…
Сколько же забот во время подготовки к балу! Арпине не припоминала себе, когда раньше матушка так летала по всему дому. Вот она следит, как слуги вешают новые занавески, вот она распекает дворника Сурена, что дорожки перед домом плохо подметены, вот она составляет меню с их поваром Матеушем (он – достопримечательность если не всего Карина, то, без сомнения, дома его нахангапета – отец привёз его ни более, ни менее, как из Крыма – чуть ли не выкрал из резиденции Черноморского комиссара в Александрове). Вот она слушает причитания посланных за покупками слуг, что из-за войны цены взлетели до небес, а половина лавок стоят закрытыми, потому что купцы уехали из города (глупцы – кто же посмеет напасть на Карин, когда здесь находится цесарское войско!). А вот она уже хватает за плечо Люсавард и приказывает ей открыть сундуки и вынуть оттуда новые скатерти.
Ну уж нет! Люсавард сейчас до крайности нужна самой Арпине. Она, разумеется, понимает, что этот бал, возможно, главное событие в жизни фамилии Галстян. Она, само собой, отдаёт себе отчёт, что принимать самого гетмана, который сейчас в Армении важнее даже Великого Князя – огромная честь, и что фамилия Галстян не имеет никакого права ударить в грязь лицом. Но разве же дочь нахангапета князя Галстяна не часть фамилии? Разве не важно для отца и матушки, чтобы она не выглядела на балу, как какая-нибудь сельская простушка? А разве может она выглядеть, как подобает дочери князя и губернатора, если матушка отберёт у неё единственную служанку, которая хоть что-то понимает (Люсавард при этих словах почтительно присела и потупила глаза). Матушка на этом махнула рукой и скрылась за дверью, призывая старую Астхик (каждый раз, когда эту старуху лет пятидесяти называли «Звёздочкой»23, Арпине хотелось рассмеяться). Люсавард же осталась в полном распоряжении своей хозяйки.
-----------------------
23 Астхик («звёздочка» – арм.) – женское имя
Надо сказать, что после отъезда Анеты и её родителей Арпине пришлось серьёзно задуматься о будущем. Подруга, несомненно, ни за что не простит княжне Галстян того, что это именно в её доме устраивается бал в честь гетмана. Просто уму непостижимо, как некоторые дурочки могут не понимать, что принимать гетмана должен именно губернатор, и никто другой. Вот в Цесарстве это ни у кого не вызвало бы вопросов, но Армении (ах, Боже!) ещё далеко до такой высокой культуры.
Привезённый Анетой журнал оказался настоящим сокровищем. Княжна Галстян забыла и думать о чём-то ещё, целиком погрузившись в разглядывание и обсуждение тканей, кружев, рюшей, оборок и длины рукавов. Нарисованные платья просто умоляли, чтобы их надела какая-нибудь красавица на какой-нибудь бал. Например, княжна Арпине Галстян на бал по случаю прибытия гетмана. Анета, правда, наотрез отказалась отдать заветный журнал в чужие руки. В конце концов, Арпине упросила её позволить срисовать некоторые страницы здесь же, в её присутствии. Люсавард тут же получила от своей хозяйки строжайший приказ скопировать изображения с помощью кальки. Увы, негодница успела сделать копии только трёх страниц, когда судья Манукян забрал дочь с собой, а дочь, в свою очередь, забрала с собой заветный журнал.
Сделав Люсавард выговор за медлительность, Арпине приступила к изучению доставшихся ей сокровищ. Модели были одна другой прекраснее, но вот ведь незадача – бал должен был состояться уже послезавтра, а значит, у неё нет времени на то, чтобы заказать такое (на самом деле великолепное) платье у модистки, придётся (о, стыд!) ограничиться переделкой одного из уже висящих в её гардеробе платьев. И ещё – эскизы почему-то казались смутно знакомыми. Откуда же могло появиться такое странное ощущение?
Вдруг на Арпине словно нашло озарение – ведь показывая свой журнал, подруга слишком быстро перевернула титульный лист, где должна была быть указана дата. А княжна в прошлом году (теперь она это вспомнила точно) жаловалась Анете, что несколько номеров журнала мод где-то затерялись на почте. Арпине была готова побиться об заклад, что перед ней лежали эскизы из одного их ТЕХ журналов. Поэтому-то они и казались такими знакомыми – рукава с такими оборками носили в прошлом году! И как бы выглядела княжна Галстян, появившись на балу (возможно, важнейшем из всех, где она когда-либо была), одетая по ПРОШЛОГОДНЕЙ моде! Ах, Ануш Манукян, ах, дочка судьи, какую ловушку приготовила ты своей лучшей подруге!
