Переводом это назвать язык не поворачивается. Пересказ - самое точное название.
Ларри МакМертри.
ТРОПА МЕРТВЕЦА
( Оригинал - Larry McMurtry, DEAD MAN'S WALK, взят свободно отсюда http://ebookbrowsee.net/da/dad-man-s-walk#.UqJfld_Gelg)
Часть 1.
1.
Голая Матильда Джейн Робертс поднималась от мутной Рио Гранде к лагерю, размахивая большой речной черепахой, которую держала за хвост. Размерами Матильда мало отличалась от мексиканского мустанга, которого Гас МакГри и Вудро Колл пытались заседлать. Колл держал кобылу за уши, а Гас (не подумайте плохого) примерялся седлом к ее спине. Дело не клеилось. Еще бы, раззява Гас уставился на Матильду, позабыв обо всем на свете.
- Ты только посмотри на это, Вудро, - сказал Гас. - Мэтти носится с черепахой, будто это корзинка персиков.
- Мне не до этого, - ответил Колл. - Я выпустил уздечку и чертова тварь оттоптала мне ноги.
Кобыла, хоть и маленькая, была с характером. Того и гляди, укусит или лягнет. А Колл ее характер уже знал.
Длинный Билл Коулмэн, привалившись к седлу в нескольких ярдах от молодых рейнджеров, воюющих с мустангом, взирал на приближающуюся Матильду с трепетом. Не прошло и часа после подъема, но он уже нажрался в дым. Ему казалось, что шлюха идет прямо к нему. И она разъярена. Вполне возможно, она собирается вздуть его этой черепахой. Всякое может быть.
Матильда Робертс не забывала обид и не прощала долгов. Билл знал за собой должок. В карты ему в последнее время не везло, а после проигрышей он напивался вдрызг, после чего шел к Матильде. В долг. Сейчас у него не было ни цента, и вряд ли будет в ближайшее время. Если грозная Матильда вдруг решила испросить с него долг, ему остается лишь бежать. Но Длинный Билл был не в той форме, чтобы бегать, да и бежать было некуда. Ни бежать, ни спрятаться. Рейнджеры разбили лагерь на Рио Гранде, к западу от Песос, и до ближайшего жилья было не меньше трехсот миль. Это если на лошадях.
- Когда будут бабки, майор? - спросил Длинный Билл, глядя с надеждой на командира отряда, майора Рендэлла Шевалье. - Похоже, она сейчас запустит в меня этой тварью, - добавил он, ожидая, что майор как-то вмешается в ситуацию.
Майор Шевалье провел в Вест-Пойнте целых три недели. На большее его не хватило, учеба показалась скучной. Еще более скучной, чем гражданская жизнь, от которой он бежал в Пойнт. Закончилось тем, что он оказался на корабле, который высадил его Галвестоне, где он сам объявил себя майором и оставался таковым до сих пор.
Теперь, за исключением двух молодых рейнджеров, седлающих мексиканскую кобылу, все его войско маялось похмельем - результат случайного вторжения на мексиканскую территорию накануне. Они форсировали Рио Гранде от нечего делать и захватили повозку, запряженную ослами. В повозке оказались парочка бушелей кукурузного пойла и два больших кувшина с мескалем. Ликер был таким мощным, что большинству рейнджеров тут же сорвало крышу. Они не видели спиртного больше месяца и лакали мескаль, словно воду. К слову сказать, это было гораздо вкуснее любой воды, которую они пили с тех пор, как пересекли Песос.
Но мескаль не вода, два бойца даже ослепли на какое-то время, а у других случились галлюцинации. Им мерещились пытки и расчленения. Впрочем, такие видения было легко объяснить. А все из-за глупости мексиканского возницы, у которого они отбили повозку. Хотя рейнджеры не собирались причинять ему вред, бедняга бежал, куда глаза глядят, и угодил в лапы к команчам. Или к апачам. Трудно сказать, это случилось вне зоны видимости. По крикам мексиканца нельзя было определить, кто сдирал с него кожу. Одно было ясно - индейцев было трое. Следопыт Топтун Уоллес сходил в разведку и сообщил, что видел следы трех воинов, не больше. Следы вели к реке.
