VladTar написал(а):закреплённых на стенах через каждые три ярда.
Именно ТРИ ярда? Не, три с двумя дюймами? Точно?
Предлагаю убрать числительное, поскольку оно мешает, и написать что-то: "в огромных количествах" или "в небольшом количестве"
Самое главное нет атмосферы. Темно в зале? Светло? Из текста совершенно не понятно. Зал большой или маленький? Потолок высокий или низкий? А почему именно факела? Свечи кончились? Обряд?
VladTar написал(а):“A little fire is quickly trodden out” .
А это на каком языке? Если это английский, то на каком говорят присутствующие на церемонии? Не к месту.
Не, такое за один раз не покажешь.
VladTar написал(а):Погода сегодня была действительно отвратительной: с северного моря пришел холодный воздух, ветер пронизывал насквозь, дождь то пускался, то становился сильнее, пронизывая насквозь этого невысокого, но довольно еще крепкого мужчину.
Это глаголы, которых овердофига.
VladTar написал(а):Погода сегодня была действительно отвратительной:
Вот читаешь и понимаешь: писал англичанин. Русский написал бы: "Погода сегодня премерзкая" Но "была действительно"?
VladTar написал(а):дождь то пускался, то становился сильнее,
Если становился сильнее, то уменьшался/успокаивался. Если пускался, то уточнить галопом или рысью.
VladTar написал(а):пронизывая насквозь этого невысокого, но довольно еще крепкого мужчину.
зачёркнутое убрать. Как высота, в смысле рост, сказываются на возрасте? Тогда можно написать "полного, но лысого" И с пронизыванием не совсем понятно.
VladTar написал(а):Тон маркиза был намного более приятным,
Просто: стал. Можно добавить более.
VladTar написал(а):Увидев две цифры со многими нулями, маркиз скривился, но тут же взял себя в руки.
лишнее.
VladTar написал(а):Не скажу, что они расстались друзьями, но понимание между ними все-таки установилось.
Нельзя сказать
VladTar написал(а):- Да-с, очень перспективный молодой человек. Думаю, мы поможем ему с политической карьерой.
Ну это вообще не туда.
Отредактировано Barro (21-02-2022 13:35:38)