Итак, все рисунки Люсавард годились только на то, чтобы спалить их в пламени свечи и задуматься о предстоящем бале уже со всей серьёзностью. Анете не удалось её обвести вокруг пальца, но коварная подруга ещё имела все шансы на победу – наверняка эта её модистка сшила для неё платье не по прошлогодней, а по самой новейшей из новых модели из Киева, если не из самого Парижа. Иными словами, чтобы «выпасть» лучше дочки судьи, дочери нахангапета нужно одеться ни более, ни менее, как по будущей моде – той, которая появится только в будущем журнале. А как можно увидеть журнал мод, который ещё не вышел? Тупик, чистой воды тупик…
Из задумчивости Арпине вывела Люсавард, принесшая хозяйке поднос с чаем. Служанка была одета по-армянски с ног до головы, накрытой котиком24 с покрывалом. Матушка в разговорах с отцом неоднократно жаловалась, что низшие сословия весьма неохотно впитывают европейскую культуру и хранят косную приверженность старым порядкам. Сама она (Арпине припоминала себе) неоднократно приказывала слугам переодеться в европейское платье, но столь же регулярно терпела в этой борьбе неудачу – как только хозяйка отвлекалась на более важные дела, прислуга снова переодевалась по-старому. Наконец, матушка бросила свои попытки приблизить простолюдинов к Европе, и всё вернулась на круги своя. Сама же княгиня Аревик Галстян одевалась по-европейски всегда, Арпине не смогла бы даже представить её одетой в простонародное антари25 да ещё с котиком на голове.
Хотя, почему бы и нет?
- Люсавард, пройдись-ка по комнате. Вот так. А теперь повернись!
Всё-таки, в армянском платье есть своя прелесть. И её наверняка смогут оценить гвардейские офицеры, которые прибудут на бал. Всё-таки они ожидали увидеть здесь не просто ещё один воеводский город, а сказочную восточную страну, населённую южными черноволосыми красавицами. Такими, как княжна Арпине Галстян, например. Вот только в гардеробе княжны Галстян не было ничего армянского: ведь кто мог бы подумать, что ей вдруг потребуется праздничная хрха26 – и то немедленно. Но ведь она примерно одного роста и фигуры с Люсавард…
-----------------------
24 Котик (арм.) – женский головной убор, представляющий собой деревянный ободок, обшитый бархатом и покрытый вышивкой (обычно изображающей небесный свод с солнцем и звёздами)
25 Антари (зап.арм.) – сшитое из шелка или хлопка платье с боковыми разрезами ниже бедер.
26 Хрха (зап.арм.) – платье для торжественных случаев (или холодного времени года), надеваемое поверх антари.
- Люсавард, у тебя есть праздничная хрха? – служанка удивлённо посмотрела на Арпине.
- Да, моя госпожа.
- Принеси её сюда, немедленно!
Люсавард отправилась исполнять приказание, а Арпине задумалась. Длинная хрха никак не подойдёт к широкому платью, значит, её полы нужно обрезать и обшить по низу серебряными шнурами. Тогда княжна Галстян станет просто неотразимой. И нужно будет одеть под хрху лёгкое платье с длинными рукавами, чтобы они выступали из-под коротких рукавов хрхи, как это и должно быть. И не беда, что таких рукавов сейчас уже (ещё?) не носят. Модных моделей много, а «цветок Армении» (как начала называть Арпине своё ещё не готовое платье) будет только один. И никакая Анета Манукян ничего не сможет с этим поделать! Но где же, в конце концов эта несносная Люсавард?
Арпине решительным шагом двинулась к комнате служанки. Распахнув дверь, она стала свидетельницей более чем странной сцены. Люсавард сидела (точнее, полулежала) на своей постели с той самой хрхой в руках. А рядом, чуть наклонившись над её служанкой, устроился её младший брат Ваагн. При этом его руки держали руки Люсавард, которая, в свою очередь, взволнованно оглядывалась по сторонам. Это было просто возмутительно!
Заметив свою хозяйку, негодница попыталась вскочить. Не тут-то было, Ваагн, по-прежнему не замечавший стоящей за его спиной сестры, держал её крепко. Не желая, чтобы всё это продолжалось, Арпине громко воскликнула:
- Waagnie, co to wszystko znaczy?27
-----------------------
27 Ваагн, что всё это значит? (польск.)