Многие рейнджеры сомневались насчет того, что индейцев было только трое. Если бы мексиканца пытали пятьдесят индейцев, он не кричал бы громче. Потому что громче не бывает. Из-за этих криков рейнджеры не могли уснуть и заливали свой страх выпивкой. Матильда не заработала ни цента. Лишь молодой Гас МакКри, чей стручок не реагировал на такие мелочи, сунулся было к ней, но шлюха была не в настроении давать в долг.
- Да отпусти ты кобылу, - прошипел Гас. - Интересно, зачем ей черепаха?
- Как же я ее отпущу? - крикнул Колл и тут же отпрыгнул в сторону, увернувшись от передних копыт зверюги, которая разозлилась не на шутку. Колл уже понял, что от Гаса толку не будет, пока голая шлюха разгуливает по лагерю.
- Так как насчет бабок, майор? - переспросил Длинный Билл.
Майор Шевалье поднял бровь на Билла, который был известным бездельником.
- Разве ты видел почтовую карету, Билл? - ответил он. - Лично мне не попадалась ни одна с тех пор, как мы убрались из Сан Антонио.
- Сейчас шлюха расчитается с тобой. Черепахой, - хмыкнул одноглазый Джонни Картедж.
- Шлюха голышом ловит черепах в Рио Гранде. Такого я еще не видал, - покачал головой Боб Бэском.
Он считал, что майор совершил ошибку, позволив ей сопровождать экспедицию, хотя трудно сказать, как бы Шевалье мог ее остановить. Матильда просто увязалась с ними на большом сером коне по имени Том при выезде из города. Она не боялась индейцев, ни кого бы то ни было еще, насколько Бобу было известно. Девчонка вела свой бизнес на одеяле, которое расстилала в кустах, если были кусты. Если кустов не было, она расстилала где придется. И, хотя Боб вынужден был признать, что шлюха при отряде - это очень удобно, но все-таки нехорошо. Тем не менее, Боб держал свое мнение при себе.
Майор Рэнделл Шевалье был мутным типом, мягко говоря. Поговаривали, что он склонен расстреливать тех, кого можно было бы просто выпороть, и револьвер частенько оказывался в его руке без повода. Он дважды подстреливал из револьвера антилоп, а большинство его рейнджеров не попали бы в бегущую антилопу даже из пулемета Гатлинга.
- Она ее не ловила, - возразил Длинный Билл. - Я видел эту черепаху, когда ходил к реке отмыться от блевотины. Она просто грелась на камне. Шлюха схватила ее за хвост, только и всего. По-моему, она спятила.
Черепаха вытягивала шею, пытаясь укусить шлюху, но Матильда держала ее на вытянутой руке, и бедная тварь щелкала клювом впустую.
- Кто спятил? Черепаха? - уточнил Боб.
- Да нет же, наша шлюха спятила, - прошептал Билл.
- Ну и что теперь? - спросил Гас у Колла.
- Понятия не имею, - ответил Колл раздраженно. Рано или поздно им придется седлать эту кобылу. - Может, она собирается ее сварить?
- Я слыхал, рабы едят черепах, - сказал Гас. - Полагаю, они едят их на Миссисипи.
- Ну, я бы не хотел есть черепаху, - ответил Колл. - Надеюсь, ты не слишком занят, чтобы помочь мне заседлать эту чертову конягу.
Кобыла носилась вокруг низкого мескитового дерева, к которому была привязана, пока совсем не намоталась на ствол.
- Давай лучше посмотрим, что Матильда будет делать с черепахой. У нас впереди еще уйма времени, успеем заседлать.
- Ладно, но чур теперь держать ее будешь ты.
Матильда размахнулась и метнула черепаху в кучку рейнджеров, которые чистили оружие, мучаясь с похмелья. Парни увидели летящего в них зверя и бросились врассыпную. Черепаха перевернулась в воздухе раза два и приземлилась на спину в трех футах от костра.
Топтун Уоллес присел рядом. Он только что налил себе чашку кофе. Кофе был из цикория, но по крайней мере он был черным. На черепаху Топтун не обращал никакого внимания. Мэтти Робертс была чудачкой, только и всего. Если ей хотелось разбрасываться черепахами, это ее дело. Уоллес в данный момент был занят другим. Он размышлял о трех индейских воинах, пытавших вчера мексиканца. Ночью он задремал, и ему приснились эти индейцы. Во сне Бизоний Горб ехал на пятнистом мустанге, а рядом шел Гомес. Бизоний Горб был самым подлым среди команчей, а Гомес - самым подлым среди апачей. Тот факт, что они вместе путешествовали, даже во сне, беспокоил следопыта. Он размышлял о том, не стоит ли поделиться своей тревогой с майором Шевалье, но тот в данный момент был занят другим - Матильдой Робертс и ее черепахой.
