Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Конкурс соискателей » Рассказы разных жанров


Рассказы разных жанров

Сообщений 31 страница 40 из 43

31

Ника
о, поправлю, спасибо

0

32

Проигрыш
(коспоопера, попытка в юмор, фанфик по ЗВ)

Где-то между 4 и 5 частями саги

   

… «Тысячелетний Сокол» висел в черной пустоте за много много много тысяч парсеков… от всего. Хан задумчиво смотрел на незнакомые звезды, гадая, к каким хаттам их занесло.

Они вошли в подпространство, преследуемые имперскими истребителями, и радовались, что им удалось уйти от погони и своему счастью. Преждевременно. Нет, ну истребители-то остались позади. Но в точке выхода оказалось совсем не то, что Соло ожидал увидеть. Никакого Явина IV – и вообще, рисунок созвездий изменился престранным образом. Установка вышла из строя. Теперь оставалось дожидаться, когда же рыкающий и подвывающий Чуи ее починит, а потом снова прыгать. Знать бы еще, куда их забросит в следующий раз.
Люк ушел спать, а ее высочеству что-то не спалось. Хан перевел взгляд на принцессу, устроившуюся, между прочим, в кресле первого пилота, – так что ему волей-неволей пришлось довольствоваться местом бортмеханика, – и вдруг широко ухмыльнулся:
– Ваше высочество, а не сыграть ли нам в одну игру? Чтобы скоротать время.

Лея покосилась на него и сухо спросила:

– И в какую же, Соло?

Судя по всему,  у ее высочества  было отвратительное настроение, но плох тот контрабандист, которого могли бы смутить подобные мелочи.

– Бортовой компьютер «Сокола» забит информацией на все случаи жизни. Недавно я нашел там любопытные данные о нашей Прародине –  планете Земля.  Если вы, конечно,  разделяете эту точку зрения.

Брови Леи поползли вверх:

– Мне странно, что эту точку зрения разделяете вы, – иронично  сказала она.

– Я уделяю много времени самообразованию, – небрежно заметил Соло. – Надо же чем-то себя занять во время полета.

– Неужели Хан Соло читает что-то, кроме техдокументации и сводок по стоимости специй на черном рынке?

– Разумеется, сенатор. Еще я читаю светскую хронику и поэзию вуки. В оригинале. Но к делу, вернее к игре. Она называется Ду... эээ, Альтернативно одаренный.

– Дурак, – неполиткорректно подсказала Лея.

– Или...

– Дура, – безжалостно продолжила она.

– О, это ни в коей мере не затрагивает играющих, просто – аллегория.

– И как играть в эту... аллегорию?

– Для нее использовались вот такие карточки, – и Соло в несколько касаний вывел на один из экранов стилизованные под древность картинки, на которых были изображены мужчины и женщины, а также таблички с разным количеством символов четырех различных видов. – На этих карточках значения от  шести до десяти. Есть король, королева и еще один парень, полагаю – принц. Правила до банального просты. Уверяю, вы их сразу освоите.

– Так-так, – протянула принцесса, с интересом рассматривая Хана. – А что получит выигравший от проигравшего?

– Насколько я понял, часто играли на древнюю разновидность кредов. Но не только. Иногда проигравший снимал часть своей одежды.

– Вот как? – глаза сенатора Органы потемнели  от гнева.

Соло напустил на себя самый  невинный вид, и Лея вдруг рассмеялись.

– Значит, ты рассчитываешь обыграть меня? Что ж, посмотрим. Давай сюда свои карточки.

Отправив карточки распечатываться, Хан не отказал себе в удовольствии полюбоваться ладной фигуркой девушки, затянутой в полетный комбинезон. Прикидывая шансы, он пришел к выводу, что уж на нем самом явно надето больше... частей одежды. До сих пор ему везло в азартные игры. Так что, даже если дело не пойдет совсем уж гладко, – а в свою Удачу он всегда верил, иначе бы не стал контрабандистом, – все, тем не менее, будет весьма многообещающе...

Первый кон остался за Соло, и он удовлетворенно хмыкнул. Принцесса, не выказывая никакого разочарования, изящным движением сняла сапожок и поставила его на столик рядом с креслом. Во второй раз счастье вновь улыбнулось контрабандисту, и к первому сапожку прибавился второй.

А потом ему пришли карточки очень низкого рейтинга, и никакие хитроумные комбинации не помогли Хану вытянуть игру. Так что рядом с сапожками Леи появился его десантный ботинок. То же самое произошло еще два раза подряд, и теперь он тоже был босой и без пояса.

Наконец, он переломил ход игры и выжидающе уставился на Лею. К его досаде, она потянулась к своей замысловатой прическе и достала шпильку.

– Так нечестно! – попытался запротестовать Хан.

– В правилах не оговорено, что не считается одеждой, – невозмутимо ответила принцесса.

Соло с тоской посмотрел на пояс: если бы это ему пришло в голову раньше, то он бы сначала вытащил свой бластер, потом отцепил кобуру, потом...

– Так мы играем? – насмешливо спросила Лея.

Он только мрачно кивнул. Теперь он взялся за игру всерьез.

