Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Дискуссионный клуб » Язык международного общения в постанглийском мире


Язык международного общения в постанглийском мире

Сообщений 31 страница 40 из 88

1

Wild Cat написал(а):

Один в один описанные выше корейцы, лепят англоязычную терминологию в русский текст не задумываясь,

Бытие определяет сознание. В мозгах они уже "западники". Это проявляется в речи, одежде, интересах, образе жизни и т.д. Подсознательно они свой выбор уже сделали.

Патологоанатом написал(а):

В теперь выпилите из этого "английского"  латынь и греческий.

В каждой отрасли есть свои особенности. В медицине язык науки - латынь. В технике - английский.

Я с Вами согласен, что в некоторых случаях не нужно знать язык для понимания статьи. Рисунки есть, циферки и единицы измерения написаны - все понятно. Но это скорее исключение.

Тоже личный опыт. Общался с корейцами на бытовом уровне (магазин, кафе и тп.). Я в корейский не понимаю, продавец - простой работяга без образования, но если обе стороны действительно хотят понять друг друга, то языковых барьеров не существует. Пальцами потыкали, покивали, разошлись довольные друг другом.

0

31

Язык международного общения в постанглийском мире
Программные средства автоматического перевода достигли такого уровня, что его достаточно для полноценного перевода документации без потери смысла. Да, бывают ошибки, но на уровне чтения научной статьи, технической документации или деловой переписки этого уже достаточно.
Английский используется по инерции как промежуточный язык. Сложившееся положение устраивает все стороны, поэтому без очень веских причин положение не изменится.

Вопрос "когда начинать учить иностранный язык" не имеет смысла.
На своем опыте могу сказать, что обучение английскому в школе и университете было бесполезно ввиду низкой квалификации преподавателей. Реально, в старших классах, я потратил 2 года на курсах. Достигнутого уровня мне хватает до сих пор.

+3

32

Международным язык становится когда есть определенная ниша в которой он применяется в значительном числе стран. Чем больше таких ниш или они шире тем выше статус международного языка.
Международными языки становятся "естественно" и "искусственно".
При "естественном" ходе событий международный язык формируется на основе существующего или существовавшего. Его продвигают как успехи национального языка в какой либо сфере (бизнес, науки, искусство...), так и сознательное продвижение этого языка заинтересованным государством. При этом в самом таком государстве сферы применения и изучения других языков стараются ограничить. Подобное продвижение включает жителей других стран в культурное пространство "распространителя", прививает им ценности страны внедряемого языка и создавая сторонников этого государства в других и расширяя рынки сбыта его товаров... Слово идет впереди денег и штыка.  Так сейчас с английским, но было и со средневековой латынью, которую иезуиты не менее искусно внедряли и в Византии с Галицией и в Китае с Японией...
"Искусственный" путь  - это приятие языка как международного консенсусом разных государств. При чем одобряемы язык не должен быть языком какой либо сильной культуры. Т.е. такой язык должен принадлежать невлиятельному на момент приятия народу или быть искусственным. Попытки принятия первого варианта (малоизвестный естественный язык) я не припомню. А вот тоже эсперанто почти стало языком Лиги наций. Но Франция заблокировало такое решение. Французы прочувствовали опасность эсператно для французского и не только как международного. В 1922 преподавание эсперанто в школах Франции было запрещено... 
Эсперанто, возникшее и активнейшим образом развивавшееся до 1917 года именно в России, потом центром стала Европа, а потом уже Америка... Эсперантисты быстро сформировали своё лобби и фактически квази-государственные структуры. В.т.ч. Банк с валютой, паспорта. Его стали использовать в делопроизводстве в Бразилии, изучать с 1910 г в государственных школах Китая... В Нейтральном Мореснете он фактически стал государственным... При этом искусственный язык явно вел себя как естественный претендующий на доминирующий статус: в частности он не заимствовал тупо иноязычные термины, а создавал свои. Та же указанная в обсуждении IT сфера: чип- blato,  драйвер -pelilo, файл -dosiero....  И такое естественное поведение языка и организованность эсперантистов потому не только во Франции, но и в СССР, Германии эсператно фактически запретили на некоторое время. Да и в других странах регулярно ограничивали. Конкурент естественным языкам, точнее продвигающим их государствам не нужен.
Потому, как испанский сменил латынь, а его французский, который подвинули сначала голландский и немецкий, а потом русский и английский следующим международным станет живой язык. И некоторое время их будет два или даже три.
Отмечу что череда смены международных языков в Новое время последовательно шла от синтетических агглютивных (латынь) к аналитическим агглютивным (испанский, французский, немецкий) дойдя то преходного между аналитическими агглютивными и изолирующими английского. Следующий шаг - переход к аналитическому изолирующему китайскому будет вполне естественным.
Но. Старая доминанта не сразу отдает своё пространство новой. Они долго сосуществуют. Деля меж собой иногда "отрасли" иногда страны... И в период такого перехода у международных языков второго ряда снова появляется шанс стать "третьим" языком. В разламывающемся сейчас надвое Мiре этот шанс снова появляется у Испанского и Русского... Испанский проще и более широко распространен чем французский, в САСШ он может за поколение из второго стать первым по распространенности... Русский же имеет шанс как компромиссный для Востока и при этом обладающий всей полнотой собственной лексики во всех отраслях науки, технологий и культуры...  Компромисс же в том что санскрит, фарси, хиндустани намного сложнее для изучения теми же китайцами, как и китайский для остальных... Русский же ближе для индусов и иранцев и проще и известнее для китайцев. Понятно что в значительной мере нашу речь нужно будет почистить от не адаптирующихся англицизмов. Но не фанатеть. Романизмы, тюркизмы, германизмы... русский вполне переварил. Да и для тех же индусов английский всё же хорошо известен.
Резюмирую: в ближайшие десятилетия создастся два международных языковых поля. В Западном первым языком останется пока английский при увеличивающим своё распространение испанском. В Восточном на первую роль выйдет китайский при усилении значения русского.
Понятно, что если наше горячо любимое государство продолжит хлопать ушами и не только не прекратит потворствовать освоению нашей языковой зоны английским, но и не станет активно продвигать за рубежи русский, то шанс может  реализоваться не полностью.

