Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Архив Конкурса соискателей » Серия «Морской ветер пахнет полынью».


Серия «Морской ветер пахнет полынью».

Сообщений 1 страница 10 из 23

1

Любовь иногда меняет ход истории. Вековые традиции, рассыпаясь в прах, отступают. Жанр: альтернативная история с любовью  и приключениями. Время действия: поздняя античность. Регионы: Северное Причерноморье, город Танаис, Древняя Греция, Крит и Малая Азия.

0

2

Книга 1. Шепот оливы.

Глава 1.

     Розовый диск солнца только-только выглянул из-за горизонта, окрасив перламутром утреннее небо. Легкий ветерок разгонял мелкую рябь на глади Терновой реки.  К свежести утреннего воздуха примешивался  горьковатый аромат полыни. Вода тихонько хлюпала о  берега. Занимался новый день.

     Осторожно прислушавшись к звукам в доме, Аполлинария выскользнула из-под тоненького покрывала. Глиняный пол приятно холодил ноги, прогоняя остатки сна. Ее ярко-зеленые миндалевидные глаза еще хранили отпечаток напитка Гипноса.  Молодая женщина игриво потянулась и встала с кровати. Набросив на себя легкую тунику, она  сунула ноги в котурны и подтянула шнуровку. Выскользнув в залу, Полли еще раз прислушалась. В дом было тихо: все еще спали. Быстрым шагом она пересекла комнату и, отодвинув дверную занавесь, оказалась на улице.

    Утренний холодок почти мгновенно рассыпал горсть мурашек по спине и животу. Прядь темно-каштановых волос  озорно свесилась из-за уха. Поежившись, молодая женщина быстрым шагом двинулась по дороге, усыпанной крупным щебнем.  Танаис еще спал. Легкий дымок курился над несколькими крышами: это рыбаки готовились отправиться за утренним уловом.

    Поспешно миновав площадь, Аполинария направилась к городским воротам. Стражники почти не обратили на нее внимания.  Они уже давно привыкли к таким утренним отлучкам и только проводили ее стройную фигурку откровенно заинтересованным взглядом.

    Зябкий утренний ветерок с легким шелестом носился по траве и пытался задрать подол легкой туники. Полли недовольно морщилась и пыталась укротить легкую ткань, задранную выше талии расшалившимся сыном Эола. До берега реки было уже рукой подать. Шаг-другой, и под сандалиями зашелестел мелкий песок. Расстегнув заколку, Аполинария быстро освободилась от легкой ткани. С обувью пришлось немного повозиться, но вскоре она тоже полетела наземь, придавив тунику, не давая почти невесомой одежде улететь прочь. Она стремительно ринулась в еще прохладную воду, не забывая при этом тихонько повизгивать от удовольствия. Голубоватые волны ласково приняли в себя стройное тело молодой женщины. Ей с детства нравилось купаться, за что подруги дразнили ее наядой, сплетничая, что мать ее родила от речного полубога.

     Вволю наплескавшись, Полли неторопливо вышла на берег. С мокрых волос стекали струи воды. Белая кожа буквально светилась в утренних лучах. Небольшая грудь казалась вырезанной резцом искусного скульптора из родосского мрамора.  Аккуратно обтерев ступни тыльной стороны ладони, молодая женщина обулась и, поднявшись, припустила по речному берегу. Крепкие стройные ноги легко несли ее у самой кромки воды.

     Встречного ветерка хватило, чтобы она чуточку замерзла. Добежав до кустов, Аполинария заметила, что на реку начали выбираться рыбаки. Пришлось подождать, пока они не выйдут на середину потока. Она чувствовала, как мягкие листья ивы шаловливо прикасались к коже. Особенно дерзкие старались прикоснуться к затвердевшим соскам, молодая женщина пыталась этого избежать, щекотка всегда сильно ее раздражала.

Отредактировано Эррисс (21-05-2013 18:31:38)

+2

3

Эррисс написал(а):

Молодая женщина игриво потянулась и встала с кровати. Набросив на себя легкую тунику, она быстро сунула ноги в котурны и подтянула шнуровку.

Эррисс написал(а):

Аккуратно обтерев ступни тыльной стороны ладони, молодая женщина обулась и, поднявшись на ноги, припустила по речному берегу. Крепкие стройные ноги легко несли ее у самой кромки воды.
     Встречного ветерка хватило, чтобы она чуточку замерзла. Добежав до кустов, Аполинария заметила, что на реку начали выбираться рыбаки.


Дома греки ходили босиком и надевали обувь только перед выходом на улицу. Чаще всего носили иподиматы — сандалии, состоявшие из подошвы (кожаной или деревянной) и нескольких ремней, которыми подошва привязывалась к ноге. Если к подошве пришивали небольшие бортики, получался другой вид обуви — крепиды. Они тоже держались на ноге при помощи ремней, которые продевались в отверстия, проделанные в бортиках, и крест-накрест охватывали ступню до щиколотки. Актёры на сцене обували котурны — сандалии на очень высокой подошве, которые зрительно увеличивали их рост и делали поступь более величавой, как то и подобало персонажам трагедий. Кроме сандалий, греки носили мягкие кожаные полусапоги (персикаи), а также высокие кожаные или войлочные сапоги — эндромиды, закрывавшие ногу сзади, а спереди стянутые сложной шнуровкой. Пальцы ног при этом оставались открытыми.

