Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Повелитель моря - 2


Повелитель моря - 2

Сообщений 1301 страница 1310 из 1342

1301

SergV написал(а):

Agnes написал(а):

    стоит ли самому зайди за доктором

зайти

Спасибо большое, что заметили! Исправлю.

+1

1302

Я начала себя потихоньку собирать в единое целое из кусочков, вернулась к роману. а его нет на месте. Грешным делом подумала, что его удалили, но всё же решила поискать через Поиск... Вот это сюрприз! Спасибо! Надеюсь,

Ну, раз такое дело, не буду ждать, когда полностью допишу 19 главу, а поделюсь уже сейчас тем немногим, что успела. Начну с того места, что ещё не выкладывала.

-----
Несмотря на неурочный час двери оказались не заперты. Внутри было темно, душно и пусто. Анри понадобилось несколько мгновений, пока глаза привыкли к слабому свету, проникавшему в небольшое оконце над входом и узкие бойницы почти под самым сводом. Смочив пальцы в каменной чаше, он осенил себя крестным знамением в сторону невидимого во мраке алтаря. Затем указал женщинам на ряды лавок в наосе, пригласил сеньору Паулу следовать за собой и направился к боковой двери, ведущей в проход к жилым помещениям.

Поднявшись по лестнице Анри увидел распахнутую дверь в келью. Его уже ждали.

Серая полоска света, пробившаяся сквозь узкую бойницу и мерцавший огонёк масляной лампы на грубой тумбе под распятием, выхватили у сумрака лежавшего в постели фра Хуана, рядом с которой бормотал молитвы коленопреклонённый человек, в котором Анри не сразу узнал брата Агустина. Чуть поодаль, вдоль стены, сидели ещё две фигуры, молча перебиравшие чётки. Услышав шаги, монахи подняли головы и только тогда Анри узнал их. Это были фра Адриан и брат Томас.

— Брат Агустин, предупредите сеньора доктора, что за ним и его пациенткой пришёл сеньор Андрес, — оборвал молитву монаха фра Хуан. — Но сначала приподнимите меня.

Индеец подтянул тело гвардиана и подпёр подушкой.

Вглядевшись в спутницу Анри, фра Хуан вдруг просветлел лицом:

— Рад видеть вас в добром здравии, сеньора, — скрипучий старческий голос вдруг наполнился тёплыми отцовскими нотками. — Полагаю, вы пришли проститься и получить благословение.

— Да, падре, — сеньора Паула, оставляя за собой мокрую дорожку, приблизилась к постели старца и встала на колени.

Гвардиан положил руку на её голову:

— Да благословит вас Господь, дочь моя! Пусть ваш путь домой будет лёгок. Встаньте.

Когда сеньора Паула поднялась, старец осенил её крестным знамением и протянул руку для поцелуя. После этого сеньора Паула горячо поблагодарила монахов за оказанную помощь и удалилась. Едва Анри успел повторил ритуал благословления, как вернулся брат Агустин.

— Доктор Эрнандес в путь готов, но его подопечная чересчур слаба, потому он поручил мне попросить вас, сеньор, прислать солдат, чтобы те могли отнести несчастную к баркасу.

— Хорошо, — кивнул Анри и повернулся к фра гвардиану:

—  Чем я могу отблагодарить эту обитель за вашу доброту, падре?

— Я хотел просить вас доставить в славный город Белисе брата Агустина, но он впервые в жизни воспротивился моей воле и убедил меня что доберётся до монастыря Святого Бонавентуры быстрее вас, отправившись в путь вместе с другим майя, который говорит, что пришёл сюда с вами, сеньор Андрес. Но если вы скажете мне не доверять тому старому майя, то…, — гвардериан многозначительно посмотрел на Анри.

— Если брат Агустин задумал идти в монастырь Святого Бонавентуры с моим бывшим проводником Хуаном, я не сомневаюсь, что они доберутся туда раньше, чем я до Белисе.

