Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Бориса Батыршина » "Крымская война. "Проект К-18-54-8". Вторая бумажка."


"Крымская война. "Проект К-18-54-8". Вторая бумажка."

Сообщений 301 страница 310 из 990

301

Из книги Уильяма Гаррета
«Два года в русском плену».
Изд. Лондон, 1858 г.

«Заканчивается вторая неделя нашего несчастливого плавания. Двенадцать дней минуло со дня гибели «Фьюриеса»; Четыре раза солнце сменило на небосклоне Луну после страшного разгрома, учинённого британской эскадре. Сегодня, прогуливаясь на полубаке (русские позволяют нам это развлечение почти во всякое время, лишь иногда требуя, чтобы мы спустились в свои каюты), я увидел на горизонте неровную полоску земли. Это, несомненно, берег Крыма, куда влекло нас чувство долга и полученные приказы; но близость суши вызывала у меня лишь тоскливое ожидание новых несчастий. Нас, несомненно, везут в русскую неволю, и среди моих спутников сделались обычными пересуды об ужасных сибирских рудниках, где обречённые гнить заживо узники выкапывают из недр свинец и ртуть.
Доктор Фибих очень с нами сблизился и нередко проводит вечера в обществе офицеров Её Величества. Его рассказы вызывают у меня недоумение - этот достойный джентльмен нападает на российского монарха так, как это не снилось иным лондонским или парижским изданиям! Например, но упорно именует царя «Nikolay Palkin», что, без сомнения, свидетельствует о чрезвычайной популярности телесных наказаний в России. Не могу не согласиться с тем, что подобные меры весьма полезны и даже необходимы, когда речь идёт о воспитании в простонародье духа покорности и почтения перед власть предержащими. Недаром сказано в  Послании к Евреям: «Конечно, всякое наказание не радует, а огорчает, но только на время, а потом те, кого оно исправило, пожнут плоды мирной и праведной жизни».
Вот и в нашем флоте (бесспорно,  наилучшем и самом разумно устроенном) дисциплина издавна поддерживается именно таким способом, и мало кто из матросов избежал того, чтобы пообниматься с чугунной подружкой*. Но намёк на то, что побои, кандалы и тому подобные методы, изначально пригодные для вразумления людей низких или же начинающих жить юношей,  могут быть применены к благородным пленникам - офицерам и просвещённым джентльменам, - способна повергнуть в  трепет и справедливое негодование.

*# В Королевском Флоте матроса, подвергаемого порке, привязывали к чугунному кнехту.

И, если наиболее свободно и смело мыслящие сыны России (а к таковым несомненно, можно отнести нашего доброго друга доктора Фибиха), спустя полвека от дней нынешних, будут разделять негодование тиранией  в своей отчизне, то прав репортёр лондонской «Таймс», написавший такие строки: «Хорошо было бы вернуть Россию к обработке внутренних земель, загнать московитов вглубь лесов и степей». И это тем более справедливо, что теперь этот варварский режим вот-вот получит высочайшие достижения инженерной науки, не самим русскими сделанных (наш друг в подробностях поведал о пришельцах из грядущего столетия), но могущих быть употреблёнными ради насаждения по всему миру столь же отвратительной тирании, как и та, что установлена на просторах этой дикой страны.
Я поспешил поделиться этой мыслью со своими товарищами по несчастью и рад был найти у них живейший отклик и понимание. Обсудив сказанное, мы все сошлись, что самым разумным и справедливым, по законам, как Божеским, так и человеческим, было бы вернуть принесённые из грядущих столетий знания в истинное лоно цивилизации,  на Британские острова. Меня охватил подлинный восторг, когда наш дорогой друг доктор Фибих выказал этому горячее сочувствие.

Русский доктор особенно много времени проводит с Блэкстормом. К моему огорчению, собеседники нередко переходят на русский язык, и тогда я не могу понять, о чём говорят эти двое достойных джентльменов. Когда я попенял мистеру Блэксторму на это обстоятельство, он смутился и объяснил, что делает это единственно стремясь улучшить свой русский язык. Это удовлетворило меня совершенно, ведь офицеры русского фрегата обращаются к нам исключительно на английском. Впрочем, беседы с ними не затягиваются и касаются, по преимуществу, житейских обстоятельств. Доктор Фибих остаётся нашим единственным окном во внешний мир.
Наше утреннее бдение на полубаке прервал русский мичман. Он сообщил, что корабли приближаются к Севастополю, и не позже чем через...»

http://s2.uploads.ru/t/hIOPm.jpg
http://s9.uploads.ru/t/Q5GE3.jpg
http://s9.uploads.ru/t/eflC6.jpg

http://sa.uploads.ru/t/CX7Z8.jpg
http://s6.uploads.ru/t/cpaOS.jpg

Отредактировано Ромей (26-10-2016 19:03:11)

+8

302

Ромей написал(а):

Например, но упорно именует царя «Nikolay Palkin», что, без сомнения, свидетельствует о чрезвычайной популярности телесных наказаний в России.

