Ф-фух, а я уж испугался
Отредактировано slava-scr (30-11-2012 16:08:25)
В ВИХРЕ ВРЕМЕН |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Сергея Кима » Флудилка-2
Ф-фух, а я уж испугался
Отредактировано slava-scr (30-11-2012 16:08:25)
Отсмотрел 15 серий "Меланхолии Харухи Судзумии". Несмотря на мои кровожадно-оружейные вкусы - очень нравится. Добрая такая лёгкая фантастика, и рисовка красивая, и что самое удивительное - дубляж просто великолепен. Даже опенинги и эндинги, которые всегда обычно недолюбливаю в благостном настроении прослушал.
Отсмотрел 15 серий "Меланхолии Харухи Судзумии". Несмотря на мои кровожадно-оружейные вкусы - очень нравится. Добрая такая лёгкая фантастика, и рисовка красивая, и что самое удивительное - дубляж просто великолепен. Даже опенинги и эндинги, которые всегда обычно недолюбливаю в благостном настроении прослушал.
Ну дубляж делала наша воронежская Reanimedai, которая занимается чисто аниме. Основал ее анимешник и озвучивают в основном заслуженные артисты России.
Если хочешь могу посоветовать еще доброго и хорошего аниме.
Не понимаю, зачем вам дубляж, если есть великолепные сабы?
Могу спросить, зачем нужны сабы, когда есть великолепный дубляж, но не буду. Дело вкуса же
НЯстоящий аниме отаку, при разговоре смотрит собеседнику в район пупка, так как надеется увидеть там субтитры.
Насчет сабов - каждому свое. Мне вот нравится с сабами смотреть, так игра сэйю не пропадает, и язык на слух позапоминать полезно. Да и действительно качественная озвучка редко встречается.
А сестра сабы терпеть не может, т.к. не успевает прочесть достаточно быстро, и у неё весь просмотр в чтение сабов превращается.
На самом деле, все от качества конкретного перевода ещё сильно зависит.
Все едино ничего не сравнится с живым спектаклем на ин.язе, когда перевод дают скучающим голосом в наушник Идет драматический момент. Актриса на сцене, крайне экспрессивно: "Ne! Ne!! Ne!!!" Переводчик в ухо, засыпающе: "Нет. Нет.. Нет..." Зал ржет.
НЯстоящий аниме отаку, при разговоре смотрит собеседнику в район пупка, так как надеется увидеть там субтитры.
А самые крутые даже сны с субтитрами смотрят
Два самых больших заблуждения в истории человечества:
А по моему - только одно: "Мне ничего за это не будет".
Не понимаю, зачем вам дубляж, если есть великолепные сабы?
А зачем нужны сабы, если есть отличный дубляж? Тем более что с сабами мне смотреть не нравится.
Сабы всё же иногда нужны, на различные надписи,вывески, коменты в аниме, плюс переводы текста песен.
"Меланхолия", наверное, всё-таки феномен, но там ИМХО даже песни перевели и спели так, что я их время от времени слушаю...
"Меланхолия", наверное, всё-таки феномен, но там ИМХО даже песни перевели и спели так, что я их время от времени слушаю...
Посмотрите ещё "Волчицу и пряности". Первый сезон также перевела Реанимедиа. По качеству перевод не уступает. Да и само аниме великолепно.
Вот второго сезона в их переводе, к сожалению нет.
Флудилка-3 | Произведения Сергея Кима | 06-07-2013 |
Флудилка | Произведения Сергея Кима | 19-03-2014 |
Флудилка-4 | Произведения Сергея Кима | 16-12-2013 |
Флудилка-5 | Произведения Сергея Кима | 03-02-2014 |
Флудилка - 6 | Произведения Сергея Кима | 02-11-2016 |
Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Сергея Кима » Флудилка-2