- Понимаешь, Лаврентий, - тут Иосиф Виссарионович перешел на грузинский, что случалось не часто,
Вместе.
но так и не ставших по-настоящему большевиками. Сколько мы посадили таких в конце тридцатых. И каждый был уверен
Вместо точек - вопросительные.
недрогнувшей рукой ломать устои и людей.
Здесь - тоже.
Лаврентий Павлович, - кто же будет "строить" армию, как не он.
И здесь.
ты понимаешь, что в случае проигрыша нас всех просто закопают.
И ещё здесь.
И все заинтересованы в чем-то...в это случае мы с тобой можем рассчитывать
ЭтоМ.
на частную войсковую операцию, пусть даже и с участием ОБРОН,
ОМБРОН.
жертв и упорства - и ради чего? Что бы тебя обозовали "английским шпионом и растлителем"?
Вместе.
(Далее следует непереводимый мегрельский диалект)
НепереводимОЕ мИНгрельскОЕ выражение.
Твои Абакумов и Меркулов ознакомлены о своей дальнейшей судьбе?
Со. СудьбОЙ.