Женская обувь в принципе мало отличалась от мужской, но была более нарядной. Её окрашивали в яркие цвета (жёлтый, красный и т. п.), иногда даже серебрили или покрывали позолотой. Общее число разновидностей женской обуви, по подсчётам исследователей, изучавших древнегреческую скульптуру, доходило до 94-х.

КОТУ́РНЫ (греч. kothornos) — в Древней Греции — высокие охотничьи сапоги из кожи.
В высших сословиях в античной Греции популярностью пользовалась обувь на толстой пробковой подошве – котурн (kothornos). Со времен Эсхилла ее носили актеры в греческих трагедиях, чтобы выглядеть выше на сцене. Котурны изготовлялись из цветной кожи и богато украшались.

Что так, что этак: как мне кажется бегать по песку в такой обуви достаточно затруднительно?

Отредактировано череп (20-05-2013 15:18:03)

+1

4

Игорь, были котурны и еще один вид, не связанный с артистами. Из мягкой кожи на высокой шнуровки, я имею в виду их. Она их одела когда на улицу собралась. Дама - амазонка. Потому и обувь у нее особая:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Котурн

Со всем уважением, она лучница. Но это позже станет известно по тексту. Она носит довольно пристойную военную обувь того времени.

Я эту вещь пишу медленно, т.к. требуется ознакомление с источниками. Мне нужна достоверность и правдоподобность.

0

5

Эррисс написал(а):

Игорь, были котурны и еще один вид, не связанный с артистами. Из мягкой кожи на высокой шнуровки, я имею в виду их

череп написал(а):

КОТУ́РНЫ (греч. kothornos) — в Древней Греции — высокие охотничьи сапоги из кожи.

Наташа, это я знаю. Но у меня есть опыт (по служебной необходимости) бега в сапогах по песку: удовольствие ниже среднего.
В берцах, то же самое.

+1

6

Тогда альтернативы не было, увы. Я читала, что нашла про амазонок,они носили такую обувь часто.  :glasses:

0

7

Эррисс написал(а):

Крепкие стройные ноги легко несли ее у самой кромки воды.

Эррисс написал(а):

Тогда альтернативы не было, увы. Я читала, что нашла про амазонок,они носили такую обувь часто.

+1

8

Эррисс написал(а):

Быстрым шагом она пересекла комнату и, отодвинув дверную занавесь, оказалась на улице.
    Утренний холодок быстро рассыпал горсть мурашек по спине и животу. Прядь темно-каштановых волос  озорно свесилась из-за уха. Поежившись, молодая женщина быстрым шагом двинулась по дороге, усыпанной крупным щебнем.  Танаис еще спал. Легкий дымок курился над несколькими крышами: это рыбаки готовились отправиться за утренним уловом.
    Быстро миновав площадь, Аполинария направилась к городским воротам.

ПМСМ, слишком много повторов здесь, Наталья. Думаю, стоит подправить.

Эррисс написал(а):

Шаг-другой, и под сандалиями зашелестел мелкий песок. Расстегнув заколку, Аполинария быстро освободилась от легкой ткани. С обувью пришлось немного повозиться, но вскоре она тоже полетела на песок, придавив тунику, чтобы та не улетела прочь

2 - лучше просто "на землю". И еще "чтобы та не улетела прочь" воспринимается будто обувь по собственному желанию придавила тунику. М.б., стоит заменить на, скажем, "не давая улететь прочь".

Эррисс написал(а):

Аккуратно обтерев ступни тыльной стороны ладони, молодая женщина обулась и, поднявшись на ноги, припустила по речному берегу. Крепкие стройные ноги легко несли ее у самой кромки воды.

1 - лучше опустить (просто "поднявшись").

И еще одно замечание. Стандартное. В тексте чувствуются разрывы повествования. Это у многих встречается. И это не есть хорошо (у меня тоже это регулярно происходит - приходится бороться).
Как пример:

Эррисс написал(а):

Добежав до кустов, Аполинария заметила, что на реку начали выбираться рыбаки. Пришлось подождать, пока они не выйдут на середину потока.

И сразу после этого идет

Эррисс написал(а):

Мягкие листья ивы шаловливо щекотали кожу.

Виден явный разрыв. Вначале рассказ о действии и тут же, без всякого перехода, описание героини - читателю, ИМХО, сложно так быстро переключать мозги с одного на другое.

+1

9

Спасибо, Владимир, вносила ваши правки и еще пару косяков изничтожила, надеюсь, так лучше будет.    :writing:

0

10

Эррисс написал(а):

Небольшая грудь казалась изваянной искусным скульптором из родосского мрамора.

Наташа, как мне кажется лучше так: "Небольшая грудь казалась вырезанной резцом искусного скульптора из родосского мрамора".  Изваять, как мне кажется относится к скульптуре в целом: фигура, бюст, голова и пр.

+1

Похожие темы

Никогда

Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Архив Конкурса соискателей » Серия «Морской ветер пахнет полынью».