... Когда через пару часов к ним заглянул Чубакка, они все еще играли. Вуки выразил свое изумление протяжным воем. И у него были основания. В этот момент почему-то  раздетый до трусов Хан отчаянно спорил с почему-то босой принцессой Леей, обвиняя ее в жульничестве. Принцесса, отбрасывая за спину длинные пряди распущенных волос, с не меньшим жаром доказывала контрабандисту, что все по правилам, а также требовала следовать правилам игры и снять  очередную... часть одежды.

Отредактировано Анна (22-12-2020 11:54:56)

+3

33

Цвет ночи
(эротика, чуток драмы. фанфик по циклу книг А. и С. Голон "Анжелика")

...Ночь опустила черное покрывало, похитив у мира звуки и краски дня. Тишину нарушал лишь неумолчный стрекот цикад, да ветер иногда доносил обрывки тягучего распева дудука и уханье барабанов. На холме, в окруженном зубчатыми стенами небольшом венецианском дворце, этой ночью устраивали пышное празднество.
Вот послышался неровный стук копыт. По каменистой дороге, ведущей к дворцу, скакал молодой мавр, нещадно погоняя усталого коня. Он торопился доставить своему господину долгожданное послание из далекой страны неверных...

***

Жоффрей де Пейрак, колдун, друг Мулея Исмаила и его посол при дворе Великого султана Оттоманской империи, давал роскошный пир в ознаменование успеха, достигнутого в переговорах с султаном султанов. В своей резиденции в окрестностях Кандии он принимал турецкого наместника Крита и его приближенных. Длинный стол в огромном зале был уставлен золотыми и серебряными блюдами с изысканными яствами. Хозяин дворца сидел на возвышении во главе стола; неизменная маска из прекрасно выделанной кожи закрывала его лицо до самых губ и служила постоянным источником споров: прячется под ней какое-то жуткое уродство или знак, оставленный Иблисом?
К возвышению подошел слуга и склонился в низком поклоне:
– Мой господин, прибыл Абдулла.
– Он привез письмо? Где он?
– Да, господин. Он ожидает тебя в библиотеке.
Де Пейрак поднялся и, учтиво извинившись за то, что вынужден оставить гостей, покинул пиршественный зал. Быстро пройдя по крытой галерее, он почти вбежал в неярко освещенную библиотеку. Темная фигура Абдуллы застыла возле окна.
– Письмо! – отрывисто бросил де Пейрак.
Мавр прикоснулся рукой ко лбу и к сердцу, приветствуя его, и протянул пакет, обернутый в тонкую кожу. Де Пейрак рванул стягивающий его шнурок, сорвал печати и жадно вчитался в письмо отца Антуана.
«... вышла замуж … мадам де Плесси-Бельер... ребенок, сын маршала...»
Буквы не желали складываться в слова, слова – доходить до сознания.
Ночной мрак хлынул в библиотеку, захлестывая его с головой. Стало трудно дышать. Пальцы судорожно смяли листок. Абдулла упал на колени и простерся ниц у его ног, ожидая неминуемой кары за дурные вести. Де Пейрак, не взглянув на него, медленно повернулся и вышел из библиотеки.
Цвет ночи – черный... Ему следует вернуться к гостям. Хорошо, что на лице маска...

***

Пир закончился, и де Пейрак смог наконец-то остаться один. В расстегнутой на груди арабской рубахе и просторных штанах лежал он на подушках в своих покоях, устремив немигающий взгляд на резной узорчатый потолок.
Чего же он ожидал от прелестной вдовы? От женщины, подобной Анжелике? Почему ему так больно? Почему он, прошедший через ужасы пыточных застенков, чудом вырвавшийся из объятий смерти, переживший самые невероятные приключения и, казалось, на все теперь взирающий с иронией, оказался сокрушен банальным по своей сути известием о ее браке с красавцем-маршалом?
Он не мог найти ответы. Вернее, один ответ был: это любовь сделала его слабым. Да в придачу еще и глупцом – ведь вся его хваленая ученость не помогла Пейраку осознать свои заблуждения и самонадеянность.
Его уединение нарушил старый Мустафа, распорядитель дворца.
– Господин, новая рабыня просит дозволения танцевать для тебя.
Более неуместный для подобного увеселения момент нельзя было и придумать! Он перевел взгляд на старого слугу, не вполне понимая, о какой рабыне тот говорит. Распорядитель истолковал молчание господина по-своему и хлопнул в ладоши.
В комнату скользнула невысокая девушка, за ней шел еще один слуга, сгибаясь под тяжестью нескольких барабанов. Он устроился в дальнем углу; рядом с ним присел,скрестив ноги, Мустафа.
Рабыня вышла на середину комнаты, и де Пейрак узнал ее: Сальва, несостоявшаяся одалиска, купленная им пару месяцев назад. Он приобрел ее под воздействием мгновенного порыва, из сострадания и чтобы избавить от еще больших гнусностей, и собирался изыскать возможность отправить ее на родину. Сказать по правде, в круговерти важных событий последних недель он позабыл о ней. Сейчас же память услужливо нарисовала знойный полдень, мощеную площадь перед батистаном, заполненную людьми, и затравленный взгляд юной рабыни.

0

34

Ну как же так. Земля не является прародиной человечества Звездных войн. Это же в первых же титрах написано, что действие происходит  A long time ago in galaxy far. far away... То бишь давным давно в далекой далекой галактике.

