), он ее бросил, она из мести создала армию роботов и модифицировала свое тело, превратившись в робота. Всё закончилось истреблением человечества. Через 40 лет команда, во главе с тем самым парнем поймала Силию и раз за разом пытается перезаписать ей память, наделив «светлыми» воспоминаниями, чтобы остановить уничтожение мира…

Отредактировано Хомяк (27-10-2012 15:49:40)

0

520

shellcode написал(а):

P.S.: Кто-нибудь помнит откуда этот арт? Совершенно к вселенной евы не относится. Просто интересно кто знает источник.

О-о-о  http://read.amahrov.ru/smile/yahoo.gif    http://read.amahrov.ru/smile/yahoo.gif    http://read.amahrov.ru/smile/yahoo.gif

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Сергея Кима » Флудилка