Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Сергея Кима » Флудилка-2


Флудилка-2

Сообщений 101 страница 110 из 553

101

Ф-фух, а я уж испугался :insane:

Отредактировано slava-scr (30-11-2012 16:08:25)

0

102

Отсмотрел 15 серий "Меланхолии Харухи Судзумии". Несмотря на мои кровожадно-оружейные вкусы - очень нравится. Добрая такая лёгкая фантастика, и рисовка красивая, и что самое удивительное - дубляж просто великолепен. Даже опенинги и эндинги, которые всегда обычно недолюбливаю в благостном настроении прослушал.

0

103

Set Sever написал(а):

Отсмотрел 15 серий "Меланхолии Харухи Судзумии". Несмотря на мои кровожадно-оружейные вкусы - очень нравится. Добрая такая лёгкая фантастика, и рисовка красивая, и что самое удивительное - дубляж просто великолепен. Даже опенинги и эндинги, которые всегда обычно недолюбливаю в благостном настроении прослушал.

Ну дубляж делала наша воронежская Reanimedai, которая занимается чисто аниме. Основал ее анимешник и озвучивают в основном заслуженные артисты России.
Если хочешь могу посоветовать еще доброго и хорошего аниме.

0

104

Paganell написал(а):

Не понимаю, зачем вам дубляж, если есть великолепные сабы?

TK-313 написал(а):

Могу спросить, зачем нужны сабы, когда есть великолепный дубляж, но не буду. Дело вкуса же

НЯстоящий аниме отаку, при разговоре смотрит собеседнику в район пупка, так как надеется увидеть там субтитры.   http://read.amahrov.ru/smile/guffaw.gif

+1

105

Насчет сабов - каждому свое. Мне вот нравится с сабами смотреть, так игра сэйю не пропадает, и язык на слух позапоминать полезно. Да и действительно качественная озвучка редко встречается.
А сестра сабы терпеть не может, т.к. не успевает прочесть достаточно быстро, и у неё весь просмотр в чтение сабов превращается.
На самом деле, все от качества конкретного перевода ещё сильно зависит.
Все едино ничего не сравнится с живым спектаклем на ин.язе, когда перевод дают скучающим голосом в наушник :D Идет драматический момент. Актриса на сцене, крайне экспрессивно: "Ne! Ne!! Ne!!!" Переводчик в ухо, засыпающе: "Нет. Нет.. Нет..." Зал ржет.

+3

106

Серебряный Волк написал(а):

НЯстоящий аниме отаку, при разговоре смотрит собеседнику в район пупка, так как надеется увидеть там субтитры.

А самые крутые даже сны с субтитрами смотрят :D

+2

107

Paganell написал(а):

Два самых больших заблуждения в истории человечества:

А по моему - только одно: "Мне ничего за это не будет".

+2

108

Paganell написал(а):

Не понимаю, зачем вам дубляж, если есть великолепные сабы?

А зачем нужны сабы, если есть отличный дубляж? Тем более что с сабами мне смотреть не нравится.

0

109

Ватару написал(а):

Сабы всё же иногда нужны, на различные надписи,вывески,  коменты в аниме, плюс переводы текста песен.

"Меланхолия", наверное, всё-таки феномен, но там ИМХО даже песни перевели и спели так, что я их время от времени слушаю...

0

110

Set Sever написал(а):

"Меланхолия", наверное, всё-таки феномен, но там ИМХО даже песни перевели и спели так, что я их время от времени слушаю...

Посмотрите ещё "Волчицу и пряности". Первый сезон также перевела Реанимедиа. По качеству перевод не уступает. Да и само аниме великолепно.
Вот второго сезона в их переводе, к сожалению нет.

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Сергея Кима » Флудилка-2