0

35

Моряк
это была шутка, если что. альтернативная реальность) я не фанат ЗВ, но смотрела первую трилогию.

0

36

В тот день ожидалась продажа большой партии пленниц из Эфиопии. Время от времени де Пейрак наведывался на невольничьи рынки, особенно когда до него доходили слухи о какой-нибудь необыкновенной рабыне, выставленной на аукцион. Его положение обязывало следовать многим восточным традициям, в том числе и тем, которые касались женщин.
Батистан, прямоугольное здание в византийском стиле, стоял на холме. Торги уже начались, и на площади перед коваными воротами собралась толпа. Подъехавший в сопровождении своей марокканской охраны де Пейрак спешился и хотел пройти внутрь, однако остановился: его внимание привлекли сгрудившиеся на противоположном краю площади люди. Похоже, и там продавали невольников. Это случилось впервые на его памяти, и он отправился взглянуть на небывалое зрелище, сделав знак Абдулле следовать за ним.
Впрочем, при ближайшем рассмотрении стало понятно, почему купец, низенький толстый сириец, не рискнул продавать свой товар внутри батистана. Немолодые мужчины и женщины, изнуренные работой, некоторые со следами кандалов – немудрено, что купец не захотел платить взнос и надеялся поскорее сбыть их за бесценок здесь, на площади. Де Пейрак пожал плечам и собирался уже уйти, но вновь остановился, услышав, как сириец спорит с одним из покупателей, турком в огромном тюрбане, заколотом рубиновой брошью. Де Пейрак заметил среди женщин одну, бывшую намного моложе остальных. Спор шел из-за нее.
– Тридцать дукатов?! Как можно! За такую красавицу-одалиску! Ее готовили для гарема Великого султана, да продлит Аллах его дни! – Несмотря на желание как можно быстрее продать невольников, купец все же не уступал придирчивому покупателю.
Ответом ему был громовой хохот турка.
– Почтенный Рияд, верно, солнце напекло тебе голову! Султан султанов, да наполнит Аллах его дни своей благостью, оскорбит свой взор, едва взглянув на нее!
Жоффрей де Пейрак бросил взгляд на «одалиску», стоящую с опущенной головой. Черные спутанные кудри падали на ее исхудалое смуглое лицо. Действительно, купец привирает. Вряд ли эта несчастная девчонка предназначалась для гарема султана.
– Сорок дукатов! Это последнее слово. Возьму для моих янычар, – проворчал турок.
Купец воздел руки к небу в знак жесточайшего огорчения, но было очевидно, что еще немного – и он согласится. При словах покупателя девушка вскинула голову, и в ее неожиданно серых глазах плеснулось запредельное отчаяние, смешанное с отвращением и ужасом.
– Сколько почтенный Рияд просит за рабыню?
Спорящие удивленно повернулись к де Пейраку.
– О, господина заинтересовала эта девушка! – льстиво кланялся купец. – Сущую безделицу: семьдесят пять дукатов. И это даром, клянусь бородой пророка! Мне самому она обошлась гораздо дороже.
– Я дам тебе пятьдесят! – насупился турок.
Де Пейрак достал два кожаных мешочка и кинул Рияду, который, несмотря на свою тучность, ловко поймал их.
– Здесь семьдесят пять.
Турок, что-то недовольно бормоча под нос, отступил и смешался с толпой.
– Что же ты не продал ее поставщику гарема Великого султана Шамиль-бею? – спросил де Пейрак у купца. – Говори, я не потребую вернуть деньги.
Воспрянувший духом сириец решил, что ему уже можно быть откровеннее:
– Ай, горе мне! Дочь греха стоила мне сотню дукатов, и это не считая того, что я на нее потратил... Я надеялся продать ее гораздо дороже. Она уже многому обучена, но Аллах наделил ее дурным нравом...
– Так ты продал мне строптивую рабыню?
Глазки купца беспокойно забегали.
– Тебе нечего опасаться, я сдержу слово, – продолжал забавляться де Пейрак.
Он спросил у девушки по-арабски:
– Откуда ты? Как тебя зовут?
Та не ответила, обреченно глядя перед собой.
– Ее привезли из Греции, господин. Ее имя Сальва, а нужно было бы назвать Атон – Ослица, – вмешался осмелевший сириец.
– Не нужно больше бояться, Сальва, – не удостоив купца ответом, сказал де Пейрак.
Он пристально смотрел на девушку, голос его звучал тихо и ласково, как будто перед ним было испуганное животное. Рабыня наконец-то взглянула на высокого, одетого во все черное мужчину с лицом, закрытым маской. Кажется, она хотела отшатнуться, но, встретившись с ним глазами, замерла на месте, словно загипнотизированная.
– Ты понимаешь по-арабски?
– Да... господин, – хрипло ответила она.
Жоффрей не ждал, что рабыня заговорит, но тем лучше: зная отвратительные привычки торговцев рабами, он уже начинал опасаться за ее рассудок.
– Не бойся, – терпеливо повторил он. – Пойдем со мной.
Он протянул невольнице руку, чтобы помочь спуститься с помоста. Девушка шагнула вперед и оперлась на руку своего нового хозяина.