Старец удовлетворённо кивнул, а брат Агустин выдохнул с явным облегчением. Сосредоточится на размышлении о том, почему молодой монах предпочёл общество старого охотника, а не его, Анри не успел. Фра Хуан снова заговорил:

— Мы написали письмо провинциалу Ордена францисканцев, дабы он решил судьбу нашей обители. Я мог бы отдать его брату Агустину, но, думаю, надёжней будет передать его вам, сеньор, вместе с просьбой отправить его в Мериду, — гвардиан дал знак фра Адриану и тот вытащил запечатанный воском свиток из широкого рукава хабита.

— Я расскажу сеньору губернатору о вашей миссии и позабочусь о том, чтобы ваше послание отправилось в Мериду, но не могу обещать вам доставить его туда лично.

— О-о-о, сеньор Андрес, отдавая вам это послание, я передаю его и воле Господа. В том, что вы сделаете всё от вас зависящее, у меня нет сомнений. А дальше уже лишь воля божья, — при этих словах все дружно перекрестились и Анри, откланявшись, отправился за сеньорой Паулой — им предстоял ещё довольно долгий путь к баркасам под тугими струями тропического ливня…

Отредактировано Agnes (16-02-2023 00:05:04)

+4

1303

Глава 19 (продолжение)

Как только среди деревьев замаячила лента реки, Анри вздохнул с облегчением – хоть им ещё и предстоял долгий и, возможно, опасный путь, но всё же это уже был путь домой. Да и вода – его стихия. Даже речная.
Окинув критичным взглядом натянутые над баркасами паруса на высоких жердях, воткнутых в уключины, Анри удовлетворённо кивнул подбежавшему к нему с докладом теньенте Аларкону и приказал разместить женщин на первом баркасе, на носу которого уже занял место навигатор. Затем подозвал кабо Ромеро, дабы отдать распоряжение отправить несколько солдат к доктору и лишь потом повернулся к скромно ожидавшим его внимания неподалёку от баркасов кучке индейцев. За плечами похожих на мокрых петухов майя маячил худощавый старик, руки которого были привязаны к идущей за плечами палке.
Подойдя ближе и бросив слова приветствия, Анри даже стёр рукавом повисшие на ресницах капли чтобы рассмотреть шамана получше.
Духовный предводитель мятежного племени ничем особым не выделялся от приведших его майя. Разве что морщины на его лице были глубже, а взгляд колючее. Он тоже изучающе смотрел на Арни, не выражая при этом никаких эмоций на лице, словно отлитом из бронзы.
— Так вот ты какой, испанский Повелитель моря, — заговорил пленник неожиданно сильным, низким голосом. — Наш касик нашёл правильные слова, описывая тебя.
— И что же он сказал? — нахмурился Анри.
— Он сказал, что ты не похож на испанца. Одет, как испанец, говоришь, как испанец, но внутри ты другой. Совсем другой.
Немного опешив от этих слов старика, Анри даже не сразу нашёл, что ответить:
— Думаю, у нас будет время для общения в Белисе. Вот тогда вы и расскажите мне всё, что я захочу узнать, — и повернулся к теньенте: — отдаю его под вашу опеку, Сантьяго. Позаботьтесь, чтобы до моего склада с его головы не упал даже волос.
— Как скажете, Альмиранте, — несколько зловеще произнёс теньенте Аларкон и позвал солдат…
***

Отредактировано Agnes (17-02-2023 22:07:30)

+5

1304

Ура! Неописуемо рад видеть вас снова.
Так держать. И так и держитесь.
Ну и позвольте попридираться (без этого не могём :)). #1302

Agnes написал(а):

Затем указал женщинам на ряды лавок в наосе, пригласил сеньору Паулу следовать и направился к боковой двери, ведущей в проход к жилым помещениям.

Поднявшись по лестнице[ЗПТ просится] Анри увидел распахнутую дверь в келью.

"Пригласил следовать" — недоговоренность повисает. (Возможно, это калька с чешского? В русском здесь не хватает чего-то типа "куда, зачем, за кем". Например, "пригласил следовать за собой".

