Глава 21 (продолжение)
Несколько человек вскочили со своих мест и собрались возле идальго де Брисуэлы, лицо которого резко осунулось, стало смертельно-бледным и покрылось испариной.
Распознав среди подошедших своих пехотинцев, дон Себастьян приказал им отнести теньенте в постель, а своего слугу, сидевшего о пару столов далее, отправил за доктором в госпиталь.
От чувства голода не осталось и следа, хотя гранд и съел всего ничего. В висках застучала кровь: мысль о том, что идальго де Брисуэла был отравлен, звенела в голове, как набат. О том, что в тортилье или вине был яд, сомнений не было, как и в том, что целью отравителя был именно сеньор Кристиан, ведь ни у кого иного признаков отравления ни до, ни после не проявилось.
Как только к месту происшествия приблизился голосящий сеньор Сандро, дон Себастьян вскочил и схватил его за грудки:
— Что вы подсыпали идальго, мерзавец?
— Д-да что вы такое говорите, в-ваше п-п-ревосходительство? — и без того высокий голос трактирщика перешёл на визг. — Да как бы я мог?
Гнев отступил так же быстро, как и нахлынул и дон Себастьян отпустил сеньора Сандро:
— Тогда кто мог отравить идальго? Кто подавал ему еду? — уже привычным бесстрастным тоном спросил гранд.
Однако такая смена интонации отнюдь не успокоила сеньора Сандро. Напротив: он резко дёрнулся, словно увидев рядом с собой ядовитую змею и запричитал:
— Смилуйтесь, ваше превосходительство-о-о! Христом-богом кляну-у-усь и Пресвятой Девой, что у нас отродясь никто не отрави-и-ился!
Дон Себастьян хотел было снова схватить сеньора Сандро и хорошенько встряхнуть, но в этот момент между ним и трактирщиком вклинилась Лусия и стала веником собирать остатки завтрака идальго де Брисуэлы на большой совок,
Как только взгляд гранда упал на девушку, в памяти тут же всплыли странные взгляды, которая та тайком бросала на идальго.
«А ведь она за ним следила!» — вдруг осознал дон Себастьян и вновь обратился к трактирщику:
— Кто подавал еду идальго де Брисуэле? Она? — гранд указал на согнувшуюся пополам Лусию.
— Даже не знаю, — вдруг резко успокоился сеньор Сандро. — Может, и она. Мы чужих к еде не подпускаем, сами носим — я и дочь, а жена — толстый палец трактирщика указал на замершую у очага дородную женщину — готовит.
Повернув голову в указанную сторону, дон Себастьян встретился взглядом с сеньорой Долорес. С миской в одной руке и длинной засаленной ложкой в другой, та внимательно следила за его разговором с мужем, не обращая внимание на шкварчавшую большую, чёрную от копоти, сковороду.
Осознав, что смотрит в лицо благородного сеньора, трактирщица тут же опустила голову и, словно очнувшись, охнула, вылила содержимое миски к уже подрумянившемуся картофелю и принялась интенсивно перемешивать.
Возвращая взгляд на сеньора Сандро дон Себастьян успел заметить, как тот пнул дочь, желая придать ей ускорения.
— Тогда у меня будут вопросы к вам, сеньорита, — властный тон гранда не дал девушке уйти. — А вы заберите это — дон Себастьян кивком указал сеньору Сандро на лопату в руках Лусии, — и займитесь своими делами. Но сначала принесите мне вина, да не этот уксус, — дон Себастьян сел на своё место и стукнул по столу кувшином, из которого выплеснулась на стол буро-красная жидкость, — у вас же наверняка есть кое-что припрятано.
— Да, ваше превосходительство, конечно-конечно. Простите Лусию за то, что она взяла не тот кувшин. Я сейчас мигом всё исправлю! — не поднимая глаз, трактирщик забрал из рук дочери совок и веник, и, пятясь, поклонился, удаляясь.