+1

37

Вернувшись к себе, де Пейрак поручил рабыню заботам Мустафы, уверенный, что та ни в чем не будет нуждаться. Она не вызывала у него никакого влечения, и следовало как-то решить ее дальнейшую судьбу, поэтому спустя несколько дней он велел Мустафе привести девушку.
– Господин желает вкусить ее сладость? Я распоряжусь подготовить ее...
– Я желаю лишь говорить с ней, Мустафа, – рассмеялся де Пейрак. – Пусть придет немедленно.
Он полулежал, покуривая кальян, на низком диване, поставленном на террасе, которая выходила на море, так что свежий бриз мог даровать облегчение от послеполуденного зноя. Раздались легкие шаги, и в арочном проеме возникла невольница. Она бросила на него настороженный взгляд, впервые видя без маски, посмотрела на шрамы, пересекающие его щеку, а затем уставилась в пол.
Де Пейрак, в свою очередь, внимательно разглядывал свое последнее приобретение. На девушке было традиционное турецкое платье-кафтан из бирюзового атласа с искусной вышивкой серебряной нитью, застегнутое на груди на множество пуговок. Распущенные кудрявые волосы покрывала вуаль из тонкого муслина. Правильные, почти классические черты лица, широко расставленные серые глаза, чувственные губы... На наспех сооруженном помосте Сальва, измученная плохим обращением раздосадованного купца, который отчаялся привести ее к покорности, совсем не выглядела привлекательной. Проведенные в покое дни чудесным образом преобразили ее. Пожалуй, она и в самом деле красива... Однако Жоффрей отметил это скорее с отстраненным интересом исследователя, чем с пылким восхищением влюбленного.
– Подойди сюда, Сальва, – сказал де Пейрак. – Сядь. – И он указал на скамеечку рядом с диваном.
Когда она присела на край скамейки, он неожиданно обратился к ней по-гречески:
– Как твое настоящее имя?
Серые глаза невольницы изумленно распахнулись.
– Господин говорит на моем языке? – спросила она тоже по-гречески и, помолчав, ответила: – Отец назвал меня Амалзея. Почтенный Рияд, – голос девушки дрогнул от плохо скрываемой ненависти, – по-своему перевел мое имя на арабский...
– Тебя будут называть настоящим именем.
Невольница задумалась, потом покачала головой.
– Амалзеи больше нет... Мне будет слишком грустно слышать это имя здесь, – она показала рукой на стены дворца.
– Как хочешь. С тобой хорошо обращаются?
– Мне не на что жаловаться, господин.
– Сколько тебе лет? Как ты попала в рабство?
– В прошлом месяце мне исполнилось девятнадцать. А как я стала рабыней... Это полностью моя вина.
– Расскажи мне.
– Как будет угодно господину. Моя семья живет в окрестностях Афин, там, где Илиссос впадает в залив Фалирон. Отец происходит из старинного греческого рода, он был избран димогеронтом нашей общины. Все его помыслы – о минувшем величии несчастной Греции. Эллада... Золотой век нашего народа... – Сальва-Амалзея вздохнула. – Он прекрасно образован, и когда родилась я, решил дать мне... иное воспитание, чем это подобало бы благочестивой девушке из семьи, подобной нашей. Моя мать была в отчаянии, но отец не слушал ее. В числе прочего он привил мне свою любовь к морю и научил радоваться единению со стихией...
– Единению? – удивленно переспросил де Пейрак.
– Да, господин... Отец научил меня плавать. Мать много раз просила меня оставить это опасное и непристойное занятие. Я оказалась плохой дочерью. В то утро, на рассвете, я тайком отправилась в уединенное место на берегу Фалирона, где никто не мог бы увидеть, как я купаюсь. Море было необыкновенно ласковым в тот час, и я сама не заметила, как течение отнесло меня довольно далеко от берега. Только когда из-за мыса показалась шебека с полосатыми парусами, шедшая со стороны Пирея, я поняла, какую глупость совершила. Пираты не тревожили нас своими набегами, люди с этого корабля тоже не собирались нападать на побережье. Но... они заметили меня... – Невольница замолчала, с тоской глядя на бесконечный морской простор, затем продолжила едва слышно: – В море с борта шебеки прыгнули несколько человек. Я не смогла уплыть от них. Хозяин корабля, огромный рыжебородый мужчина, сначала хотел оставить меня себе, но потом переменил свои намерения и продал почтенному Рияду...
– Довольно, Сальва, – остановил ее де Пейрак.
Он был заинтригован необычностью ее истории. Ему уже доводилось выслушивать самые невероятные небылицы из уст женщин, желавших чего-либо добиться таким образом, но в данном случае он был уверен, что рабыня не лжет.
– Скажи, хотела бы ты получить свободу и вернуться на родину? – спросил он.
– Разве возможно не стремиться к этому? – На лице девушки отразилось сильнейшее волнение, но она тут же сникла: – Почему ты спрашиваешь? Ведь теперь я принадлежу тебе, господин.
– Послушай, я обещаю найти способ вернуть тебя домой. Правда, не могу сказать, что это произойдет скоро. Пока же живи спокойно, здесь тебе ничто не угрожает.
Сальва опустилась на колени рядом с диваном и коснулась губами руки де Пейрака. Радость озарила ее лицо подобно лучу солнца.
– Ты слишком добр ко мне, господин!
– Ну-ну. – Он потрепал ее по щеке. – Ступай, Сальва...

