Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Повелитель моря - 2


Повелитель моря - 2

Сообщений 551 страница 560 из 1342

551

SergV
Спасибо! Исправила.

0

552

И еще немного (сугубо КМК, конечно же).

Agnes написал(а):

Выпустив вздох сожаления[Вздохнув (можно и "с сожалением"], дон Себастьян поднялся и дал[ пришедшим?визитёрам?] разрешение войти. В комнату, оголив головы[сняв шляпы(каски?шлемы?береты?)], протиснулось четверо мужчин.

— Похоже, ты неплохо осведомлён о возможностях дьявола, — дон Себастьян перекрестился[КМК, лучше бы он перекрестился в другой момент (перед "Похоже, ты неплохо осведомлён" или где-то поближе к "Святой Канцелярии".) А то возникает подозрение, что он дьяволопоклонник.], — Думаю, тебя стоит передать Святой Канцелярии.

Когда ваша милость приказала[и] нашему отряду вернуться в гарнизон, нас послали на помощь крепости.

Ну и, само-собой[РАЗДЕЛЬНОбезДЕФИСа], победу отпраздновать. Капрал и предложил идти к севильянцу.

Ну, мы, конечно, напомнили ему, кто за город на[СЛИТНО]смерть стоял…

Мы ж победили, и заслужили[ЗПТ] чтоб нас отблагодарили бесплатной выпивкой!

Здесь "чтоб" это союз, а не частица. Ссылка на "грамоту.ру" почему-то не работает, но можете сами там проверить "чтобы".

Ну, мы и прикинули: там, где он — нас беды обходят:[КМК, лучше одно из двоеточий (любое) заменить запятой] ни индейцы, ни твари лесные, ни лихорадка не трогали, а вот стоило ему уйти — и всё!

Бац — и мы тут же оказались во власти нечистого! — солдат перекрестился[И он тоже? Ну хоть бы добавить в этот момент "спаси нас Господь!"]. — Тут же Масиас отравился, кого-то там змея укусила, а тут ещё эта чёрная рвота! И лейтенант наш,[ЗПТлишняя. МожноМНГТЧ] аккурат в тот же день, как с сеньором Андрэ поругался, так и заболел! — Тадео Гарсия замолчал и, не смея поднять глаз, поглядывал на аристократа искоса[исподлобья?], пытаясь угадать его настроение.

— Где, говоришь, вы славили[КМКлучше "праздновали"] победу?

Обычно таких как я туда не пускают, но ведь мы победили, и сеньоры офицеры потребовали [от ]трактирщика угостить всех.

Пили мы. Забились в угол, чтобы не мешать славить[слово-то русское, а словоупотребление — нет. Вот если бы они славили Нику, богиню победы... Но католикам это не подойдет.] сеньорам офицерам, и пили

Если бы не тот офицер, я бы ни[ПРОБЕЛ]в[ПРОБЕЛ]жисть[КМКлучше "жизнь". А то вспоминается доктор Чехов и его "Злоумышленник". :)] не поверил, что знаменитый Эль Альмиранте мог

Аристократ отпустил его и, уже прежним спокойным тоном[или не выделять, или выделить с двух сторон] повторил вопрос.

И где же они встречались? Уж не возле губернаторского дворца[просится "ли". Или надо "Уж" в начале предложения выкинуть.]?

Отредактировано ИнжеМех (28-07-2019 13:05:36)

+1

553

ИнжеМех написал(а):

Выпустив вздох сожаления[Вздохнув (можно и "с сожалением"], дон Себастьян поднялся и дал[ пришедшим?визитёрам?] разрешение войти.

Ну, с первой частью согласна -- я и сама думала написать иначе, долго сомневалась, но потом оставила так, как есть. Но что не так со второй?  Зачем уточнять кому он дал разрешение? Вот когда к Вам в кабинет стучат, Вы что, сначала спрашиваете, кто это или просто зовёте войти?

ИнжеМех написал(а):

Похоже, ты неплохо осведомлён о возможностях дьявола, — дон Себастьян перекрестился[КМК, лучше бы он перекрестился в другой момент (перед "Похоже, ты неплохо осведомлён" или где-то поближе к "Святой Канцелярии".) А то возникает подозрение, что он дьяволопоклонник.],

Дьяволопоклонники не крестятся, а вот верующие, на случай, если упомянутая нечистая сила вдруг услышит и появится -- да. Даже сейчас некоторые так делают. А зачем креститься при упоминании инквизиции? Они же только от упоминания не придут! :)

ИнжеМех написал(а):

ваша милость приказала[и]

Ой, спасибо! Дважды вчера перечитывала, а кучу опечаток, слов и ошибок пропустила! :( Но тут "и", как и "а" -- лишнее, т.к. обращение должно быть к третьему лицу"он приказал". Что-то я совсем расклеилась от жары и стала сильно тупить...   http://read.amahrov.ru/smile/girl_cry1.gif 

ИнжеМех написал(а):

Здесь "чтоб" это союз, а не частица. Ссылка на "грамоту.ру" почему-то не работает, но можете сами там проверить "чтобы".