Отредактировано Khalzan (11-05-2022 20:35:42)

+6

33

Дилетант написал(а):

Не удивительно. Одна и та же языковая семья.

И это совершенно никакого отношения не имеет. Школа, вот в чём дело. До 1939 доминировала Германо-французская школа.

Пушок написал(а):

надо бы использовать опыт гимназий и лучших школ, в которых изучали латынь. Это весьма полезно.

И в чем опыт, в чем смысл? Мастурбировать на древнегуманитарное образование глупо, нет смысла совершенно.
Вам вот не мешает отсутствие в программе школы в каждый пост втыкать минимум два латиногреческих термина!

+2

34

А давайте и я выскажусь.

1. Нужен ли язык международного общения?
Вопрос поставлен некорректно. Безусловно нужен. Хотя бы для того, чтобы можно было принять капитуляцию США. То есть для дипломатов, например.
Поэтому переформулирую вопрос.
Какому проценту населения той или иной страны нужен язык для общения с иностранцами?
Думаю, не ошибусь, если скажу, что абсолютное большинство населения России никакого языка, кроме русского, не знает (таджикский, азербайджанский и татарский не считаем, они точно не международные). При этом совершенно неважно, с какого класса люди учили английский.
А теперь замечу вещь, которая вызовет бурю негодования. Мой младший сын шахматист. Постоянно ездит по турнирам. То сам играет, то воспитанников везёт. Так вот его наблюдения: за пределами профессионального общения люди английского не знают. Ни в Германии, ни в Чехии, ни во Франции, ни в Индии, ни в Китае! Более того, на турнире в Германии или Франции рядовые судьи (которых набирают из местных шахматистов), чтобы объясниться с участниками из других стран, зовут главного судью, который английским владеет. И русским (вот неожиданность!) чаще всего тоже. А в Китае к делегациям стран прикреплялся переводчик с языка этой страны на китайский. Не английский.
То есть, большинству людей в любой стране международный язык не нужен.
Более того, профессионалам в технических областях даже при глобализации достаточно владением небольшим набором технических терминов. А туристам - бытовым набором чуть больше туристского разговорника.
И остается очень узкая прослойка людей, включая энтузиастов конкретных языков.

2. Надо ли учить иностранный язык и с какого класса?

