Дьяк
Скажите, он был дурак или прикалывался?
Я знаю мало генералов, вот дурака среди них не замечал. Другое дело, что были "цицероны", вроде ВМЧ: по сути говорит дело, но так косноязычно, что о себе возникает завышенное представление..
Стремительный домкрат
Сообщений 451 страница 460 из 650
Поделиться45128-02-2012 09:52:40
Поделиться45225-03-2012 08:43:13
Для справки (и по поводу появления "домкратов" в текстах):
должностная инструкция корректора
1. Общие положения:
1.1. Корректор относится к категории технических исполнителей.
1,2. На должность корректора назначается лицо, имеющее среднее профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы.
1.3. Назначение на должность корректора и освобождение от нее производится приказом директора предприятия по представлению заведующего корректорским бюро.
1.4. Корректор должен знать:
1.4.1. Основы редакционно-издательской работы.
1.4.2. Порядок подготовки рукописей к сдаче в производство, корректурных оттисков к печати.
1.4.3. Грамматику и стилистику русского языка.
1.4.4. Технику вычитки рукописей.
1.4.5. Правила корректуры и стандартные корректурные знаки.
1.4.6. Технические правила набора.
1.4.7. Государственные стандарты на терминологию, обозначения и единицы измерения.
1.4.8. Действующие условные сокращения, условные сокращения применяемые в библиографии на иностранных языках.
1.4.9. Действующие нормативы на корректорскую работу.
1.4.10. Основы технологии полиграфического производства.
1.4.11. Основы экономики, организации труда и управления.
1.4.12. Законодательство о труде.
1.4.13. Правила внутреннего трудового распорядка.
1.4.14. Правила и нормы охраны труда.
1.5. Корректор подчиняется непосредственно ____________ (заведующему корректорским бюро; иному должностному лицу)
1.6. На время отсутствия корректора (болезнь, отпуск, пр.) его обязанности исполняет лицо, назначенное в установленном порядке, которое несет ответственность за качественное и своевременное их исполнение.
2. Должностные обязанности корректора:
2.1. Осуществляет вычитку отредактированных рукописей и чтение корректурных оттисков с целью обеспечения графического и лексического единообразия различных элементов текста, устранения орфографических и пунктуационных ошибок, соблюдения технических правил набора, а также исправления недостатков смыслового и стилистического характера.
2.2. При чтении рукописей проверяет их комплектность (наличие титульного листа, введения, иллюстраций, справочного аппарата и т.п.), порядковую нумерацию разделов в оглавлении (содержании), сравнивает их название с заголовками в тексте.
2.3. Обеспечивает правильность написания и унификацию терминов, символов, единиц измерения, условных сокращений, единообразие обозначений в иллюстрациях и тексте.
2.4. Устраняет неясность в написании отдельных букв и знаков, неправильную разбивку текста на абзацы.
2.5. Согласовывает с редакторами замеченные стилистические погрешности.
2.6. Проверяет правильность оформления таблиц, сносок, формул, справочного материала издания, полноту библиографического описания и наличие соответствующих ссылок на источники цитат и цифровых данных в тексте.
2.7. Дает указания наборщику по набору дефисов, тире, многозначных чисел и т.п.
2.8. Дополняет редакторский паспорт, отмечая в нем все особенности вычитки рукописи.
2.9. Проверяет соответствие набранного текста оригиналу при чтении корректурных оттисков.
2.10. Исправляет орфографические, пунктуационные и технические ошибки, допущенные при наборе или перепечатке рукописей.
2.11. Проверяет правильность набора текста, заголовков, примечаний и других выделяемых частей издания в соответствии с общими правилами полиграфического производства и указаниями технического редактора.
2.12. Подписывает рукописи в набор, издания в печать и на выпуск в свет.
3. Корректор имеет право:
3.1. Знакомиться с проектами решений руководства редакционно-издательского отдела, касающимися его деятельности.
3.2. Вносить предложения по совершенствованию работы, связанной с предусмотренными настоящей инструкцией обязанностями.
3.3. В пределах своей компетенции сообщать непосредственному руководителю о всех недостатках, выявленных в процессе исполнения своих должностных обязанностей, и вносить предложения по их устранению.
3.4. Привлекать всех (отдельных) специалистов редакционно-издательского отдела к решению задач, возложенных на него.
3.5. Требовать от руководства редакционно-издательского отдела оказания содействия в исполнении своих должностных обязанностей и прав.