+1

38

… Воспоминания промелькнули по краю сознания и ушли. Жоффрей де Пейрак отрешенно смотрел на закутанную в черную шаль фигурку. Перед его глазами стояла другая женщина и другая ночь: домик над Гаронной и его юная супруга, в изумрудных глазах которой отражалась луна.
Зачем Сальве понадобилось танцевать для него? Нужно отослать ее. При первой же возможности он выполнит свое обещание...
В этот миг яркий блеск металла вывел де Пейрака из мрачного оцепенения. Шаль невесомым облаком осела к ногам рабыни, и в руках у девушки совершенно неожиданно оказалась турецкая сабля. Огонь светильников побежал по широкому лезвию, покрытому тонкой золотой гравировкой, вспыхнул в драгоценных камнях, усыпавших изогнутую рукоять, и у ночи появился новый цвет – цвет пламени.
На Сальве остались лишь полупрозрачные широкие шальвары из черного шелка, перехваченные на бедрах и щиколотках блестящими застежками, и богато вышитый лиф. Глухо, неспешно, словно нехотя, заговорили барабаны. Танцовщица закружилась, держа саблю на вытянутых руках, томительно-плавно изгибая тело.
Голоса барабанов становились громче, ритм ускорялся, и, повинуясь ему, рабыня то вращалась, уперев острие сабли в бок или неведомо как удерживая грозное оружие на бедре, то стремительно летела по кругу. Клинок чертил в полумраке сверкающие узоры. Будучи опытным фехтовальщиком, де Пейрак мог оценить, какая сила таилась в тонких руках. Но сейчас это менее всего занимало его. В каждом движении танцовщицы сквозила древняя, поистине языческая страсть. Никогда прежде ему не приходилось видеть такого танца. Де Пейрак завороженно смотрел на рабыню, и кровь воспламенялась в его жилах.
… Резкие движения бедер, как будто струящиеся руки, звон бесчисленных монеток на поясе, нарастающий рокот барабанов. Пухлые губы приоткрыты. По полунагому девичьему телу прокатываются волны. Свет ламп стекает с лезвия, рождает всполохи на бронзовой коже... И образы прошлого вдруг отступают, тают в этом вихре. Ярость и бешеное желание поднимаются со дна души, сплетаются, туманят рассудок...
Cмолк торжествующий грохот барабанов, и танцовщица замерла, прогнувшись назад. Сабля покачивалась на бурно вздымающейся груди.
...Позолоченное лезвие в смертоносном взмахе вонзается в грудь девушки, трепещущее тело падает на мраморный пол, добавляя к пламени и мраку ночи еще один цвет, густой темно-бордовый цвет уходящей жизни… Де Пейрак видит мужскую руку, сжимающую эфес, и содрогается, понимая, что это его рука...
...Наваждение сгинуло, а  он хрипло расхохотался и тут же смолк. Кровь стучала в висках. Неужели в приступе гнева он был готов зарубить это юное создание?
«Полно, Жоффрей де Пейрак, где твой блестящий ум ученого? – издевательски спросил он себя. – Где твоя философия, твоя Теория Любви, которую ты проповедовал в Отеле Веселой Науки, где твой стоицизм, наконец?»
Рабыня выпрямилась и стояла, держа саблю в опущенной руке.
– Господину... не понравился мой танец? – учащенно дыша, спросила она.
– Напротив, очень понравился. Тебя в самом деле обучали для гарема?
– Да, господин. Но это древний танец, он не предназначен для... гарема. Правда, сейчас почти не осталось танцовщиц, которые могли бы исполнять его...
– Вот как? – усмехнулся де Пейрак.
Он поднялся с подушек, неторопливо приблизился к невольнице и прошептал, притягивая ее к себе:
– Кто бы мог подумать, что я ненароком стал владельцем редкого сокровища...
Звякнула упавшая сабля, неслышно ступая, удалились слуги – он почти не заметил их ухода, лаская напряженные губы Сальвы своими, вынуждая их разжаться, исследуя ее рот. Близость разгоряченного танцем тела сводила с ума. Де Пейрак потянулся к лифу, высвобождая небольшие округлые груди, накрыл их ладонями. Наклонившись, он захватил губами темный сосок, прикусил, приласкал его языком, и у невольницы вырвался прерывистый вздох. Де Пейрак улыбнулся и занялся другой грудью, затем нащупал застежки ее пояса и нетерпеливо дернул их, полностью обнажая девушку.
– Смотри мне в глаза, – велел он.
Сальва послушно подняла голову, и де Пейрак увидел в ее взгляде ответную страсть, призывную, затягивающую его в бездонную пропасть. Стоящая перед ним девушка неуловимо напоминала ему сейчас юную Анжелику – такую, какой та была на заре их любви, – и в  нем вновь всколыхнулся тяжелый гнев: на жену, на себя – за то, что оказался так уязвим, – на эту девчонку, пробудившую в нем неистовое желание. Гнев и вернувшаяся боль душили его, не находя выхода. Де Пейрак скрипнул зубами, его пальцы впились в плечи невольницы. Он заставил ее сделать несколько шагов назад и опрокинул на подушки, раскиданные по полу.
Сбросив свою одежду, он вытянулся рядом с Сальвой и вернулся к ее губам, яростно целуя их. Она задрожала и не смогла сдержать тихого стона икогда его пальцы коснулись заветного бугорка. Ее сладкая дрожь передалась Жоффрею. Он вошел в нее резким толчком, и Сальва выгнулась, всхлипывая от боли. Де Пейрак остановился: ему не приходило в голову, что невольница могла сохранить девственность.
«Обещаю найти способ вернуть тебя домой... Тебе ничто не угрожает», – услышал он собственный голос. В ту минуту лицо Сальвы озарила радость, сделав ее еще прекраснее... Теперь же на длинных ресницах блестели слезы, а распухшие от его злых поцелуев губы были закушены.
Де Пейраку показалось, что с едва слышным звоном лопнула до предела натянутая струна. Его гнев угас, растворился в внезапной нежности. Он провел ладонью по щекам девушки, стирая слезы. В памяти всплыли пренебрежительные слова пузатого торговца живым товаром, и он прошептал, ласково целуя опущенные веки:
– Сальва... Утешение... Купец Рияд был неправ. Это имя подходит тебе как нельзя лучше...
У него давно не было девственницы, и он заново открывал для себя, каково это – чувствовать, как пробуждается тело женщины, впервые откликаясь на мужскую страсть, как сперва робко, а потом все смелее приподнимает она бедра, подхватывая ритм гораздо более древнего танца, чем тот, который он видел недавно...
Ощущение тесной жаркой плоти заставило его окончательно потерять голову, и он уже безжалостно вторгался в сокровенные глубины распростертого под ним тела.
И вот с губ Сальвы сорвался ликующий крик, и в следующий миг ночь ослепительно вспыхнула в глазах Жоффрея де Пейрака и рассыпалась золотыми искрами...