- Доброе утро, мисс Робертс, вы решили завести себе питомца? - поинтересовался майор, когда Матильда подошла.
- Неа, это для ланча. Отбивная из черепахи, - ответила Матильда. - Кто-нибудь даст мне рубашку? Я свою постирала.
В самом деле, она пошла голой к реке, чтобы просто поплескаться в холодной воде и постираться заодно. Глубина не позволяла поплавать, но побрызгаться тоже было неплохо. При ее профессии гигиена была важной штукой. Старая черепаха просто грелась на камне, вот она ее и схватила. Половина рейнджеров побаивались Матильду настолько, что старались не смотреть на нее - голую или одетую, это не имело значения. Майор ее не боялся, и Топтун, и молодой Гас, а остальные просто придурки - из тех, которые вязнут в долгах, и будут убиты прежде, чем смогут рассчитаться. Она бросила в них черепахой, чтобы пошевеливались, и вели себя как джентльмены. Но если честно, быть голой среди этих балбесов ее мало напрягало.
Она была большой девочкой и легко могла отметелить большинство мужчин в отряде, если бы захотела, а временами она так и делала.
А вообще ее мечтой было добраться до Калифорнии и открыть собственный бордель. Поэтому она присоединилась к первому же отряду рейнджеров, который отправился на запад. Захудалый, маленький отрядик - лучше, чем ничего. Не сидеть же ей в Техасе до старости.
Многие рейнджеры принялись стаскивать рубахи, но Топтун Уоллес даже не шевельнулся, хотя только его рубаха могла бы прикрыть телеса Матильды.
- Ты бы приоделась, Мэтти, - сказал он, прихлебывая горячий цикорий.
- А что такого? Я предлагаю клиентам увидеть товар лицом, - усмехнулась Матильда, перебирая предложенные ей рубашки.
Топтун посмотрел на север, где небо потемнело у горизонта.
- Скоро с севера подует такой ветерок, что тебе придется сбивать сосульки со своего передка, если ты его не прикроешь.
- Да ладно, еще остались деньжата у ребят, глядишь, кто-то отогреет, - весело сказала Матильда, глядя на север, где небо действительно быстро темнело.
Некоторые рейнджеры стали натягивать поддевки. Все знали, что Топтун Уоллес с погодой никогда не ошибается. Даже Матильда уважала его мнение. Она пошла к своему узлу и принялась надевать комбинезон, которым с ней рассчитался какой-то кузнец в Фридериксбурге. Еще у нее был рваный капот, из Пенсильвании, его она тоже натянула. Северный ветер может выдуть из вас все тепло даже в солнечный день.
- Черепаха - это круто, - сказал майор Шевалье, вставая. - Кажется, мексиканец наконец-то умер. Я не слышу его воплей с того берега.
- Если он умер, то ему повезло, - сказал Топтун. - Команчи не дали бы пленнику отдыхать от пыток больше одной ночи.
В это время в лагерь вернулись Джош Корн и Эзекиэл Муди, которые несли вахту на песчаных холмах. Джош Корн был коротышкой, в половину ниже своего долговязого друга. Оба с удивлением разглядывали черепаху, шевелящую лапами в воздухе.
- А чего вы все наряжаетесь, будто на парад? - спросил Джош.
- Тот мексиканец не успел покончить жизнь самоубийством, - сказал Боб Беском. - У него не было пушки.
- Да, но он имел нож, - возразил Топтун. - Нож тоже подойдет, если знаешь, где резать.
- А где нужно резать? - оживился Гас. Он опять оставил Колла наедине с мексиканским мустангом. Все-таки он был теперь рейнджером на диком пограничье, и хотел знать детали. Нужно уметь быстро лишить себя жизни в землях, где противник предпочитает и умеет пытать пленных.
- Ни один из команчей не успеет зашить вашу яремную вену, если вы пробьете ее в двух-трех местах, - сказал Топтун, вытягивая шею и показывая длинным костлявым пальцем места, куда нужно бить. - Здесь и здесь. Вы можете даже использовать мескитовый шип или разбитую бутылку, если остались без ножа.
Длинного Билла Коулмэна слегка поташнивало - то ли от мескаля, то ли от разговоров об индейских пытках.