Дав немного времени любопытствующим посетителям вновь вернуться к своим мискам, дон Себастьян пальцем подманил сеньориту Лусию поближе:
— Что ты подсыпала идальго де Брисуэле? — грозно сдвинув брови, спросил он почти шёпотом.
Губы девушки задрожали, ресницы опущенных глаз стали мокрыми.
— Отвечай! Живо!
— Это не я! — всхлипнула Лусия. — Вернее, я, — размазывая по лицу слёзы, выдавила из себя она. — Но я не хотела, меня попросили… — и девушка разрыдалась.
— Кто? — дон Себастьян вскочил, схватил её за плечи и встряхнул, пытаясь остановить плач.
— Одна сеньорита, — Лусия стала шарить глазами по залу. — Она уже ушла.
— Кто она? Ты её знаешь?
— Да, ваше превосходительство, — всё ещё всхлипывая, выдавила дочь трактирщика. — Это дочь торговца, что на рыночной площади продаёт платья. Её зовут сеньорита Бланка.
— Зачем ты согласилась? — дон Себастьян заметил, что многие глаза вновь устремлены на него и снизил голос: — Или ты не знаешь, что ждёт отравительниц? Что это был за яд?
— Она сказала, что это приворотное зелье! — взвизгнула Лусия. — Я бы ни за что не стала травить благородного сеньора!
— Приворотное зелье?.. — что-то смутное зашевелилось в памяти дона Себастьяна. Усилием воли он принялся ворошить воспоминания, пока не всплыло лицо Анри во время литургии и состоявшийся позже разговор. — У тебя ещё осталось? Дай мне его!
Лусия засунула руку за лиф платья и вытащила маленький изящный флакончик богемского стекла с гранёной пробкой:
— Вот. Но больше не осталось.
Дон Себастьян подставил ладонь и Лусия уронила на неё флакон. Откупорив его, гранд осторожно принюхался. Пахло чем-то горьковато-смолянистым, с едва различимыми нотками камфоры и одновременно приторным. Краем глаза заметив сеньора Сандро, продиравшегося к ним через ряды столов, он засунул флакон за манжету и бросил:
— Оденься, отведёшь меня к этой сеньорите Банке. Я хочу с ней побеседовать. Кстати, — спохватился он, когда Лусия развернулась, чтобы уйти, — что она пообещала тебе … в благодарность? Ты же не из благородства души согласилась на такое?
Девушка бросила быстрый взгляд на подошедшего отца. Ресницы её снова задрожали:
— Она пообещал и мне такое. Сказала, что средство верное, проверенное.
Дон Себастьян, не забывавший поглядывать и на застывшего рядом с дочерью трактирщика, заметил, как у того дрогнули руки, державшие кувшин и новую порцию тортильи
— Так ты, стало быть, тоже высокородного сеньора в женихи захотела?
Лусия зарделась и опустила голову ещё ниже, словно хотела стать незаметной.
— Ну, чего замолчала? — повысил голос дон Себастьян. Смутные догадки закрались в мозг, пробуждая гнев.
Лусия снова начала всхлипывать. Сеньор Сандро поставил на стол свою ношу и попытался загородить собой дочь, начав причитать.
— Молчать! — окрикнул его дон Себастьян и властно отодвинул в сторону:
— Заберите всё это, — он кивнул на заставленный посудой стол, — у меня пропал аппетит! — и вновь повернулся к Лусии:
— Так кого же ты хотела?
— Я хотела... Мне не нужен дворянин… — голос её был едва слышен.
— Уж не сеньора Анри ты себе присмотрела?
Девушка закрыла лицо руками и зарыдала.
Сеньор Сандро не ушёл, но и сказать ничего не посмел, лишь дёргался, выбирая между порывами броситься к дочери или пасть к ногам аристократа.
— Я бы … я бы… я хотела быть ему … хорошей … женой, — выдавливала она слова, глотая слёзы.
— Жди меня на улице, я сейчас вернусь, — стараясь подавить гнев и нахлынувшую брезгливость, бросил дон Себастьян и ушёл одеваться.
Отредактировано Agnes (08-11-2023 12:45:49)