Фуруны.
А что он конкретно подразумевает? С ходу вообще непонятно. Погуглил - может быть весьма разнообразное морское оборудование от японской фирмы. Лаги, эхолоты, даже РЛС.
В ВИХРЕ ВРЕМЕН |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Александра Романова » СПЕЦИФИКА ПЛАТФОРМЫ
Фуруны.
А что он конкретно подразумевает? С ходу вообще непонятно. Погуглил - может быть весьма разнообразное морское оборудование от японской фирмы. Лаги, эхолоты, даже РЛС.
А вот на велосипедах не сложно ли будет ездить? Малая сила тяжести, плохое сцепление с грунтом...
П. Макаров написал(а):Фуруны.
А что он конкретно подразумевает? С ходу вообще непонятно. Погуглил - может быть весьма разнообразное морское оборудование от японской фирмы. Лаги, эхолоты, даже РЛС.
У Денисова под фурунами понимаются строго локаторы. Так что я не стал отступать от Канона
А вот на велосипедах не сложно ли будет ездить? Малая сила тяжести, плохое сцепление с грунтом...
А какая разница - на велосипеде или на том же марсианском ровере, которые там сейчас ездят? Что там колеса, что тут...
У Денисова под фурунами понимаются строго локаторы. Так что я не стал отступать от Канона
Даже сноску не дадите? Такие детали у Денисова, даже если я и читал, то уже забыл. В первых книгах "Стратегии" в основном всё же было про сухопутье, а дальше скучно стало, ну а "Криста", с таким простым, честным, мужественным и благородным российским миллионером, вообще не пошла дальше первой книги.
4
Даже капитан-лейтенант адмиральской должности де Бранку Дория не возражал), на которых велась вялая (Ну людей же нет) но обязательная (у командующего не забалуешь!) деятельность и подкатил к нашему участку причальной стенки.
Разъясните, пожалуйста, смысл этого сложного предложения, моего интеллекта не хватило его понять. На адмиральской должности велась вялая обязательная деятельность? Какая? Единственно, что я смог понять, это то, что де Бранку Дория не возражал и подкатил.
П. Макаров написал(а):4
Даже капитан-лейтенант адмиральской должности де Бранку Дория не возражал), на которых велась вялая (Ну людей же нет) но обязательная (у командующего не забалуешь!) деятельность и подкатил к нашему участку причальной стенки.Разъясните, пожалуйста, смысл этого сложного предложения, моего интеллекта не хватило его понять. На адмиральской должности велась вялая обязательная деятельность? Какая? Единственно, что я смог понять, это то, что де Бранку Дория не возражал и подкатил.
Я согласен, что предложение сложное - но почему вы вырвали из него кусок?
миновал пирсы с пришвартованными к ним «Юноной» и «Авось» (решили все же большинством голосов. Даже капитан-лейтенант адмиральской должности де Бранку Дория не возражал), на которых велась вялая (Ну людей же нет) но обязательная (у командующего не забалуешь!) деятельность
По-моему вполне ясно, что Дориа не возражал против названий "Юнона" и "Авось" и что на этих "Юноне" и "Авось" велась какая-то деятельность. Вялая - потому что людей мало, но тем не менее велась обязательно ибо у адмирала не забалуешь!
П. Макаров написал(а):У Денисова под фурунами понимаются строго локаторы. Так что я не стал отступать от Канона
Даже сноску не дадите? Такие детали у Денисова, даже если я и читал, то уже забыл. В первых книгах "Стратегии" в основном всё же было про сухопутье, а дальше скучно стало, ну а "Криста", с таким простым, честным, мужественным и благородным российским миллионером, вообще не пошла дальше первой книги.
Так и у Денисова сноски нет
А про фуруну как раз в первой книге разговор был. У Коломийцева с Демченко. Когда к устью Волги плыли. Да и потом упоминается. В том числе и на "Темзе" у Самарина
Но я понял примерно - о чем вы. Подумаю, посмотрю, что можно сделать
Я согласен, что предложение сложное - но почему вы вырвали из него кусок?
Дык, я же процитировал полностью предложение с прописной буквы первого слова до точки в конце предложения, товарищ Автор. Не вырывал я никаких кусков, Денисовым клянусь!
П. Макаров написал(а):Я согласен, что предложение сложное - но почему вы вырвали из него кусок?
Дык, я же процитировал полностью предложение с прописной буквы первого слова до точки в конце предложения, товарищ Автор. Не вырывал я никаких кусков, Денисовым клянусь!
Ну как не вырвали
Вот ваша цитата:
П. Макаров написал(а):
4
Даже капитан-лейтенант адмиральской должности де Бранку Дория не возражал), на которых велась вялая (Ну людей же нет) но обязательная (у командующего не забалуешь!) деятельность и подкатил к нашему участку причальной стенки.
А вот предложение целиком:
Я без лихачества спустился по Окружной, съехал на причал, миновал пирсы с пришвартованными к ним «Юноной» и «Авось» (решили все же большинством голосов. Даже капитан-лейтенант адмиральской должности де Бранку Дория не возражал), на которых велась вялая (Ну людей же нет) но обязательная (у командующего не забалуешь!) деятельность и подкатил к нашему участку причальной стенки.
Но я согласен, что предложение длинное. Подумаю, что можно сделать
(решили все же большинством голосов. Даже капитан-лейтенант адмиральской должности де Бранку Дория не возражал)
Внутри скобок корректнее не ставить точки, лучше запятую и одним предложением написать.
П. Макаров написал(а):(решили все же большинством голосов. Даже капитан-лейтенант адмиральской должности де Бранку Дория не возражал)
Внутри скобок корректнее не ставить точки, лучше запятую и одним предложением написать.
Поправим!
Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Александра Романова » СПЕЦИФИКА ПЛАТФОРМЫ