Да я Вам верю и так! Я давно уже поняла, что мои знания русского языка с каждым годом всё хуже и хуже... :(

ИнжеМех написал(а):

аристократа искоса[исподлобья?],

Исподлобья лица не увидеть, а вот если опущенную голову отвернуть от собеседника, то искоса можно на него посматривать. Я сама пробовала!

ИнжеМех написал(а):

[КМКлучше "жизнь". А то вспоминается доктор Чехов и его "Злоумышленник". :)]

Ну, и что плохого на том, что мои читатели Чехова вспомнят?  А мне надо, чтобы сомнений у читателей, что перед ними человек необразованный и, как говаривал мой брат: "Простой, как две копейки"...

Остальное исправила. Спасибо!

+1

554

Agnes написал(а):

что не так со второй?  Зачем уточнять кому он дал разрешение? Вот когда к Вам в кабинет стучат, Вы что, сначала спрашиваете, кто это или просто зовёте войти?

1. Никто не требует от дона Себастьяна, чтобы он спрашивал, кто стучится в дверь моя, видишь: дома нет никто! :)

2. Как-то  назвать тех, кому он позволяет войти (гостям-визитерам-стучавшим-пришедшим), автору необходимо, КМК, примерно так же, как надо было уточнить, на что сетовал идальго Рокафул. Сослаться на словарь могу, но косвенно, исходя из того, что "дал разрешение войти"~"впустил". А в толковых словарях пишут "впустить кого-что". (http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=впустить), (http://feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/03/us139107.htm). Пока более серьезных доказательств нет, можете считать это просто моей "голословной чуйкой". Или для солидности поименовать ее чувством языка. :)
----------------------------------------

Agnes написал(а):
Дьяволопоклонники не крестятся, а вот верующие, на случай, если упомянутая нечистая сила вдруг услышит и появится -- да. Даже сейчас некоторые так делают.

Приговаривая: "С нами крестная сила!" :) (возглас от испуга, а также при упоминании злого)
или: "Наше место свято!" (приговор. крестясь для отвращения беды или упоминая нечистого).
Например.

Даль. Новыя картины русскаго быта. 18, 1, 1. написал(а):
Былъ ты человѣкъ, какъ и другіе люди, схватился ты съ этимъ, съ нами крестная сила, и пропалъ ты, и съ головой своей.

Марлинскій. Страшное гаданье. написал(а):
Съ нами крестная сила! вскричала хозяйка, устремивъ на окно испуганныя очи. Наше мѣсто свято! повторила она... Вонъ, вонъ, кто-то страшный глядитъ сюда.

Ершовъ. Конекъ Горбунокъ. 1. написал(а):
Буди съ нами крестна сила!
(Закричалъ тогда Гаврила,
Оградясь крестомъ святымъ)
«Что за бѣсъ
такой подъ нимъ!»

(Цит.по https://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_old/9166/С).

То есть, КМК, осеняя себя крестом, христианину естественно помянуть божественное, а не сатанинское. Даже если повод "для перекреститься" — разговор о дьяволе.

Но, в общем-то, здесь мое — человека невоцерковленного — мнение недорого стоит. Если позволите, спрошу об этом в топике "Вопросы знатокам". Думаю, "народ православный" (да не удивлюсь, если и католики вдруг найдутся) в помощи не откажет...
----------------------------------------

Agnes написал(а):

ИнжеМех написал(а):
ваша милость приказала[и]

Ой, спасибо! Дважды вчера перечитывала, а кучу опечаток, слов и ошибок пропустила!  Но тут "и", как и "а" -- лишнее, т.к. обращение должно быть к третьему лицу"он приказал".

Что-то я тоже запутался...
Сейчас солдат говорит с Себастьяном, вспоминая, как некто ему (солдату) что-то приказывал.

Если приказывал НЕ Себастьян, а какое-то "третье лицо" (в "юридическом" смысле), то этот некто должен быть упомянут в третьем (в "грамматическом" смысле) лице: "он (его милость) приказал".