+3

39

пс. Внезапно получилось дописать более однозначный финал в СКазке о попаданке. И замкнуть хотя и неуклюже. сюжетные линии

... Промозглая сырость привела ее в себя. На этот раз запахи были знакомыми - земли, мха и прелости. И явственно говорили ей, что она не среди морской пучины.

Маша открыла глаза. Она лежала, уткнувшись в мшистый пригорок. Прямо перед ее носом хлопотливые муравьи тащили гусеницу в закрома. Тропический рай исчез, будто и не бывало. Девушка улыбнулась: кажется, уже наступил вечер, успеть бы на семичасовую электричку. А какое было приключение! Жаль, что никто не поверит. Анжелка - так точно не поверит... Она подняла голову. Лучи солнца пробивались сквозь раскидистые кроны больших деревьев. Отчего-то тревожно кольнуло в груди. Да нет же, так и должно быть. Она же в лесу...

Раздался короткий шелестящий звук, щеку обдало холодным воздухом, и Маша застыла, уставясь на короткую стрелу с черным оперением, глубоко ушедшую в мох там, где минуту назад была ее голова.

Из оцепенения ее вывел треск веток и собачий лай. Маша затравленно оглянулась: на небольшую полянку, посреди которой она оказалась, выезжала группа разряженных всадников. Солнечные блики вспыхивали на богатой сбруе лошадей и золотом шитье одежды. Впереди на белом коне красовался парень, одетый роскошнее других. Взлаивали пегие собаки, которых идущие среди всадников люди держали на коротких поводках. Краешком очумелого сознания Маша отнесла весь этот перфоманс к веку так пятнадцатому.

Всадники остановились. Машу заметили — вернее, на нее показал высокий мужик с арбалетом в руках.

- Еще одна нищенка, мессир, - донесся до нее хриплый голос.

Машу поразило, что она понимает речь, однако отнюдь не воодушевило.

- Я не нищенка, - пролепетала она и, собрав силы, встала: - Не нищенка!

Неизвестно, поняли ли ее. Парень уставился на нее со смесью скуки и брезгливости. Его можно было назвать красивым, если бы не рыбьи глаза и кривившиеся в паскудной улыбке губы.

«Граф, не иначе... дождалась, блин...»

- Ты плохо выполняешь свой долг, раз они продолжают проникать в мои владения, - растягивая слова, ответствовал «граф».

Маша хотела рассмеяться, но в горле встал ком. Все остатки романтических мечтаний разом выдуло из головы. Как и все прочие мысли.

- И раз уж сегодня охота не была удачной, то вознаградим себя! - парень обернулся к своей свите. - Вряд ли ее хватит надолго, но с паршивой суки хоть шерсти клок.

Из десятка глоток вырвался одобрительный рев.

Рассмеявшись, «граф» вальяжно махнул рукой.

- Спустить собак.

Гончие захлебнулись лаем и бросились к ней.

Вожак заячьего стада сдавленно пискнул, но паника намертво припаяла Машу к земле, она лишь смотрела, как приближаются оскаленные морды.

«Нет... нет, нет, не-е-т!»

И тут сильная рука сдернула ее с места.

- Шевелись! - гаркнул в ухо знакомый голос.

«Лемешев?!»

Он что-то швырнул в сторону собак, и потащил Машу вверх по пригорку, к двум деревьям, росшим от одного корня и образующим заветную букву V. Позади раздался хлопок, лай перешел в скулеж, заорали люди. Глухо забухали копыта.

