Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Повелитель моря - 2


Повелитель моря - 2

Сообщений 1341 страница 1342 из 1342

1341

Глава 21 (окончание)

И тут сеньориту Марию-Антонию словно прорвало:

— Не-е-е-ет! — взвыла она, склоняясь пополам. — Не-е-ет!

Резко выпрямившись, девица вытянула руку, указывая на Лусию: — Это она виновата! Ей было сказано капать каждый день по три капли, а эта дура вылила всё стразу! Его милость должны были влюбиться в меня, а не умереть! — и сеньорита, закрыв лицо руками, снова сложилась пополам, сотрясаемая рыданиями.

В этот момент стоявшая по боку дона Себастьяна Лусия, вскрикнув, тоже закрыла лицо руками. Ноги её подкосились и она, издав вопль раненой цапли, села на пол и разразилась громкими рыданиями.

Сунувшаяся было в лавку молодая сеньора, опешив от увиденного, попятилась назад и исчезла за пологом.

Годами тренированное самообладание дона Себастьяна не выдержало:

— Тихо! — рявкнул он. Его красивое аристократичное лицо перекосила гримаса отвращения.

Сеньориты враз утихли, продолжая, однако, негромко всхлипывать. Оцепеневший сеньор Сальвадор тоже дёрнулся, словно очнувшись ото сна, и бросился на колени под ноги гранда:

— Милосердия прошу у вашего превосходительства! Не губите меня и мою дочь! Бедняжка просто обезумела от горя! Её жених, идальго Айяла, геройски погиб, защищая нашу крепость от англичан, как раз накануне свадьбы…

Дон Себастьян, презрительно скривив губы, перевёл взгляд с торговца на его дочь:

— Его она тоже поила своим зельем, дабы принудить к браку?

— Да как же?.. — нерешительно начал сеньор Сальвадор, но гранд не дал ему договорить:

— Я вас спрашиваю, сеньорита Мария-Антония! — его грозный голос заставил дочь торговца вздрогнуть.

— Да! — выкрикнула она и, выпрямившись, дерзко вздёрнула голову, — И он был жив после этого! Это зелье…

Отринув правила этикета, дон Себастьян перебил девушку:

— Где вы его взяли?

Голос аристократа был настолько требователен и грозен, что в лавке вдруг стало тихо. Сеньорита втянула голову в плечи и едва слышно произнесла:

— Я купила его у сеньоры Бланки.

— Где живёт эта сеньора?

— На улице Высоких Деревьев. В самом её конце, в доме с красной дверью…

Дон Себастьян недоверчиво хмыкнул.

— Это северная окраина города, почти под оградой, — пояснил сеньор Сальвадор и, почувствовав свой шанс направить гнев гранда на иную особу, поспешно добавил: — Ваше превосходительство, разве вина той, что вводит в соблазн неразумных девиц, продавая им всякую дрянь, не выше той, что лежит на моей дочери? Я снова молю ваше превосходительство о милосердии!

— Встаньте, сеньор, — голос дона Себастьяна стал надменно-спокойным. Гранд снова владел собой. — Решать судьбу вашей дочери и дочери трактирщика я предоставлю идальго де Брисуэле, а вы все молитесь за то, чтобы он остался жив и здоров, — и, развернувшись, вышел из лавки.

Солнце медленно подбиралось к зениту, заполняя улицу жаром.

Отправив Лоренсо на окраину города искать дом сеньоры Бланки, дон Себастьян решил вернуться в таверну «У Сандро».

+1

1342

Глава 22

В трактире «У Сандро» снова было людно — подходило время обеда.

Привычно окинув залу быстрым взглядом в поисках знакомых лиц, дон Себастьян поднялся к себе.

Едва он открыл дверь, в нос сразу ударил запах копчёных колбас, крепкого вина и свежего сена.

Бледный, но довольный идальго де Брисуэла сидел за столом, заваленном снедью и видимым удовольствием потягивал из бокала ароматный напиток, чей медово-золотистый цвет угадывался даже через молочно-белое стекло.

— Вы как нельзя кстати, команданте, — приветственно поднялся идальго. — Посмотрите, как расщедрился наш сеньор Сандро, — теньенте приподнял бокал, указывая его дону Себастьяну — Это же настоящее агуардьенте де орухо! Похоже, это его девчонка подлила мне отраву в еду, потому что этот пройдоха ползал передо мной на коленях и умолял пощадить его дочь и не обращаться к альгвасилу. Ради того, чтобы я не губил репутацию трактира, он мне даже новый тюфяк приволок и чистое бельё! — идальго сделал кивок в сторону своей постели. —  Кстати, он умолял и вас отговорить от подачи жалобы и обещал нам полное довольствие за его счёт аж до Судного Дня! Я пока не ответил ему, сказал, что должен обсудить это с вами.

Дон Себастьян кивнул, сел супротив идальго де Брисуэлы, плеснул себе хереса во второй бокал испанского стекла и, сделав глоток, изложил сеньору Кристиану историю его отравления.

— Пока что я не нашёл ведьму, приготовившую это зелье. Её поисками сейчас занимается мой слуга, что же касается девиц, я предоставляю вам всю полноту действий, ибо пострадавшим лицом являетесь вы, а не я.

Идальго де Брисуэла задумчиво почесал затылок, затем погладил длинный подбородок, обрамлённый короткой бородкой и, наконец, поднял глаза на гранда:

— А та вторая девица, Мария-Антония, хоть красива?

Дону Себастьяну едва удалось скрыть удивление. С невозмутимым видом он пожал плечами:

— Вы хотите жениться?

— Да мелькнула у меня такая мысль, но не осела. Не готов я пока к семейной жизни. Я вот о чём думаю: гаррота сеньоритам не грозит, раз я жив, а вот денежную компенсацию торговец, если с ним добром договориться, наверняка даст больше, чем мог бы присудить суд. А вы как думаете, команданте?

Дон Себастьян отхлебнул хереса, закрыв глаза, покатал его по языку, и, проглотив, взглянул на теньенте де Брисуэлу:

— Думаю, это будет справедливо. Но что касается ведьмы, то она не должна уйти от петли.

Идальго махнул рукой:

— Вы всё это дело раскрыли, вам и карты в руки. А я схожу на литургию, побеседую с торговцем и пойду на «Победоносец», — де Брисуэла покосился на заполонившие стол кольца колбас, — есть мне сегодня доктор не велел, да и день нынче постный, так что я вечером не вернусь, дабы не подвергать себя соблазну.

Гранд понимающе кивнул и, сделав ещё глоток, покинул комнату вслед за идальго де Брисуэлой.

Голод дал о себе знать урчание в животе, да и херес ударил в голову. Оглядев залу, дон Себастьян выбрал место у стены, подозвал сеньора Сандро и сообщив, что они с идальго решили принять его предложение, потребовал нести обед.

+1


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Повелитель моря - 2