- Лично я застрелю себя в голову, если будет время, - заявил Билл.
- Да, но дело может не выгореть, - ответил Топтун. Раз уж он начал инструктаж, то хотел довести его до конца так, чтобы любой из слушателей сумел убиться при необходимости с гарантией.
- Никогда не стреляй себе в рот, если только у тебя не дробовик, - продолжал он, глядя на Длиного Билла, который слегка позеленел лицом.
- А какая разница? Трудно промахнуться в голову, если ствол у тебя во рту, - удивился Эзекиэл Муди.
- Разница есть, - сказал Топтун. - Пуля может отрикошетить от челюсти и вылететь через ухо. Ты будешь достаточно здоров, чтобы тебя пытали неделю. Ствол нужно прижать к глазному яблоку, тогда твои мозги вынесет через затылок. Когда старые скво будут есть твои яйца и стручок заодно у тебя на глазах, ты поймешь разницу.
- Ну и разговоры у вас, - хмыкнул майор Шевалье. - Надеюсь, Матильда уберет отсюда свою черепаху.
- Я бы хотел вернуться и взглянуть на эти следы еще разок, - сказал Топтун. - Было темно, надо бы посмотреть днем.
- Не хватало, чтобы команчи поймали еще и тебя, - скривился Джош Корн.
- Нет, эти ребята уже на полпути в Бразос, я полагаю, - ответил Топтун.
Матильда вернулась к костру и присела на корточки. В одной руке она держала топор, а в другой - охотничий нож. И счастливо улыбалась. Она схватила черепаху за голову и полоснула по ее шее ножом. Все смотрели на ее манипуляции, затаив дыхание, даже Колл. Большинство из этих ребят провели всю жизнь на границе, но никто из них не видел еще шлюху, отрезающую голову черепахе. Посмотреть было на что.
Блэки Слайделл глядел на эту возню остекленевшими глазами. Накануне мескаль лишил его зрения на какое-то время, и картинка все еще расплывалась. Он имел необычное родимое пятно, его правое ухо выглядело совсем черным. Из-за уха он и получил свое прозвище. Блэки был слегка обеспокоен словами Топтуна о привычках индейских скво. Он и раньше слыхал о таких вещах, считая их пустой болтовней. С другой стороны, Топтун Уоллес считался авторитетом в таких вопросах.
- Черт, теперь придется убивать всех индейских скво, которых встретим, - сказал он с возмущением. - Нельзя позволять им проделывать такие вещи.
- О, это не самое плохое, что они могут с тобой сделать, - ответил Топтун рассеянно, глядя на черепаху, которая истекала какой-то зеленой жижей, не очень похожей на кровь. Матильда пыталась открутить голову бедной твари, как курице, но шея черепахи лишь скручивалась жгутом.
- Что может быть хуже моего члена, откушенного индейской старухой у меня на глазах?
- О, они могут вытянуть из твоей задницы кишку и привязать к собаке. Та будет бегать по лагерю, сбегутся детишки и будут жрать пятьдесят футов твоих потрохов. Тебе понравится.
- Жрать? - переспросил Длинный Билл.
- Ну да. Для детей команчей кишки - это что-то вроде леденцов.
- К счастью, я не слишком голоден этим утром, - вставил майор Шевалье. - Разговоры вроде этого могут расстроить деликатный желудок.
- А перед этим, - продолжал Топтун, - они могут запихать в твое очко палку и поджечь. Чтобы кишки были уже поджарены, когда они их вытянут.
- Какое еще очко? - спросил Колл. Он имел один год школы за плечами, и такое слово ему еще не попадалось. Он возил с собой в седельной сумке грамматику, с которой сверялся каждый раз, когда нужно было что-то написать.
Боб Беском хмыкнул, поражаясь невежеству подростка.
- Это дыра в твоем теле, но не нос, не рот и не твои чертовы уши, - сказал он с издевкой. - Твоя кобыла сейчас свернет себе шею.
Колл воспользовался тем, что коняга примотала себя к дереву, и быстро набросил на нее седло. Матильда продолжала откручивать голову черепахе. Первый порыв северного ветра разметал пепел от костра и насыпал песка в кофе майора. Голова черепахи оторвалась, Матильда от неожиданности бросила ее в сторону Длинного Билла. Тот подскочил так, будто в него бросили гремучей змеей. Злые глаза черепахи были все еще открыты и она продолжала щелкать челюстями.