Если же приказывал Себастьян, то к нему говорящий обращается во втором лице: "вы (ваша милость) приказАЛИ". Если в таком случае сказать "ваша милость (вы) приказАЛ", то по-русски это прозвучит карикатурно. Но Вы же не юмореску пишете... :)
----------------------------------------

Agnes написал(а):
Исподлобья лица не увидеть, а вот если опущенную голову отвернуть от собеседника, то искоса можно на него посматривать. Я сама пробовала!

1. Исподлобья тоже можно посматривать. Я сам пробовал! :)

2. У Вас не было сказано, что солдат отвернул от собеседника опущенную голову.

3. А если бы отвернул, то это выглядело бы, КМК, весьма невежливо. Будь я на месте Себастьяна, немедленно спросил бы, чего это собеседник морду воротит...
----------------------------------------

Agnes написал(а):
Ну, и что плохого на том, что мои читатели Чехова вспомнят?

Ну... Ничего плохого, разве что вместо испанского солдата читатель (одного такого мы уже выявили) будет видеть в персонаже русского крестьянина. :) Вспомните, совсем недавно Вам слово "сударь" казалось слишком русским. По-моему, "жисть" гораздо "русее". А если написать "ни в жизнь", то это выглядит тоже просторечно, но без брянско-ярославско-сибирского акцента.
----------------------------------------

Сейчас еще пару строк добавлю, не переключайтесь.
Пока все. :)

Отредактировано ИнжеМех (30-07-2019 13:57:41)

+1

555

Но тут "и", как и "а" -- лишнее, т.к. обращение должно быть к третьему лицу"он приказал".

Ваша милость приказалИ -- и только так.
Это pluralis majestatis, множественное уважительное, как я бы по-русски это обозвал.

В комнату, оголив головы[сняв шляпы(каски?шлемы?береты?)], протиснулось четверо мужчин.

Обнажив головы, протиснулИсь четверо мужчин.

Если речь идет об одушевленных существительных, то согласование не по среднему роду.

Отредактировано Pascendi (30-07-2019 15:59:47)

+1

556

ИнжеМех написал(а):

Пока более серьезных доказательств нет, можете считать это просто моей "голословной чуйкой". Или для солидности поименовать ее чувством языка. :)

Не убедили, но только из уважения к Вам исправила на такой вариант:
"Вздохнув, дон Себастьян поднялся.
— Войдите!"
-- так Ваше чувство языка не диссонирует?

ИнжеМех написал(а):

Что-то я тоже запутался...
Сейчас солдат говорит с Себастьяном, вспоминая, как некто ему (солдату) что-то приказывал.

Если приказывал НЕ Себастьян, а какое-то "третье лицо" (в "юридическом" смысле), то этот некто должен быть упомянут в третьем (в "грамматическом" смысле) лице: "он (его милость) приказал".

Если же приказывал Себастьян, то к нему говорящий обращается во втором лице: "вы (ваша милость) приказАЛИ". Если в таком случае сказать "ваша милость (вы) приказАЛ", то по-русски это прозвучит карикатурно. Но Вы же не юмореску пишете... :)

Я тоже запуталась. Жара, наверное, действует... К счастью появился уважаемый Pascendi и внёс некую определённость:

Pascendi написал(а):

Ваша милость приказалИ -- и только так.
Это pluralis majestatis, множественное уважительное, как я бы по-русски это обозвал.

Но по этому поводу у меня возникли вопросы к Pascendi:
Я раньше писала обращение к "их милостям" по чешскому варианту "ониканья", потом нашла, что к испанским дворянам обращались во втором лице и всё исправила. А теперь получается, что, например, вместо: "Полагаю, ваша милость собирается ждать мой ответ?" должно быть: "Полагаю, ваша милость собираются ждать мой ответ?", а вместо: "Прошу прощения вашей милости, что не узнал её" должно быть "их"?  http://read.amahrov.ru/smile/girl_howl.gif 

ИнжеМех написал(а):

1. Исподлобья тоже можно посматривать. Я сам пробовал! :)

2. У Вас не было сказано, что солдат отвернул от собеседника опущенную голову.

3. А если бы отвернул, то это выглядело бы, КМК, весьма невежливо. Будь я на месте Себастьяна, немедленно спросил бы, чего это собеседник морду воротит...

Ладно, пусть будет исподлобья. Хотя, если честно, мне кажется это для дона Себастьяна более оскорбительным, чем искоса. Может, тогда просто "украдкой"?

ИнжеМех написал(а):

Ну... Ничего плохого, разве что вместо испанского солдата читатель (одного такого мы уже выявили) будет видеть в персонаже русского крестьянина. :) Вспомните, совсем недавно Вам слово "сударь" казалось слишком русским. По-моему, "жисть" гораздо "русее". А если написать "ни в жизнь", то это выглядит тоже просторечно, но без брянско-ярославско-сибирского акцента.