Опять обращаю внимание: абсолютное большинство населения России никакого языка, кроме русского, не знает. При этом все поголовно учили его в школе.
И дело не в том, что учителя плохие. А в том, что ни один ребёнок не понимает, зачем ему это нужно. И, соответственно, занимается им из-под палки. С нулевым результатом. Папин аргумент: "Учи английский, сынок, вот я не учил, теперь живу без английского, езжу по всему миру с переводчиком" не работает.
Теперь добавим три важных момента:
- Программа нынешней школы перегружена. И держать там предмет, который не усваивается большинством, непозволительная роскошь.
- Сам по себе язык - не профессия (за исключением разве что переводчиков, но и для тех только половина профессии). А значит, усиленное изучение языка не позволяет сокращать программы по остальным предметам (что сейчас происходит повсеместно, причем за счет математики, физики и русского языка).
- Любую статью с любого языка сейчас можно перевести но другой язык программными методами. Не очень качественный перевод? Давайте улучшим программное обеспечение! Работа для группы программистов на один раз, а не для всей страны на 15 лет.

И сам собой напрашивается вывод: изучение иностранного языка может вестись с любого класса, но исключительно в факультативном порядке. Только для желающих.

3. Каким должен быть язык международного общения?

Тут даже думать не о чем. Он должен быть предельно простым. Для того, чтобы при необходимости его мог выучить любой взрослый человек в максимально короткие сроки.
Не должно быть вывертов письменности, когда пишется четыре буквы, соответствующие четырем звукам, а читается пятый звук, для которого тоже есть отдельная буква, которая не пишется.
Не должно быть специфического произношения, когда половину звуков может выговорить только человек, для которого этот язык родной.
И так далее.
Попытка создания такого языка была и широко известна: эсперанто. Не берусь судить, насколько он идеален, но в целом, лучше естественных языков.

4. Подходит ли на эту роль английский, и почему он международный?
Английский язык представляет собой смесь целого ряда языков, обладает весьма специфическим произношением, полной оторванностью письменности от произношения и отсутствием какой-либо логики в правилах.
То есть, язык крайне сложен в изучении. Не зря англичане придумали кучу вариантов пиджинов.

Сейчас он международный по единственной причине: англосаксы доминируют в мире, и считают, что все должны подстраиваться под них. И очень многие им потакают.
Вот только время доминирования заканчивается. И как только закончится, английский начнет сдавать свои позиции. Не сразу, но неминуемо.
Раньше или позже либо будет принят для международного простой искусственный язык типа эсперанто, либо (и это наиболее вероятно) международного языка не будет совсем. А проблема общения будет решена либо на личном уровне (с кем хочу общаться, тот язык и учу), либо на техническом (всякие автопереводчики вполне можно довести до ума).

Вот примерно так.

PS. А насчет янки, лимонников, канадцев и австралийцев с новозеландцами, так индийцев больше, чем всей этой шантрапы вместе взятой. А китайцев ещё больше. И что? Чем инглиш лучше хинди и минь? Китайцы и индийцы терпят, и англосаксы вытерпят.

Отредактировано ВВГ (13-05-2022 01:39:33)

+7

35

ВВГ написал(а):

2. Надо ли учить иностранный язык и с какого класса?

В обязательном порядке. Изучение иностранных языков развивает мозг и улучшает память  Вместе с памятью улучшается и внимание.

ВВГ написал(а):

И, соответственно, занимается им из-под палки.

Плохие палки если не смогли в вбить хотя бы основы. Хорошие палки вколотившие основы иностранного языка  могут радоваться у ученика будет основание, а уж развивать его или забросить уже пусть решает сам.

0

36

ВВГ написал(а):

PS. А насчет янки, лимонников, канадцев и австралийцев с новозеландцами, так индийцев больше, чем всей этой шантрапы вместе взятой. А китайцев ещё больше. И что? Чем инглиш лучше хинди и минь? Китайцы и индийцы терпят, и англосаксы вытерпят.

Тем, что желающих учить хинди и минь во всем мире гораздо меньше, чем желающим учить английский.
Плюс латинские алфавиты всяко проще, чем китайский и хинди.
Все определяется потребностяни разноязычных собеседников. Причем, количество англо-говорорящих достигло уже той критической массы, что все нуждающиеся в универсальном языке общения сейчас выбирают английкий. Индусы уже 70 лет независимы от Британии, а государственные языки у них все те же - хинди и английский, хотя в в каждом штате может быть собственный региональный язык.
Wiki:
"В Индии разговаривают на 447 различных языках, на 2000 диалектов. В Конституции Индии оговорено, что хинди и английский являются двумя языками работы национального правительства, то есть государственными языками. Кроме того, представлен официальный список из 22 языков (scheduled languages), которые могут использоваться правительствами индийских штатов для различных административных целей.