- Она все еще жива, - проворчал он раздраженно.
Шедрич, старейший из рейнджеров, высокий седоголовый здоровяк с темным прошлым, присел на корточки возле черепашьей головы, чтобы получше ее рассмотреть. Неразговорчивый Шедрич был лучшим стрелком в отряде. Он гордился своей винтовкой с ложем из вишневого дерева, сработанной в Кентакки, и с презрением относился к армейским карабинам. Шедрич нашел мескитовый прутик и поднес его к голове черепахи. Та сразу сжала челюсти, но перекусить прутик не смогла. Старик поднял прутик вместе с черепашьей головой и спрятал в карман своей черной куртки.
Джош Корн был заинтригован.
- Зачем она тебе? - спросил он, но Шедрич проигнорировал вопрос.
- Зачем ему голова старой вонючей черепахи? - спросил Джош у Топтуна Уоллеса.
- Зачем Гомес и Бизоний Горб вместе? Вот вопрос, - ответил Топтун.
Матильда к этому времени расколола топором панцырь черепахи и принялась нарезать мясо. Глядя на зеленоватые ломти, Длинный Билл Коулмэн опять почувствовал тошноту. Молодой Колл, вконец избитый лошадью, закончил ее седлать.
Майор Шевалье прихлебывал свой кофе, который уже стал пепельным. Ветер усиливался. Майора мало интересовала пьяная болтовня у костра, но одна из реплик Топтуна вывела его из задумчивости.
- Что ты говорил о Бизоньем Горбе? - спросил он. - Не думаю, что этот негодяй ошивается где-то поблизости.
- С него станется, - ответил Топтун.
- Нет, что ты говорил только что? Видишь ли, когда Матильда рядом кромсает эту тварь, мне трудно сосредоточиться.
- Я видел сон, в котором Гомес и Бизоний Горб были вместе.
- Глупости, Гомес - апачи, - заметил майор.
Топтун не ответил. Он знал, что Гомес - апачи, и что апачи не якшаются с команчами. Но сон это всего лишь сон, и если майору Шевалье не интересно слушать, Топтун будет хлебать свой кофе и помалкивать.
- Не нравятся мне эти разговоры о кишках, - проворчал Длинный Билл. - Я бы предпочел, чтобы мои кишки остались в моем брюхе, если никто не возражает.
Шедрич оседлал своего коня. Он мог свободно покидать лагерь, иногда отсутствуя по два-три дня.
- Шед, ты сваливаешь? - спросил Топтун.
- Мы все сваливаем. С севера подходят индейцы, я их нюхом чую.
- Приказы тут все еще отдаю я, - вмешался майор. - В толк не возьму, в чем суть твоего сна, Уоллес. Почему эти два демона вместе?
- Сон пророческий, - ответил Топтун. - Кстати, Шед прав насчет индейцев. Я их уже тоже чую.
- Да где же они? - спросил майор, но его слова заглушил новый порыв северного ветра. Все бросились к оружию. Длинный Билл Коулмэн наклонился за своим ружьем, но для его желудка это было слишком, Билл упал на колени и начал блевать.
Холодный ветер гнал тугие жгуты белой пыли через лагерь. Большинство рейнджеров залегли за дюнами и кустами. Лишь Матильда продолжала возиться с черепашьим мясом у костра, не обращая внимания на ветер.
Старый Шедрич погнал лошадь галопом на север, его длинное ружье лежало поперек седла. Топтун Уоллес схватил свое ружье и исчез в тучах пыли.
- Что нам делать с кобылой, Гас? - спросил Колл. Он всего шесть недель был рейнджером, и его никто не обучал рейнджерству. Даже захудалого инструктажа не удостоили. Он с таким трудом заседлал кобылу, но оказалось, что скакать никуда не нужно, а все рейнджеры уже лежат за дюнами с ружьями наготове.
Майор Шевалье пытался растреножить свою лошадь, но из-за ветра дело шло туго.
- Эй, парни, помогите-ка мне! - крикнул он. Поведение Шедрича и Топтуна, самых опытных людей в отряде, натолкнуло его на мысль, что их лагерь в опасности.
Гас и Колл побежали на помощь майору. Ветер был таким холодным, что Гас застегнул верхнюю пуговицу своей фланелевой рубахи.