Убедили. Исправлю!

Pascendi написал(а):

Обнажив головы

Вот! Это именно то, что надо!

ИнжеМех, Pascendi -- спасибо!   http://read.amahrov.ru/smile/l_daisy.gif

+1

557

Pascendi написал(а):

протиснулИсь четверо мужчин.
Если речь идет об одушевленных существительных, то согласование не по среднему роду.

Кажется, все-таки "возможны варианты"...

Катерина Кичина, преподаватель Учебного центра русского языка МГУ написал(а):
Имя числительное, в отличие от других имен (существительного и прилагательного), лишено признаков числа. Иными словами, если существительные могут иметь формы единственного и множественного числа (книга – книги), то числительные не имеют таких форм (ср.: два, пятеро, сто пятьдесят). По этой причине с числительным собственно «согласование» сказуемого по форме числа принципиально невозможно. Форма сказуемого единственного или множественного числа выбирается говорящим произвольно. При постановке сказуемого в ед. ч. прошедшего времени сказуемое принимает форму среднего рода: пятьдесят человек пришло на лекцию, в ДТП погибло два человека; открылось десять новых магазинов и т. п.

Хотя форма сказуемого не регламентируется жестко, существует ряд факторов, способствующих употреблению формы единственного или множественного числа.

На постановку сказуемого в форму единственного числа влияет стремление автора текста обратить внимание читателей на пассивность подлежащего, совместность действия действующих лиц, а также на количество, названное в подлежащем. Пассивность подлежащего может подчеркиваться употреблением в качестве сказуемых глаголов со значением бытия, наличия: быть существовать, иметься и др.

В результате урагана упало двадцать деревьев. На лекцию пришло именно пятьдесят человек, а не пятьдесят два. У существительного имеется двенадцать падежных форм.

Факторы, способствующие употреблению формы множественного числа сказуемого, противоположны: значение раздельности действия,  акцент на активности лиц, названных в подлежащем, стремление автора обратить внимание на действие (характеристику), а не на количество. Восемь студентов уже защитили дипломные работы. Сто аспирантов пишут диссертации (т. е. каждый пишет собственную работу).

(https://mgu-russian.com/ru/teach/blog/130283/)
--------------------------------------

Pascendi написал(а):
Обнажив головы, протиснулИсь четверо мужчин.

Вариант абсолютно законный и благозвучный. Но, КМК, при этом возникнет какой-то намек на траурную церемонию. А "снять шляпы"  (или что там у них на головы надето) можно просто из вежливости, встретив кого-то или заходя в помещение.

Отредактировано ИнжеМех (31-07-2019 12:34:39)

+1

558

Agnes написал(а):
"Вздохнув, дон Себастьян поднялся.
— Войдите!" -- так Ваше чувство языка не диссонирует?

Так нормально. Сплошные ассонансы. :)

Agnes написал(а):
Хотя, если честно, мне кажется это для дона Себастьяна более оскорбительным, чем искоса. Может, тогда просто "украдкой"?

Точно, можно просто "поглядывать (взглянуть) украдкой". Не конкретизируя (читатель довообразит) "биомеханику".

+1

559

ИнжеМех написал(а):

Так нормально.

ИнжеМех написал(а):

Точно, можно просто "поглядывать (взглянуть) украдкой".

Вот и славно! Нашли, наконец, консенсус!   http://read.amahrov.ru/smile/girl_laugh.gif

+2

560

Думаю, пора о себе напомнить, чтобы не думали, что я ушла насовсем. Просто я долго тонула в проблемах со здоровьем и не только, потому мне было не до писания. За всё это время я смогла всего лишь отредактировать аннотацию. Чтобы это сообщение не считали модераторы спамом, вот она:

Однажды немецкий профессор Карл Хампе заявил, что история не знает слова «если». Но, если существуют параллельные миры, то и история в них будет иная — альтернативная! И, что если все из возможных вариантов развития каждой ситуации как раз и создают эти параллельные реальности? А если вдруг эти реальности пересекутся и прошлое соприкоснётся с будущим? И если возникнет связь между мужчиной из XVII века и женщиной из XXI — сможет ли она изменить судьбы не только этих двоих, но и бег истории?

А новую главу пишу постепенно, хотя нет ни сил, ни вдохновения... Но я не сдаюсь! Мне ещё много чего есть, что сказать.   http://read.amahrov.ru/smile/write.gif

+3


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Повелитель моря - 2