Тут пока прервусь по метеоусловиям. Вернусь как только погода позволит.

+1

1305

ИнжеМех написал(а):

Ура! Неописуемо рад видеть вас снова.

Спасибо! Это взаимно - я очень рада, что вы меня не забыли.

ИнжеМех написал(а):

"Пригласил следовать" — недоговоренность повисает. (Возможно, это калька с чешского? В русском здесь не хватает чего-то типа "куда, зачем, за кем". Например, "пригласил следовать за собой.

Спасибо, допишу. Мне эта фраза не звучит незаконченной, но, возможно, это из-за того, что я сильно почехилась.

ИнжеМех написал(а):

Тут пока прервусь по метеоусловиям. Вернусь как только погода позволит.

Буду ждать. надеяться и верить...  :flag:

+1

1306

Глава 19 (продолжение)

И в это утро дон Себастьян проснулся довольно поздно и в весьма прескверном расположении духа. Весь прошлый день он провёл в рутинных делах и томительном ожидании вестей от коммодора. В голове роились тревожные мысли, самой неприятной из которых была та, что он не успеет до возвращения Анри выполнить его поручение. Даже вчерашнее посещение купальни при лупанаре сеньоры Эсперансы и нахлынувшие воспоминания о нежных ласках мывшей его волчицы не доставили должного удовольствия. По расчётам гранда Эль Альмиранте вернётся в ближайшие дни, а его расследование, хоть и выявило возможного автора пасквиля, вряд ли можно назвать завершённым.

Тяжёлые думы не отпускали ни во время утреннего туалета, ни за завтраком. И только тогда, когда его окликнул теньенте де Мур, который согласился обучить команданте языку англичан, заворочавшееся в голове заученные слова чужой речи вытеснили все остальные мысли.

***

+3

1307

Agnes написал(а):

Это были фра Адриан и брат Томас.

А почему один "фра", а другой — "брат"? Это же одно и то же.

Отредактировано Дилетант (17-02-2023 19:44:32)

+1

1308

Agnes написал(а):

Духовный предводитель мятежного племени ничем особым не выделялся от приведши его майя.

ПриведшиХ?

Agnes написал(а):

Позаботьтесь, чтобы до моего склада с его головы не упал даже волос.

А в складе можно делать с ним все что хочешь?

Agnes написал(а):

И только тогда, когда его окликнул теньенте де Мур

Француз? Фамилия вроде английская. Почему деМур?

+1

1309

Дилетант
Спасибо, что заглянули!

Дилетант написал(а):

А почему один "фра", а другой — "брат"? Это же одно и то же.

Как мне объяснили, фра - это монах, имеющий сан священнослужителя, т.е. может вести службы, крестить, отпевать и что там они ещё делают. А просто "брат" - это все остальные. У мужа есть коллега францисканец, который не монах, так вот он для остальных тоже брат.

Дилетант написал(а):

ПриведшиХ?

ОчеПятка. :) Спасибо, что заметили. Сейчас исправлю.

Дилетант написал(а):

А в складе можно делать с ним все что хочешь?

А там уже Анри будет решать, что и как с ним будут делать до того. как передать губернатору. А то мало ли кто в пути захочет за сожжённую асьенду отомстить и убитых там испанцев...

Дилетант написал(а):

Agnes написал(а):

    И только тогда, когда его окликнул теньенте де Мур

Француз? Фамилия вроде английская. Почему деМур?

Ну, видимо, род этого идальго идёт из тех же мест, что и Анри. Он ведь тоже наполовину француз. Кстати, все испанские дворянские имена я брала из испанского источника всех дворянских родов. Придумывать бы у меня фантазии не хватило. А это имя мне очень понравилось - и Кот, и Мур. :) Полностью имя того дворянина было Хосе де Мур-и-Котонер

Отредактировано Agnes (17-02-2023 20:52:44)

+1

1310

Я дописала 19 главу. Сижу, перечитываю и дописываю, переписываю... Стоит ли её после корректировки выложить целиком или просто конец?

+1


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Повелитель моря - 2