- Быстрее!

Сердце заходилось в бешенном ритме, воздух, ставший раскаленным, выжигал легкие. Щелкнуло и свистнуло, рядом в землю воткнулся арбалетный болт. И еще один. Всхлипнув, Маша шарахнулась в сторону, но Иван вновь дернул ее за руку.

- Сюда!

Втолкнув Машу меж древесных стволов, он прыгнул сам и повалил ее на землю, накрыв собой. Над головами прошелестел еще один болт, и упал, уже на излете, в метре от них. Лемешев перекатился на спину и сел:

- Все... Выбрались.

- А... а они?

- Я закрыл Периметр.

Маша увидела в его руках мобильник — но странный — больше, чем обычный, и какой-то навороченный. Лемешев сосредоточенно уставился в экран, светящийся голубоватым светом.

- Что... это... - она никак не могла восстановить дыхание. - Что это... вообще такое было?!

- Точка Перехода. Ты же ее искала.

Он продолжал смотреть в мобильник, водя по экрану пальцами. Маша огляделась: уже стемнело, но в свете взошедшей луны четко вырисовывались покосившиеся домики Черной речки. Тускло блеснул наконечник болта. Маше подумалось, что собаки уже покончили бы с ней. Если бы не неожиданный спаситель...

- Выбрались... - ее затрясло, губы запрыгали.

- Испугалась? Ничего, умнее будешь, - Иван оглянулся. Говорил он неожиданно спокойно, даже и не очень запыхался. - Ты чего такая мокрая?

- В море... искупалась, - зубы непроизвольно стукнули.

- А, ну да. Лягушка-путешественница, - Лемешев хмыкнул и накинул ей на плечи свою куртку.

- К... как ты меня нашел?

- Есть методы, - сухо отрезал он.

«Какие, и кто, блин, ты такой?» - хотела спросить Маша, но встретившись глазами с Лемешевым, решила воздержаться от расспросов.

- На последнюю электричку мы не успеем. Родители, небось, милицию на уши подняли?

- Не подняли, - пробормотала она. - В Хургаде они.

- Тем лучше. Значит, заночуем здесь. Не бойся, — он усмехнулся, - с комфортом.

И действительно, один из заброшенных домов оказался вовсе не так заброшен, как выглядело со стороны. Целые стекла в окнах, подновленный пол. Вскоре в печке весело потрескивало пламя, а на обшарпанном, но вполне крепком столе появились кружки, тушенка и хлеб. Стоя рядом с печкой, Маша отупело смотрела на отсветы пламени за неплотно притворенной дверцей. От печки исходило усыпляющее тепло, желание задавать вопросы больше не возникало.
Лемешев выложил на стол большое махровое полотенце.
«Скидывай все. Простудишься», — и отвернулся.
Откуда это — хотела спросить Маша, стягивая с себя влажную одежду, но вовремя заметила в углу его торбу. Ясно-понятно. Только в голове не укладывается. Страж порога, блин. Завернувшись в полотенце, она села к столу. На плите забулькал чайник, Лемешев налил исходящий травяным ароматом чай и поставил кружку перед Машей. Она медленно жевала горбушку хлеба с кусками удивительно вкусной тушенки, делая осторожные глотки из кружки, и время от времени посматривала на своего спасителя. Будто впервые его видела. А он явно не спешил устраивать вечер откровений. Молча ел, и по лицу ничего нельзя было разобрать. Дождался, когда она доест и приглашающе кивнул на материализовавшийся на полу спальник.
Забравшись внутрь спальника, еще некоторое время она наблюдала, как Иван бесшумно двигается по дому, убирая остатки ужина, развешивает ее шмотки на натянутой над печкой леской, шурует кочергой угли, пока, наконец-то согревшись, не уснула.

***

Иван разбудил ее еще до рассвета. За ночь дом выстыл; Маша, стараясь не стучать зубами от холода, оделась. Мышцы противно ныли, в голове сохранялась оглушающая пустота. Будто ватой набили.

«Пыльным мешком из-за угла огретая. Да уж... нашла себе Мечту. А Ванька-то каков... Терминатор!»

За окном нависало сумрачное низкое небо, набрякшее тучами; вчерашний безумный день казался чем-то из разряда бреда.
Лемешев как будто старался не встречаться с ней глазами и только поторапливал. На столе возник термос, рядом лежала пачка крекера. Обжигаясь неожиданно горячим чаем, Маша наспех позавтракала.

Она накинула потерявший всякий вид рюкзачок, вышла вслед за Лемешевым из дома и оглянулась: две сосны, растущие в форме буквы V на фоне уже сереющего неба были видны и отсюда. Точка Перехода, временной портал. На мгновение ей представилось, как из портала с воем вываливается пестрая толпа разряженных "графьев" вперемешку с пиратами, и она передернула плечами.

- Давай, Степанова, не заглядывайся, на электричку опаздываем!

Иван все так же насмешлив, как если ничего не случилось. Маша возутилась про себя, но промолчала.

Он и вправду задал хороший спринтерский темп, Маша едва поспевала за ним. Когда уже сели в электричку, Маша все-таки попыталась заговорить о произошедшем. Ей вновь было холодно, и вновь лемешевская куртка оказалась на ней. В вагоне, кроме них, были несколько пассажиров — толстая бабка с корзиной, помятого вида мужичок и пара клюющих носом студентов. Однако Лемешев покачал головой.