Для справки.
Как и положено российскому диссиденту, свое мировоззрение доктор сверяет по зарубежным изданиям. "Николай Палкин" придумал Л.Н. Толстой, однако этот его рассказ в России был издан только в 1917 г.

[Николай Палкин]. Первый набросок статьи сделан в записной книжке, когда Толстой в начале апреля 1886 г. отправился, вместе с молодыми своими друзьями — М. А. Стаховичем и H. H. Ге-сыном, пешком из Москвы в Ясную Поляну. Однажды они ночевали у 95-летнего бывшего солдата, который рассказал, как истязали, прогоняя сквозь строй, солдат во времена царя Николая I, прозванного в народе Палкиным. Сам Толстой никогда
не видел наказания шпицрутенами; рассказ николаевского солдата потряс Толстого (в ту же ночь он записал его в своей книжечке) и помнился долго: почти двадцать лет спустя был создан рассказ на ту же тему —«После бала». Работа над статьей продолжалась до начала 1887 г. Во всех черновых редакциях она заканчивалась обращением: «Опомнитесь, люди!»

Напечатать статью в России, конечно, было невозможно. Как сообщает биограф Толстого и его друг П. И. Бирюков, в начале 1888 г. он предложил Толстому издать статью подпольно или за границей. Толстой вначале согласился, но потом раздумал (П. И. Бирюков. Мои два греха. — «Толстой. Памятники творчества и жизни», вып. 3. М., 1923, с. 50—53).

Без ведома Толстого копия «Николая Палкина» попала к студенту Московского университета М. А. Новоселову и была нелегально отгектографирована. Новоселов был арестован.  Одновременно департамент полиции направил начальнику московского жандармского управления бумагу, где предписывалось, что «никаких следственных действий» по отношению к Толстому как автору статьи «Николай Палкин» «принимать не следует».

Первым печатным изданием «Николая Палкина» оказалось женевское издание М. К. Элпидина, выпущенное в 1891 г. В 1899 г. В. Г. Чертков издал статью в Англии, открыв ею антимилитаристский сборник, куда вошли еще рассказы «Работник Емельян и пустой барабан» и «Дорого стоит».

В России попытка напечатать статью была сделана в 1906 г., но октябрьскую книжку журнала «Всемирный вестник» конфисковали. Та же участь постигла брошюры, отпечатанные в том же году московской типографией Вильде и петербургским книгоиздательством «Обновление». Первым русским изданием стала брошюра, выпущенная в Петрограде в 1917 г. (издание подготовлено В. И. Срезневским по последней авторской рукописи).

+2

303

Помнится, я уже приводил фрагменты из биографии доктора Фибиха. Подпольные гектографические копии, женевские издания, печатная продукция г. Черткова, списки с конфискованных номеров -  это всё к нему. Так что всё очень правильно.

Отредактировано Ромей (26-10-2016 15:13:41)

0

304

- А как бы не обернулось, Алексей Сергеич -- как бы НИ обернулось, а то смысл меняется почти на издевательский...

+1

305

Andrey_M11 написал(а):

Вряд ли. Тряпка однажды - тряпка всегда. Психологический портрет вы нарисовали достаточно подробный.

Неправда ваша. ОООчень по-разному.
Ромей
А обратится к экипажу "Аметиста"? С вопросом? "Не будете ли вы против, использования вас, и Вашего экипажа как прототипа"? Смех смехом, а за спрос денег не берут ;-)

0

306

Нет уж. Обойдёмся без такой экзотики....

0

307

Ромей
http://tramvaiiskusstv.ru/media/k2/galleries/34/3.jpg

0

308

Ромей написал(а):

Эссен знал, что за скромными размерами  - в сложенном виде приборчик легко помещался в нагрудный карман - скрывается небывалая оптическая сила: линзы, или что там в нём было, давали двадцатикратное увеличение.

Может, такой вариант:
"Эссен знал, что за скромными размерами  - в сложенном виде приборчик легко мог поместиться в карман кителя - скрывалась небывалая оптическая сила: линзы, или что там в нём было,  позволяли менять увеличение от восьми до двадцати четырёх крат, причём даже на максимальной кратности изображение было светлее, чем в привычном морском бинокле."

Отредактировано Dingo (26-10-2016 21:09:11)

0

309

Да можно, конечно... вопрос - зачем? Это же не главная тема и она дальше не получит развития. Так, автор походя подчеркнул удивление героя техническими новинками будущего, а углубляться-то к чему? Зритель не хуже нас с вами это додумает. Вот если бы данный девайс в дальнейшем как-то сильно сыграл.... но это не планируется.
Хотя... почему бы и нет? Обдумаю.

Отредактировано Ромей (26-10-2016 21:24:03)

0

310

Ромей
Можно немного подчеркнут прогресс.

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Бориса Батыршина » "Крымская война. "Проект К-18-54-8". Вторая бумажка."