раз, другой громыхнула плевая пушка – и все смолкло
Полевая пушка.
В ВИХРЕ ВРЕМЕН |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Бориса Батыршина » Монитор "Стрелец"
раз, другой громыхнула плевая пушка – и все смолкло
Полевая пушка.
Погонные орудия осыпали русское корыто снарядами – без особого успеха. Впрочем, оно так и так было обречено – сейчас корабли минуют узость между островами и там, на открытой воде, броненосцы Её Величества зажмут монитор, поставят в два огня и раскатают, как бог черепаху.
По-моему это смысловая тавтология. Осмелюсь предложить "догонят монитор, возьмут в два огня и раскатают...."
Водоотливные помпы не действовали – приводящий их в действие паровичок сорвало с фундамента вторым взрывом
Паровичок это паровая машина. Однако с 1840 года известны и в описываемый период широко применяются паровые насосы прямого действия (Вортингтона), которым внешний механический привод не нужен, только подача пара. Поэтому технически грамотнее сказать "обеспечивавший их паром котёл сорвало с фундамента..." или "был повреждён вторым взрывом" или даже "паропровод был повреждён вторым взрывом".
Но ничего хорошего из этого не вышло – перепуганным лаймам мины мерещились в каждой затопленной коряге, в каждом клубке водорослей.
По контексту рассказывает англичанин англичанину и офицер - командиру, почему употребление непочтительного прозвища кажется мне нелогичным. Лучше смотрелось бы "матросам".
Капитан броненосца приказал готовить десантные партии из добровольцев, но тут в корявом ельнике, покрывающем остров, захлопали выстрелы, раз, другой громыхнула плевая пушка – и все смолкло.
Сказано хорошо, но не опечатка ли это? Обычно говорят "полевая".
У капитана «Геркулеса» сдали нервы, и дальнейшее походило на пресловутое «Спасайся кто может!» Шлюпки
Скомканная фраза. И "Спасайся кто может" это команда или панический вопль, а вы описываете процесс. Может, развернуть до "У капитана ... сдали нервы и он приказал оставить корабль. Дальнейшее походило на кораблекрушение. Ещё недавно доблестно сражавшиеся английские моряки заметались, как пассажиры после крика "Спасайся кто может"..." ?
Взрывы, столбы пара, броненосец опрокидывается, мачты утыкаются в илистое дно – конец!
Грамматически несогласованность времён - раньше везде было прошлое. Литературно - стиль слишком телеграфный, заметно отличается от предыдущего повествования, размеренного, с полными предложениями и эпитетами. Логичней было бы растянуть до "Корабль содрогнулся от внутренних взрывов, окутался облаком пара, опрокинулся и ушел на дно..."
И - разве в шхерах дно илистое?
Лаймы - вовсе не непочтительное прозвище, сами британцы охотно его употребляют
.
Скомканная фраза. И "Спасайся кто может" это команда или панический вопль, а вы описываете процесс. Может, развернуть до "У капитана ... сдали нервы и он приказал оставить корабль. Дальнейшее походило на кораблекрушение. Ещё недавно доблестно сражавшиеся английские моряки заметались, как пассажиры после крика "Спасайся кто может"..." ?
Вот опять вы стремитесь все разжевать. А зачем? Такой стиль создает некую картинку, которую читатель и сам заполнит. А что рваная - так это вполне соответствует ситуации, неразберихе, спешке....
Паровичок это паровая машина. Однако с 1840 года известны и в описываемый период широко применяются паровые насосы прямого действия (Вортингтона), которым внешний механический привод не нужен, только подача пара.
Конкретно на "Пенелопе" стоял именно вспомогательный сорокасильный паровик для приведения в действие водоотливных помп. Что, кстати, весьма логично, особенно для военного корабля, поскольку тогда помпы могут действовать при холодных главных котлах.
Кстати, на "Стрельце" точно так же.
Отредактировано Ромей (05-08-2018 15:56:12)
Конкретно на "Пенелопе" стоял именно вспомогательный сорокасильный паровик для приведения в действие водоотливных помп. Что, кстати, весьма логично, особенно для военного корабля, поскольку тогда помпы могут действовать при холодных главных котлах.
Паровик в смысле паровая машина или паровой котёл?
Паровик в смысле паровая машина или паровой котёл?
Ну раз сорокасильный - котел или машина?
Ну раз сорокасильный - котел или машина?
Сейчас терминология устоялась и если бы речь шла о технике XX века, я бы не сомневался - машина. Но англичане всегда отличались оригинальностью, у них даже лошадиная сила немного не такая, как во всём остальном мире...
Чертежи есть? Если устройство компактное, длинное и узкое - значит насос прямого действия. Если с маховиком - точно паровая машина.
даже и не сумлевайтесь - машина
, но русские довольно уклонились от боя, уйдя проливом, отмеченным в лоции, как судоходный
Довольно что? Довольно ловко? Или довольно посмеиваясь?
Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Бориса Батыршина » Монитор "Стрелец"