- Потом.

И лишь на внезапно пустой автобусной остановке, когда они уселись на холодную пластиковую скамью, Лемешев вдруг привлек Машу к себе.

- Машка, эх ты... - он прижал ее голову к груди, зарылся лицом во взлохмаченные волосы и тут же отстранился: - Царевна Марья. Как ты узнала про Переход?

- Форум был... я случайно пароль угадала.

- Везучая ты. И я не шучу. Но теперь точка заперта. Так что не пытайся.

Маша вскинула на него отчаянный взгляд и спросила почти жалобно:

- Вань... Ведь это все - взаправду? И Переход, и тропики с пиратами, и этот чмо, мессир?

- А ты как думаешь?

Она сжалась, кутаясь в куртку и шмыгнула носом. И вдруг, высвободившись из лямок рюкзака, поставила его на колени и обвела пальцами разводы, оставленные морской водой.

- Вчера этого не было. А... ты пришелец из будущего?

- Зеленый человечек, - огрызнулся Лемешев и вздохнул. - По инструкции я должен стереть тебе память.

- И... сотрешь? Но как же... Я всегда верила, что переходы существуют! Но...

- Что, не понравилась встреча с мечтой?

- Пофиг на мои дурацкие мечты! То, что было - это... как это возможно? Я хочу знать!

Он вдруг взглянул пристально:

- Тебе все приснилось, когда ты ударилась головой при падении. В Черной речке ты запнулась о корень и упала. Ведь так?

- Так, - твердо ответила Маша, сама не зная почему. - Ничего не помню. Обещаю. Никто и никогда не узнает. Даже Анжелка.

Лицо Лемешева расслабилось.

- Ну если даже Анжелка, то я спокоен. Ты как, нормально?

- Да... кажется.

Он кивнул:

- И мне тоже так кажется. Давай, двигай домой. Извини — проводить не смогу. Вон твой автобус.

Из-за поворота вынырнула бело-синяя "гармошка" пятьдесят седьмого. Маша успела удивиться - откуда Иван знает, какой номер везет ее до дому? Но автобус, подрулив к остановке, уже приветливо распахнул двери. Маша потянула с плеч куртку и поежилась.

- Оставь, - Лемешев усмехнулся вдруг странно. Грустно?

- Завтра отдам, - выдохнула Маша. - Ведь завтра увидимся? На парах?

- Конечно. Смотри - не проспи.

Двери с шипением сошлись перед ее лицом, автобус дернулся и наддал, а Маша все не отрывала вгляд от Лемешева.

"Ванечка... Какая же я дура! Завтра... пусть скорей придет завтра!"

- Ясень, доложите о выполнении.
- Задача выполнена, целостность Периметра восстановлена.
- Объект?
- Доставлен в изначальный пункт временного континиума. Все предусмотренные инструкцией действия выполнены.
- Принято. Однако, вы подвергли себя риску.
- Степень личного риска не превышала допустимого порога и оценки последствий от дальнейшего пребывания объекта в хронопотоке.
- Принято. Удалось установить, что послужило причиной сбоя?
- Пока нет. Все данные я уже переслал. Есть наша недоработка. Объект узнал о существовании точки из-за слива информации в сеть.
- Эта проблема уже решена. Ясень, показатели ваших биоритмов в фиолетовом спектре нестабильны. Вы справитесь или требуется помощь?
- Я справлюсь.
- Вас переводят. Следущее назначение - Монте-Крик. Канада. Обнаружена аномальная активность Периметра. Координаты и данные во вложенном файле. Отбыть немедленно.
- Слушаюсь. Конец связи.

Ясень засунул коммуникатор в карман и зашагал по улице. Увозивший Машу автобус давно скрылся из виду. Правильно ли было оставить ей воспоминания, вопреки всем инструкциям? Он не знал. Достаточно было нажать кнопку - и в широкой распахнутых глазах девочки сменилось бы выражение. Пропали бы отблески страха, страдания, но и жажды разобраться. И еще одно чувство пропало бы. То, на которое он не имеет права. Пока не имеет.
Что подумает она, когда назавтра узнает, что Иван Лемешев отчислен с курса? Не простит ему обман или на самом деле решит, что ей все приснилось? Продолжит жить обычной жизнью? Или? Все поймет правильно. И — как знать, сможет стать такой, как он. Стражем Паутины. И уж точно не пойдет звонить на всех углах о своем «приключении». Он улыбнулся.

«Время покажет» - их девиз, золотом на базальте, в неприступных горах.

Царевна Марья тоже справиться, чутье еще никогда не обманывало. Вот и шок прошел гораздо быстрее, чем это можно было предполагать. Упорная и сильная. Причина внезапного перевода тоже понятна. Но он обязательно найдет возможность поскорее вернуться.

Отредактировано Анна (09-11-2023 13:37:10)

+2

40

Молодец, что дописала! Круто вышло! И примерно такой финал истории я себе и предполагала, а не тот, что был раньше. Кстати, а ты тут писала, что его озвучили? Может, стоит выложить ссылку на аудио? Запись ведь отличная получилась!

+1


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Конкурс соискателей » Рассказы разных жанров