Было запланировано, что в 1965 году английский язык лишится статуса государственного и будет называться «дополнительным государственным языком» до тех пор, пока не завершится полномасштабный переход на хинди. Однако в связи с протестами некоторых штатов, в которых хинди не получил распространения, была сохранена ситуация, когда два языка являются государственными. Из-за быстрой индустриализации и многонационального влияния в экономике английский язык продолжает оставаться популярным и влиятельным средством связи в государственном управлении и бизнесе."
Проще говоря, в Индии несмотря на государственный язык хинди и давление центрального правительства, народ не собирается отказываться от своих языков, а для общения предпочитает английский. Хотя, по правде, у них уже сформировался собственный индийский английский, имел счастье общаться.

Главное, альтернативы английскомуязыку сейчас в мире нет, и сами китайцы его учат со страшной силой.

А чтобы внедрять свои термины в другие языки, необходимо быть впереди планеты всей в конкретных областях. Тогда остальные будут термины заимствовать, так было всегда и везде.

П.С. А учить иностранные языки нужно с детства, голова лучше работает. Только учить нужно хорошо и правильно.

ВВГ написал(а):

Английский язык представляет собой смесь целого ряда языков, обладает весьма специфическим произношением, полной оторванностью письменности от произношения и отсутствием какой-либо логики в правилах.
То есть, язык крайне сложен в изучении. Не зря англичане придумали кучу вариантов пиджинов.

Всё познается в сравнении. Русский, по сравнению с анлийским - гораздо сложнее. Это вы автоматически склоняете и спрягаете по времени, лицу, числу и роду, а другим это делать труднее.

Отредактировано Ehaiai (12-05-2022 01:56:43)

0

37

Пушок
В меде латынь вымирает, мы учили два года и экзамен, сейчас полгода и зачет, только терминология.
Андрей79
Заставить своих учить латынь - не проблема, например не принимать дипломные и диссертационные работы на другом языке.
Вопрос в том как остальных заставить.
Франческа
До пункта 11 все верно, а вот дальше...
Китай как государство НИКОГДА Не согласится на перевод языка на любой алфавит поскольку это автоматически означает распад единого Китая, в силу особенностей языка единого у них не сложилось.
Китайский язык изолирующий тональный, в связи с этим он один из сложнейших к изучению, слово ян может означають баран и князь в зависимости от тона.
С другой стороны как и во всех изолирующих языков там огромные проблемы со словообразованием и соответственно с появлением новой терминологии.
Поэтому китайцы на профессиональные темы действительно говорят на английском, это очень специфический английский, но это так.

+1

38

Николай
Про системы перевода я уже который пост тылдычу, уже сейчас для работы с текстом на уровне понимания его достаточно, даже со сложным профессиональным.
ВВГ
Абсолютно верно.
При чем если не произойдет БП, то судя по скорости развития компьютерных технологий годный переводчик речи в реальном времени мы получим намного раньше чем сможем договорится об общем языке и это снимет вопрос в принципе. ДЛя текстов этот уровень уже достигнут, да эстеты могут кривится но для понимания - достаточно.

0

39

Вольноопределяющийся написал(а):

Франческа
До пункта 11 все верно, а вот дальше...
Китай как государство НИКОГДА Не согласится на перевод языка на любой алфавит поскольку это автоматически означает распад единого Китая, в силу особенностей языка единого у них не сложилось.
Китайский язык изолирующий тональный, в связи с этим он один из сложнейших к изучению, слово ян может означають баран и князь в зависимости от тона.
С другой стороны как и во всех изолирующих языков там огромные проблемы со словообразованием и соответственно с появлением новой терминологии.
Поэтому китайцы на профессиональные темы действительно говорят на английском, это очень специфический английский, но это так.

Мы говорим о "языке международного общения". Который будет являться упрощенной версией ( лингва-франка ) китайского языка с широким заимствованием иностранных слов. Всякие тоны и полутоны в таких версиях языков исключены. Равно как и иероглифы. Особенно, когда речь идёт о письменной лингва- франка. Таким языком ,например, являлся общегреческий язык эллинистической эпохи ( койне. )На письменной версии этого языка написана Септуагинта- перевод древних текстов Ветхого Завета, а также христианский Новый Завет.

Отредактировано Франческа (12-05-2022 06:06:03)

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Дискуссионный клуб » Язык международного общения в постанглийском мире