4. Корректор несет ответственность:
4.1. За ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, - в пределах, определенных действующим трудовым законодательством Российской Федерации.
4.2. За правонарушения, совершенные в процессе осуществления своей деятельности, - в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации.
4.3. За причинение материального ущерба - в пределах, определенных действующим трудовым и гражданским законодательством Российской Федерации.
-----------------------------------------------------
Кто-то подскажет, в каком издательстве худлита сейчас остались работники, знающие и выполняющие в полном объёме эту инструкцию?
Поделиться45326-03-2012 22:02:14
Кто-то подскажет, в каком издательстве худлита сейчас остались работники, знающие и выполняющие в полном объёме эту инструкцию?
Вопрос риторический?
Поделиться45426-03-2012 22:50:08
Вопрос риторический?
Естественно.
Поделиться45530-06-2012 00:33:40
Виман
"Стремительный домкрат" - суть конструкция самоочевидная. Т.е. не требующая дополнительного пояснения, как например оксюморон.
Если же требуется хотябы небольшое пояснение, как например с медузами в красном море, то это уже не стремительный домкрат, а ошибка, т.е. ляпсус или логическая нестыковка и так далее. Примеры "истинных домкратов" можно увидеть в данной теме выше.
Поделиться45631-08-2012 07:39:41
Garret
Видимо, именно в этом месте оно было очень хрупким
Поделиться45731-08-2012 20:08:54
А если серьёзно, перед тем как пинать Гамильтона, стоит глянуть оригинал, вполне может быть, что домкрат рухнул под напором переводчика.
Поделиться45810-03-2013 16:49:40
Две мощные руки обхватили меня сзади за плечи и одним рывком вздели
на ноги..
Фразу читал несколько раз. Наслаждался суровым эротизмом момента.
Некоторые смельчаки решительно опускались на грязную солому, устилающую пол, и, подобрав под себя ноги, чтобы никто по ним не прошелся тяжелыми сапогами, умащивали тарелку с похлебкой прямо на колени.
Действительно, смело.
Вместо того, чтоб отужинать похлёбкой - растираться ей, как средством от ревматизма.
Отредактировано Максимыч (10-03-2013 17:23:25)
Поделиться45916-03-2013 02:05:10
А.Круз. "За други своя"
"... - Она посмотрела в окно, затем опять повернулась ко мне, глядя в упор своими прозрачными глазами:..." (с) А.Круз
Отрадно, что не дама не мутант, чужими глазами смотреть не умеет.
-----------------
Марик Лернер. "Дорога без возврата"
"... из крови и других органов вылеченных людей стремились создать новые лекарства и сыворотки." (с) М.Лернер
"кровь и другие органы" меркнут перед общим смыслом предложения.
Поделиться46018-03-2013 11:43:14
Network Info Информационно-полезный блог. Карл Густав Маннергейм
…За боевые награды Маннергейм был награжден орденом Святой Жору 4-й степени – данной заслугой он особенно дорожил до конца собственной жизни, и Золотистым Георгиевским орудием.Смелый военачальник, Маннергейм со свойственной бойцу прямотой некоторое количество поверхностно оценивал военные и муниципальные дарования повелителя Николая 2, полагая, что императору “по причине отсутствия его в столице было тяжело смотреть за иными сложностями государства…
15 марта правитель отрекся от престола в пользу собственного брата – Великого князя Миши Александровича. Сообщение про то, что Великий князь Миша поймет бразды правления в свои руки, породило некие надежды.
главнокомандующий Корнилов с красным бантом вблизи с пожалованным ему Ники орденом Святой Жору вошел ко мне и произнёс мне: “Жительница Александра Феодоровна Романова, встаньте и выслушайте веление Временного правительства”, у меня потемнело в глазах”. Вдруг на очах императрицы возникли слезы.
Маннергейм писал: “В рядах белоснежной армии служат все те, кто делит наши надежды."
http://networkinf.ru/karl-gustav-mannergejm.html
Отредактировано Алексей Рудаков (18-03-2013 11:44:09)
Похожие темы
Кузмичев Иван "Поступь Империи" | Заповедник Великих Писателей | 20-05-2013 |
Могут ведь, когда хотят! | Дискуссионный клуб | 09-03-2013 |
Алмаз | Произведения Вячеслава Коротина | 31-03-2024 |
Посвящается заповеднику | Заповедник Великих Писателей | 02-09-2010 |
За правым краем земли. Переработка. | Архив Конкурса соискателей | 01-04-2015 |