Продолжение:
Вот я увидел его на экране, стабилизировал, потом двинул джойстик влево, и вскоре в поле зрения показался быстро растущий в размерах остров. Палатки еще не видно, но я хорошо помнил очертания бухты и сориентировал ракету так, чтобы крестик в центре экрана смотрел на то место, где должно стоять мое временное жилище с сюрпризом в подвале. Вот почти в перекрестье появилась оранжевая точка, берем еще чуть левее и ниже…
Примерно за полсекунды до финиша по экрану пошли помехи, но это было уже неважно.
Я вышел из кабинки. Первый момент взрыва уже прошел, и теперь на острове клубилось закрывшее всю бухту пыльное облако. Стоящая ближе всех к месту событий галера вдруг закачалась, и в бинокль было видно, что по палубе забегали люди. Неужели достало, от них до эпицентра не меньше полукилометра? Но вскоре я понял, что их раскачивает волна, нечто вроде цунами от случившегося у самого берега взрыва. Интересно, что стало с шатром визиря? Пока разглядеть ничего не удавалось.
И тут до наших кораблей дошли первые раскаты тяжелого грохота.
Я перевел взгляд на владельца шатра. Сажем прямо, его вид был весьма далек от олимпийского спокойствия. Хусейн-паша только что оторвался от бинокля и теперь растерянно озирался, пытаясь переварить увиденное. Наконец он быстро заговорил что-то своему переводчику, и тот обратился ко мне:
- Великий визирь спрашивает, как это может быть? Ведь эта ракета сначала полетела куда-то вверх и совсем в другую сторону, а потом вдруг повернула на остров. И, пока летела, несколько раз чуть доворачивала, прицеливаясь поточнее. Неужели там сидел какой-то маленький человечек, который управлял ей?
Я открыл было рот для объяснения, но вдруг обнаружил, что не помню, вдоль какой оси следует пилить чертов снежный алмаз для получения связанных между собой половинок. Или все-таки пилить надо поперек? А тетрадка осталась в каюте. Под каким бы предлогом туда спуститься?
Но визирь не дал мне совершить фатальную ошибку. На его лице проступило сначала понимание, потом отчаяние. Хусейн-паша заорал так, что на его вопль обернулись матросы с «Кадиллака», и вдруг мощным рывком выдрал из своей бороды клок волос. Он что, вообразил себя стариком Хоттабычем? Так как переводчик молчал, я попросил стоящего рядом Ицхака временно заменить его.
- О аллах, - забубнил почтенный купец, - за что ты лишил разума своего верного слугу… сам, своими руками… разрешил продать восемьсот этих тварей… о аллах, что же могут наделать восемьсот ракет…
Тут Хамон осекся и начал стремительно бледнеть. Да что же, черт вас побери, происходит, чуть не рявкнул я, но купец меня опередил:
- Ваша светлость, вы должны были сказать, зачем вам понадобились хомяки!
Еще не поняв всего глубинного смысла, заключенного в этой фразе, я резко обернулся.
- Это когда я успел кому-то что-то задолжать? Думайте, что говорите, почтеннейший, иначе…
Но тут до меня наконец дошло. Охренеть, до чего же у здешних визирей богатая фантазия, мне бы до такого ни в жизнь не додуматься. Ну и ладно, хомяки так хомяки, хорошо хоть за тетрадкой идти не потребовалось.
- Не надо так огорчаться, уважаемый, - обратился я к визирю, - ну сами подумайте, когда бы мы успели научить только что купленного хомяка управлять ракетой? Это не так просто, уверяю вас. До сих пор мы имели дело с австралийскими сумчатыми крысами, но их мало, вот и решили попробовать найти замену.
- П-почему крысы сумчатые? – растерянно вякнул переводчик.
- Потому что на охоту ходят с сумкой, - отмахнулся я. – Да вы переводите, переводите, ваш начальник уже чуть ли не минуту что-то говорит!
Отредактировано Avel (27-09-2011 16:06:39)