В доме Галстянов (как и во всех добрых домах Княжества) было принято обсуждать свои дела при слугах только на языке Цесарства. Если же прислуга тоже понимала по-польски, рекомендовалось перейти на французский язык. Услышав голос своей сестры, братец сообразил, что он уже не один, и немедленно поднялся с постели Люсавард. Та тоже вскочила и, потупив глаза, забилась в угол.
- Привет, сестричка, – улыбнулся он смущённо, – а я-то думал, что ты чем-то занята.
- Я не настолько занята, братец, чтобы не спросить тебя – что ты делаешь в комнате моей (она выделила слово «моей») служанки?
- У меня было к ней одно дело, сестричка, – ответил Ваагн, осторожно продвигаясь в сторону двери из комнаты.
- И какое же дело, братец, у тебя было к моей Люсавард? – Арпине загородила брату путь к выходу, вынудив его тоже озираться по сторонам, – Может быть мне стоит рассказать о нём нашей матушке?
- Да нет, сестричка, зачем же матушку беспокоить?
При упоминании матушки Ваагн даже покраснел. Это было понятно – кто бы из домашних не испугался бы гнева княгини Галстян? Арпине его, во всяком случае, боялась с раннего детства, хотя и старалась никогда не давать матушке повода. Ваагн тоже, так что сейчас сестра почти что наслаждалась нарастающим страхом своего брата. Но всё хорошо в меру.
- Вы уже уходите, брат? – вернулась к армянскому Арпине.
- Да, сестра, – ответил ей Ваагн самым светским тоном, – всего хорошего.
Дверь за братом закрылась (Арпине для верности проверила, не остался ли он подслушивать за дверью), и княжна Галстян приступила к допросу пойманной на месте преступления горничной.
- Итак, как ты можешь объяснить своё более чем странное поведение?
- Простите, моя госпожа, я не виновата. Это всё Ва… это всё молодой господин. Он пришёл, когда я искала для вас хрху, и… меня… он…, – она запнулась.
- Я всё видела, не смей отпираться, Люсавард! – вообще-то служанка и не думала отпираться, но Арпине решила, что сказать так будет лучше, сильнее, значительнее, – ты что же, хочешь сказать, что твоей вины во всём этом нет?
- Я, моя госпожа, я ведь ничего…, – а вот теперь упрямая девчонка на самом деле начала отпираться.
- Запомни это раз и навсегда! – повысила голос княжна Галстян, – Порядочная и скромная девушка никогда не даёт повода окружающим усомниться в своей порядочности и скромности! – именно эти слова матушка всегда повторяла своей дочери, – Порядочная девушка никогда не позволит себя застать в своей комнате, в своей постели с молодым господином!
Отец говорил, что с простолюдинами нужно быть строгим, но справедливым. Поэтому Арпине добавила:
- И вот тогда порядочная девушка может быть уверена, что никто и никогда не назовёт её…, – подходящее слово княжна несколько раз слышала из уст прислуги и несколько раз – отца, когда подслушивала его разговоры с судьёй Манукяном в кабинете, несколько раз получала подзатыльники от матушки, когда спрашивала о его значении, и наконец, узнала его точный смысл от дальней родственницы негодной Люсавард, старой Астхик, но всё равно никак не могла заставить себя его произнести, – не назовут её падшей женщиной!
Воспитание служанки принесло свой результат – Люсавард ревела так, что княжне Галстян даже стало жалко несчастную дурочку, пожелавшую большего, чем ей позволено.
- И запомни, Люсавард, князь Ваагн Галстян – не для тебя! А если ещё раз увижу тебя с ним – всё расскажу княгине. Ты этого хочешь?
Служанка «этого» не хотела ни за что. Она на коленях подползла к княжне и, целуя ей руки, умоляла ничего не говорить княгине Аревик. Арпине напомнила себе, что пришла в комнату горничной совсем за другим.
- Всё, милая моя, хватит рыдать. Займёмся делом. Эту хрху нужно укоротить. Пойдём ко мне, и ты снимешь с меня мерку.
- Да, моя госпожа.
Люсавард услужливо распахнула перед ней дверь, одновременно вытирая слёзы белым кружевным платочком.
Отредактировано Московский гость (17-06-2012 21:57:56)