- Чертов ветер! - орал майор. Во время завтрака он читал письмо от любимой жены Джейн. Он читал его уже двадцать раз до этого, но других писем у него не было. Когда речь зашла о Гомесе и Бизоньем Горбе, майор сунул письмо в карман куртки, но не очень глубоко. Ветер был сильным, а письмо длинным - целых двадцать листов. Его женушка не скупилась на слова, описывая жизнь в Вирджинии. Сейчас все эти описания летели в сторону Мексики.
- Сюда, ребята, ловите мое письмо! - сказал майор. - А с лошадью я сам разберусь.
Гас и Колл принялись гоняться за летающими листочками, оглядываясь по сторонам, чтобы не прозевать индейцев в случае чего. Колл не успел схватить свою винтовку, из оружия у него был лишь пистолет. Из-за возни с кобылой он не совсем понял смысл разговоров о пытках и самоубийстве. Колл старался все и всегда делать правильно, и сейчас сомневался в том, что нужно делать, когда его окружат команчи.
- Что там Топтун говорил о выстреливании своих мозгов? - спросил он Гаса.
Гас уже поймал четыре страницы. У Колла было три. Гас, казалось, вообще не переживал по поводу команчей. Его беспечность может стать причиной многих проблем, подумал Колл.
- Пойду-ка я к Мэтти и помогу ей с черепахой. Думаю, она даст мне за это хоть разочек трахнуть ее, - сказал Гас.
- Гас, индейцы на подходе! Просто скажи, что говорил Топтун о выстреле с мозгами? Шлюха не нуждается в твоей помощи, сама справится.
- Он говорил, нужно стрелять в глаз, - ответил Гас. - Черт, мне это не нравится, я хочу иметь оба глаза.
- Нужно было держать винтовку под рукой, - сокрушался Колл. - Ты уже видишь индейцев?
- Нет. Зато я вижу Джоша Корна, который справляет большую нужду, - ответил Гас, глядя на Джоша, который сидел на корточках за кустом, с ружьем наготове. - Думаю, он решил облегчиться, пока с него не содрали скальп.
Майор Шевалье наконец вскочил на коня и начал было догонять Шедрича, но остановился у границы лагеря. С севера песок шел стеной.
- А я-то думал, почему нам так мало денег платят? - воскликнул Гас. Он повернулся спиной к ветру и читал письмо майора, чем шокировал Колла.
- Это письмо майора, а не твое, - крикнул он возмущенно. - Тебе нельзя его читать.
- Подумаешь, - фыркнул Гас, отдавая листки Коллу. - Все равно, там ничего интересного нет.
- Если я когда-нибудь напишу письмо, то не хотел бы, чтобы кто-то его читал, - проворчал Колл. - Кажется, Шед возвращается.
С севера к лагерю приближались какие-то фигуры. Колл не мог их отчетливо разглядеть, а Гас даже не пытался. Когда он думал о шлюхах, то не мог сосредоточиться ни на чем другом.
- Если бы мы поймали того мексиканца, его денег хватило бы на парочку шлюх, как думаешь? - болтал Гас, пока они возвращались в лагерь.
Майор всматривался в тех, кто приближался к лагерю, сидя в седле. Топтун шел в сопровождении двоих людей, Шедрич держался на лошади в нескольких шагах позади. Рейнджеры вставали из-за укрытий и отряхивали одежду от песка и пыли. Матильда все так же готовила на костре свою черепаху. Колл потянул носом и понял, что голоден.
- Да это просто старуха и мальчишка, - удивился он, когда разглядел тех, кто шел с Топтуном Уоллесом.
- А старуха-то слепая, - заметил Длинный Билл. - Мальчишка у нее поводырем.
Билл был прав. Мальчишка, больше похожий на мексиканца, чем на индейца, медленно шел к лагерному костру, ведя за руку седую старую индеанку. Колл еще никогда не видел таких старых людей, как эта скво. Когда они подошли поближе и учуяли запах жареного мяса, мальчишка начал издавать странные звуки. Он не говорил, а скорее стонал.
- Чего он хочет? - спросила Матильда, сбитая с толку этим вытьем.
- Наверное, черепашьего мяса, - ответил Топтун. - Они выглядят голодными.
- Так пусть попросит, - разозлилась Матильда. - Или он язык проглотил?
- Нет, не проглотил, - сказал Топтун. - Ему его отрезали.
Отредактировано Ingvar (15-06-2014 00:25:55)